A very strange tale 120 180 сочинение на английском

A strange adventure

I would like to tell you a story about a mermaid. It started like this.

Last summer my parents, my friend and I went to the lake for a weekend. We found a nice place on the bank near the forest. It was getting dark and we decided to make a fire. When the moon came on, the moonshine fallen on the surface of the lake.

Suddenly we heard a splash. We looked at the lake and saw a beautiful girl with long hear. She was swimming and diving in the water. We thought that it was somebody from the nearest camp, but whet the girl jumped out of the water, we noticed a long fish tale.

Oh, it wasa mermaid! We couldn`t believe our eyes and rushed to the lake. I wanted to take pictures, but she dived and disappeared. Finally my parents and friends came back to the fire, but I was staying at the bank and waiting for the strange creature for sometime. But it didn`t appear.

Надеюсь подошло)

Содержание

  1. Рассказ «Очень странная история / A very strange tale» на английском языке (Сочинения ЕГЭ английский язык)
  2. Страшные истории на английском с переводом: 13 stories to send chills down your spine
  3. Хэллоуин — Страшные Истории на Английском (с Переводом)
  4. Зачем нужен хэллоуин?
  5. Двое мужчин
  6. Черные Колеса
  7. Скажи мне путь!
  8. English2017
  9. Английский для всех простым языком
  10. Легкие страшилки на английском с переводом
  11. Coat from the dead
  12. Old House
  13. The Little White Dog
  14. Something Was Wrong
  15. Night Visitor
  16. The Appointment
  17. The Graveyard Wager
  18. China Doll
  19. The Guests
  20. Late Night Ride
  21. Click Clack
  22. The Red Spot
  23. The Night Visitor — A Real Ghost Story
  24. China Doll — 2

Рассказ «Очень странная история / A very strange tale» на английском языке (Сочинения ЕГЭ английский язык)

I’m asked to write about my story named “A very strange tale”. I think, teenagers like me are going to read this. In my narrative I’m going to write about something unusual that happened to me.

Once my friend told me a terrible story about a lost dog. A long time ago, one unfortunate old man was given a puppy for a holiday. A man was incredibly been happy a new friend: now he had someone to take care of. Time passed and the puppy grew into an adult dog. The dog became the guide of the old man and accompanied him on walks around the city. One evening the man together with a dog walked after the working day on the square. Suddenly a stranger abruptly snatched the bag the old man and ran straight into the street.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

The brave dog rushed for the robber, immediately fled after the thief. As well as trying to find a missing dog, it still has not been seen. Rumor has it that its spirit is trying to catch up with the criminal in the Park at the present time.

Well, my story happened one year ago. I had been walking through one park every day to get to my lessons. But one day I saw a dog. It was a big black hound with wide and dark eyes. This dog was following me every time I went in the park. Sometimes I even tried to feed this pretty pooch, but she didn’t want to eat. After a while, I attached to her. But one night changed everything.

As usually, I was walking in the park at eighteen o’clock. The sky was black, everything around me was in the dark and there were no people. Suddenly I heard a dog barking. I turned back and saw my friend. The dog was standing opposite me. Her eyes were glowing red and she looked pretty angry. I wanted to stroke her but she began to growl. Then she ran after me. I was shocked. I decided to get out of the park. I ran as fast as possible from the dog. Dog barking had been haunting me all the way until the end of the park. I turned around and saw that the dog is gone, had disappeared. In the next day I didn’t see this supernatural dog, so I asked the yardman about her. He said after a happening of one dog death he never saw the dogs in this park. Well, after this story, I was terrified and I didn’t see this dog anymore. Dog remained a mystery as her story.

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id31264

Источник

Страшные истории на английском с переводом: 13 stories to send chills down your spine

spooky stories in english

В одной темной-темной комнате… Приготовьте свои фонарики, потому что наступила главная зловещая ночь года, когда принято рассказывать и читать самые пугающие истории.

Чтобы как следует испугаться на Хэллоуин, не обязательно читать длинные рассказы с обилием деталей и действующих лиц. Порой хватает всего двух предложений и абсолютно непредсказуемого поворота сюжета, чтобы по спине поползли мурашки.

В канун Дня всех святых мы перевели самые жуткие и рекордно короткие страшные истории на английском — поверьте, в ближайшую ночь вы точно будете спать с включенным светом.

Я укладываю его спать, а он говорит мне: «Папочка, проверь, нет ли у меня монстров под кроватью». Ради забавы я заглядываю под кровать и вижу его, другого его, прямо под кроватью, который с ужасом смотрит на меня, дрожит и шепчет: «Папочка, там кто-то у меня на кровати».

Прошлой ночью друг в спешке вытащил меня из дома, чтобы мы успели на выступление группы на разогреве на музыкальном вечере в местном баре. После нескольких рюмок до меня дошло, что у меня в кармане нет телефона. Я проверил столик, за которым мы сидели, барную стойку, туалеты, и так ничего и не обнаружив, позвонил на свой телефон с телефона друга. После двух гудков кто-то снял трубку, издал негромкий хриплый смешок и сбросил звонок. Больше на звонки никто не отвечал. В конце концов я махнул рукой на это гиблое дело и отправился домой. Мой телефон лежал на прикроватной тумбочке, точно на том месте, где я его оставил.

Не бойся монстров, просто попытайся их обнаружить. Посмотри налево, направо, под кроватью, за комодом, в шкафу. Только не смотри наверх, она не любит, когда на неё смотрят.

Малышка Эмили пропала в прошлом году. Сейчас в моем районе меняют покрытие на тротуарах, и я обнаружил её имя, которое кто-то написал в память о ней на сыром цементе. Но оно было написано наоборот. И откуда-то снизу.

Ты слышишь, что мама зовет тебя на кухню. Но когда ты спускаешься по лестнице, ты вдруг слышишь шепот из чулана: «Не ходи туда, дорогой, я тоже это слышала».

strashnye istorii na angliyskom s perevodom

Я не знаю, что заставило меня поднять глаза, но когда я посмотрел туда, я увидел его. Он стоял, прижавшись лицом к оконному стеклу. Он упирался любом в стекло, у него были спокойные глаза и губы, накрашенные красной помадой и растянутые в улыбке. И он просто стоял у окна. Моя жена спала наверху, мой сын был в колыбели, а я не мог пошевелиться. Я оцепенел и смотрел, как он смотрит в окно, словно мимо меня. О нет, пожалуйста, не надо. Его улыбка не дрогнула, но он поднял руку и провел ей по стеклу, смотря прямо на меня. Со своими спутанными волосами, желтой кожей и лицом в окне. Я не мог ничего поделать. Я мог только оставаться там, парализованный, стоя в кустах, которые я подрезал, смотря в окно своего дома. В котором стоял он.

Нет ничего лучше смеха младенца. Только не в 3 часа ночи. И когда ты живешь один.

Глубочайшая точка океанского дна расположена в 10916 метрах от поверхности. Если верить нашим приборам, мы должны были достичь её три километра назад.

Я проснулся от странного стука по стеклу. Сначала я думал, что это окно, пока в зеркало не постучали ещё раз.

Моя дочка всё время плачет и кричит посреди ночи. Я прихожу на её могилу и умоляю её прекратить, но это не помогает.

«Я не могу заснуть», — прошептала она, забираясь в постель рядом со мной. Я проснулся, дрожа и прижимая к себе платье, в котором её похоронили.

«Добро пожаловать в ваш новый дом», — сказал агент по недвижимости, отдавая мне ключи. Когда я закрывал за ним дверь, детский голос засмеялся и сказал: «О да, добро пожаловать».

Он заманил маленькую девочку, пообещав ей сладости. Тело обнаружили несколько дней спустя, разорванное в клочья, но его голову так и не нашли.

Источник

Хэллоуин — Страшные Истории на Английском (с Переводом)

Хэллоуин (Halloween) — чуждый нам доселе английский праздник. Однако в последнее время он постепенно проникает и в нашу жизнь. Молодежи нравятся фонари из тыквы, «страшные» наряды, пересказывание леденящих кровь историй. Еще один удобный момент для оттачивания английского. Почитайте захватывающие истории для хэллоуин на английском, пополните свой запас слов лексиконом Дракулы…

666 13
Неизвестно, откуда появлялись в нашем детстве эти страшные истории, совершенно бессмысленные, даже не логичные. Их пересказывали сверстникам под большим секретом, чтобы не услышали взрослые.
Их боялись, однако все равно продолжали слушать, и просыпаться по ночам от страха, дрожа и вспоминая подробности, откуда вдруг вылезала черная рука.
А может взрослые рассказывали такие же страшные истории друг другу в тайне от своих детей?
Призраки, упыри, монстры и всякого рода нечисть вдохновляли людей на написание и пересказ бесчисленных ужасов, рассказывание страшилок у костра, в темных подъездах, чтобы было еще страшнее.

Зачем нужен хэллоуин?

Почему мы так любим страшные истории? Ведь быть испуганным вообще-то не такая уж приятная вещь. Вероятно потому, что мы знаем, что это не по-настоящему, говорят же, что страх в небольших количествах — это прекрасная вещь.

Про хэллоуин мы тогда еще не слышали, а вот страшные истории у нас уже были, причем покруче английских. Сравните три страшилки, первая из них английская, а следующие две — типичные русские.
Страшная история № 1 — Двое мужчин
Страшная история № 2 — Черные колеса
Страшная история № 3 — Скажи мне путь

Двое мужчин

1
Двое мужчин Баннер и Грей путешествовали автостопом по пустынной дороге, но ни одна машина не останавливалась. Они устали, их ноги ныли от ходьбы. Солнце быстро садилось, и они должны были найти себе ночлег.
2
Они пришли к старому, заброшенному дому и решили укрыться внутри. Сад зарос сорняками и кустарником. Дверь на ржавых петлях скрипнула, на полу лежал пыльный ковер.
3
Мужчины взяли несколько банок из своих рюкзаков и немного поели. Затем они развернули на полу свои одеяла, удобно устроились и заснули.
4В середине ночи Грей вдруг пробудился от беспокойного сна. Было темно, и он дрожал от холода. Вдруг он услышал странный шум. Это был пронзительный свист.
5
Вдруг он увидел своего друга. Баннер стоял в тени, прислушиваясь. Он выглядел так, словно был в каком-то трансе. Затем мужчина начал медленно подниматься по лестнице, его сапоги скрипели на деревянных ступенях. Пронзительный свист усилился.
6Грей хотел крикнуть своему другу, чтобы тот вернулся, но слова застряли в горле. Баннер продолжал идти вверх по лестнице и в конечном итоге исчез из поля зрения.
7Вдруг шаги остановились и Грей затаил дыхание. Он ждал и ждал. Затем он услышал ужасный крик, который расколол тишину ночи и почти заставил его выпрыгнуть из кожи.
8Затем шаги возобновились, но они уже были вниз по лестнице. Грей задрожал от страха, когда увидел пару сапог медленно спускающихся вниз по лестнице. В лунном свете, он мог видеть руку, нащупывающую перила.
9
Ужасный холод пробежал по спине Грея, когда он увидел другую руку. Она сжимала окровавленный топор.
10
Затем он увидел лицо своего друга. Оно было смертельно бледным. Его глаза остекленели, а рот был искривлен в омерзительной усмешке. Кровь стекала со лба из огромной раны, которая почти раскола его череп пополам!
11
Грей испустил леденящий кровь крик и выбежал из дома. Он бежал вслепую сквозь кромешную темноту ночи, отчаянно пытаясь убежать дальше от старого дома. Он бежал и бежал, все время представляя, что его друг преследует его с окровавленной топором и окровавленной головой и его ужасной смертельной усмешкой! Он бежал и бежал, пока не рухнул изможденный.
12
Утром, ему удалось найти полицейский участок и он сообщил шерифу, что он видел. Вместе они вернулись к старому дому, чтобы проверить его. Грея бросало в холодный пот при мысли о том, что они могли там найти.
13
Шериф открыл скрипящую дверь и заглянул внутрь. Грей нервно заглянул через его плечо. На полу он увидел своего друга. Баннер лежал лицом вниз в луже крови, голова почти расщеплена пополам. Его мертвая рука все еще сжимала рукоятку топора.
14
Лезвие топора было воткнуто в пол, в том самом месте, где ночью лежала голова Грея. Шериф обыскал дом сверху донизу, но не нашел ни одной живой души.

Черные Колеса

CHernyie kolesa

2 1

Однажды маленькая девочка оставалась дома одна, ее мама уходила на работу. Когда мама подошла к входной двери, она предупредила девочку:
— Если услышишь стук в дверь, не отвечай на него.

2 2

Девочка провела большую часть дня в одиночестве, смотря телевизор, играя в компьютерные игры и делая себе маникюр. Вдруг ее телефон зазвонил. Номер был скрыт. Она ответила на звонок, и странный скрипучий голос сказал:
— Черные колеса! Черные колеса! Нашли твой город, ищем твою улицу!

2 3
Девочка не поняла. Она подумала, что этот жуткий голос был очень странным, но решила, что возможно кто-то набрал не тот номер. Через пять минут ее телефон снова зазвонил, и голос прокричал:
— Черные колеса! Черные колеса! Нашли твою улицу, ищем твой дом!

2 4
Девочка испугалась, она не знала, что делать. Она бросилась вверх по лестнице в свою спальню и спряталась под кроватью. Вдруг ее телефон снова зазвонил, и голос прокричал:
— Черные колеса! Черные колеса! Нашли твою твой дом, ищем твою дверь!

2 5
Потом девушка услышала зловещий стук в дверь. Она прокралась вниз по лестнице. Она снова услышала стук в дверь, на этот раз громче. Она выглянула в глазок, но не смогла никого увидеть снаружи.

2 6
Девочка потянулась, повернула ручку и открыла входную дверь.
Через несколько часов мать девочки вернулась с работы, и нашла входную дверь широко открытой. Она бросилась внутрь и закричала, когда увидела ужасную сцену.
Девочка лежала на полу мертвая. Ее тело было плоским и по всему телу были следы от шин.
Но самое страшное, что большое черное колесо застряло у нее во рту.

Скажи мне путь!

3 1

Однажды ночью девочка Лида, которой было 15 лет, шла домой от подруги. Она свернула на узкую улицу, чтобы сократить путь, и вздрогнула, увидев старика, стоявшего на ее пути. Когда она остановилась, старик повернулся к ней и хриплым голосом сказал: «Скажи мне путь».

Его лицо было противным, кожа покрыта шрамами и нарывами, его волосы жирные и нерасчесанные, глаза ужасно выпучены, почти выкатились из орбит. Лидия была в ужасе. Она была одна в темном узком переулке с этим странным и тревожным стариком. Ее сердце забилось и ей понадобилось несколько секунд, чтобы отдышаться. «Скажи мне путь!», потребовал старик.

3 2
«Куда ты идешь?», — спросила Лидия нервно.
Когда старик назвал ей адрес, который искал, озноб пробежал по ее спине. Это был ее дом.
«Я не знаю, где это», ответила она коротко, потом она прошла мимо старика и побежала вниз по переулку. Оглянувшись, она увидела, что он стоит в переулке, наблюдая, как она бежит.

3 3
Лидия была настолько взволнована инцидентом, что она не останавливалась, пока не вернулась в свой дом. Вздохнув от облегчения, она достала ключи. Она посмотрела вверх и вниз по улице, чтобы убедиться, что старик не последовал за ней. Улица была пуста. Она повернула ключ, отперла дверь и распахнула ее.
«Скажи мне путь!» раздался хриплый голос из темноты.

Вот такие три страшилки на английском для праздника хэллоуин, пугайте своих друзей на здоровье!

А когда закончится Хэллоуин продолжайте Читать на Английском.

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Легкие страшилки на английском с переводом

Короткие мистические рассказы

Coat from the dead

Страшная маленькая история на английском языке — прослушайте в исполнении носителя английского языка.
http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/12/coat_from_the_dead_mp3.mp3

James asked her a lot of questions: ‘What’s your name? Where do you live? Why are you on the road at night? Is your family in London? Where are your friends? Have you got any money? Are you hungry?’ The young woman sat next to James but she said nothing. Not one word. She only looked at the road.

Soon James stopped asking questions and they drove along without talking. Coming into London there were more cars and James had to drive more slowly. Suddenly the young woman started to open the door so James stopped the car quickly. They were in front of a house on a long street. The woman opened the door and got out of the car, then she slowly walked up to the front door of the house. James watched her and thought angrily, ‘She didn’t say «Thank you».’

‘Does a young woman live here?’ he asked’. l think this is her coat – she left it in my car three days ago.’

‘Here, please give it back to her then,’ James said.

‘l can’t,’ the woman said. ‘She’s dead.’

‘Yes, she died five years ago.’

Five years ago?’ James asked quietly.

Однажды вечером мужчина по имени Джеймс направлялся из Оксфорда в Лондон. Машин на дороге оказалось немного, так как время было позднее. Вдруг в свете фар он увидел женщину, она была молоденькая и симпатичная.

«Здесь опасно разгуливать в одиночку в такое время», — подумал водитель. Он остановил авто, открыл окошко и спросил даму: «Куда вы направляетесь? Здесь небезопасно находиться в одиночестве. Возможно, я могу попросить вас до Лондона».

Женщина не ответила, но открыла дверцу и села в машину.

Джеймс задал ей множество вопросов: «Как вас зовут?», «Где вы живете?», «Почему вы ночью одна на дороге?», «Ваша семья в Лондоне?», «Если ли у вас близкие и друзья?», «Есть ли у вас деньги?», «Вы голодны?»

Молодая леди сидела рядом с Джеймсом, но ничего не говорила. Ни единого слова. Она лишь всматривалась в дорогу. Вскоре он перестал задавать вопросы, и они поехали дальше в полной тишине.

Подъезжая к Лондону, ему пришлось ехать медленнее, так как на трассе стали появляться другие авто. Вдруг попутчица начала открывать дверь, поэтому Джеймсу пришлось немедленно остановить машину. Они встали перед домом на длинной улице. Незнакомка открыла дверь, вышла, а затем медленно побрела к входной двери. Джеймс глядел ей вслед очень сердито. «Она даже не поблагодарила меня», — пронеслось в голове.

3 дня спустя он открыл заднюю дверь авто и нашел плащ. «Это не мой», — подумал он. Затем он вспомнил о девушке. Возможно, плащ принадлежал ей. Ему необходимо было отправиться в Лондон снова, поэтому он подумал: «Я захвачу вещь и верну ее. Я помню и улицу, и дом».

Он подъехал к месту назначения, припарковал авто и направился к двери.

Ему отварила пожилая женщина. Он спросил:

— Здесь ли проживает молодая леди? Я думаю, что это ее плащ. 3 дня назад она оставила его в моем автомобиле

Женщина взглянула на вещь и начала рыдать.

— Плащ принадлежал моей дочери…

— Тогда передайте ей пожалуйста, — сказал Джеймс

— Я не могу, — отвечала женщина. — Моя дочь умерла…

— Умерла?! — воскликнул Джеймс

— Да, она умерла 5 лет назад

— 5 лет назад, — тихо повторил Джеймс

— Да. На трассе между Оксфордом и Лондоном. В ДТП… — ответила женщина.

I called out, “Mum?” and heard her sing song voice say “Yeeeeees?” from upstairs. I called her again as I climbed the stairs to see which room she was in, and again got the same “Yeeeeees?” reply. We were decorating at the time, and I didn’t know my way around the maze of rooms but she was in one of the far ones, right down the hall. I felt uneasy, but I figured that was only natural so I rushed forward to see my mum, knowing that her presence would calm my fears, as a mother’s presence always does.

Just as I reached for the handle of the door to let myself in to the room I heard the front door downstairs open and my mother call “Sweetie, are you home?” in a cheery voice. I jumped back, startled and ran down the stairs to her, but as I glanced back from the top of the stairs, the door to the room slowly opened a crack. For a brief moment, I saw something strange in there, and I don’t know what it was, but it was staring at me.

Я крикнул: «Мама?» И услышал, как ее голос из песни поет «Дааааааааааа!»! Я позвал ее снова, когда поднялся по лестнице, чтобы увидеть, в какой комнате она находилась, и снова получил тот же самый ответ «Даааааааа»? В то время мы занимались отделкой дома, и я не знал, как пройтись по лабиринту комнат, но она была в одной из дальних, прямо по коридору. Я чувствовал себя неловко, но подумал, что это нормально, поэтому бросился вперед, чтобы увидеть маму. Я знал ее присутствие успокоит мои страхи, как это всегда бывает в присутствии матери.

Как только я потянулся к ручке двери, чтобы войти в комнату, я услышал, как открылась входная дверь внизу, и моя мама позвала «Дорогой, ты дома?» Веселым голосом. Я отскочил назад, вздрогнул и побежал вниз по лестнице к ней, но когда я оглянулся с лестницы, дверь в комнату медленно приоткрылась. Некоторое время я видел там что-то странное, и я не знаю, что это было, но оно смотрело на меня.

Old House

Under a corner section of paper in every room is a person’s name and a date. Curiosity got the best of me one night when I Googled one of the names and discovered the person was actually a missing person, the missing date matching the date under the wallpaper! The next day, I made a list of all the names and dates. Sure enough each name was for a missing person with dates to match. We notified the police who naturally sent out the crime scene team. I overhead one tech say «yup, it’s human.» Human? What’s human? «Ma’am, where is the material you removed from the walls already? This isn’t wallpaper you were removing.»

В углу комнаты в каждой комнате — имя человека и дата. Однажды ночью меня одолело любопытство, когда я гуглил одно из имен и обнаружил, что этот человек на самом деле пропал без вести, дата пропажи совпадает с датой под обоями! На следующий день я составил список всех имен и дат. Конечно, каждое имя было совпадало с пропавшим человеком и датами. Мы уведомили полицию, которая, естественно, отправила группу с места преступления. У услышала как один техник сказал: «Да, это человек». Человек? Что за человек? «Мэм, где материал, который вы уже удалили со стен? Это не обои, которые вы удаляли.

The Little White Dog

The woman would’t allow the dog on the bed with her, but if she became frightened or had a nightmare, she would put her hand down to the little white dog and he would lick it reassuringly.

One night the woman was reading her newspaper just before going to sleep. She shivered and pulled the comforter up around her as she read that a mental patient had wandered off from a nearby hospital. No one knew if the patient was dangerous of not; he was a suspect in the murders of several women who had lived alone.

The woman turned out the lights and tried to sleep, but she was frightened, and tossed and turned fitfully. Finally, she reached down to where the little white dog slept. Sure enough, a warm, wet tongue began to lick her hand. The woman felt reassured and safe, and left her hand dangling off the bed as she turned and settled in comfortably. She opened her eyes for a moment and looked through the open door into the living room.

There in front of the fireplace, sat her little white dog, gazing at the coals and wagging his tail. And down beside her bed, something was still licking her hand.

Женщина не позволяла собаке лежать с ней на кровати, но когда она пугалась во сне или ей снился кошмар, она клала руку на маленькую белую собачку, и она успокаивающе лизала ее руку.

Однажды ночью перед сном женщина читала газету. Она вздрогнула и натянула одеяло на себя, читая, что психически больной сбежал из соседней больницы. Никто не знал, опасен ли пациент; он был подозреваемым в убийстве нескольких женщин, которые жили одни.

Женщина выключила свет и попыталась уснуть, испугавшись, она встала и пошла к собаке. Наконец она дошла до места, где спал маленький белый пес. Конечно же, теплый, влажный язык начал облизывать ее руку. Женщина почувствовала себя спокойной и уверенной, и, повернувшись, удобно опустилась на кровать. Она на мгновение открыла глаза и посмотрела через открытую дверь в гостиную.

Там, перед камином, сидела ее маленькая белая собачка, глядя на угли и виляя хвостом.А рядом с ее кроватью что-то все еще лизало ее руку.

Something Was Wrong

He saw a woman walking toward him and stopped her.
I’m afraid I forgot my watch,’; he said with a polite smile. Can you please tell me the time?

When the woman saw him, she screamed and ran away. The man was shocked. A few minutes later, he noticed that other people were afraid of him too. Whenever they saw him coming, they flattened themselves against a building, recoiled in horror or ran across the street to stay out of his way.

«There must be something wrong with me,» John thought. «I’d better go home.»
He hailed a taxi, but the driver took one look at him and sped away. «This is crazy!» he said to himself. John did not understand what was going on, and it scared him. «Maybe someone at home can come and pick me up.» he thought. He found a telephone and called home, expecting his wife to answer. Instead, a strange voice answered.
«Is Mrs. Sullivan there?» he asked.
«I’m sorry, she isn’t,» the voice said. «Her husband died a few days ago in a horrible car crash, she’s at his funeral.»

Он увидел женщину, идущую к нему, и остановил ее.
«Боюсь, я забыл свои часы» — сказал он с вежливой улыбкой. Можете ли вы сказать мне время?

Когда женщина увидела его, она закричала и убежала. Человек был в шоке. Через несколько минут он заметил, что другие тоже его боялись. Всякий раз, когда они видели, что он идет, они упирались в здание, в ужасе отскакивали или перебегали улицу, чтобы не мешать ему.

«Наверно, со мной что-то не так», — подумал Джон. «Я, пожалуй, пойду домой.»
Он вызвал такси, но водитель взглянул на него и помчался прочь. «С ума сойти!№ сказал он себе.

Джон не понимал, что происходит, и это его пугало.
«Может быть кто-то дома может прийти и забрать меня» — подумал он.
Он нашел телефон и позвонил домой, ожидая, что его жена ответит.
Вместо этого ответил странный голос.
«Это миссис Салливан?» — спросил он.
«Мне жаль, но ее нет», — сказал голос.
«Ее муж умер несколько дней назад в ужасная автокатастрофа, она на его похоронах».

Night Visitor

So Richard went back to bed and was awakened almost immediately again by the scratching. Insistent, ceaseless. He still couldn’t tell WHERE the sound was coming from, but this time, he decided to ignore it. So he fell asleep again.
Richard had no idea how long he’d been asleep when he suddenly sat up in bed, crying out, his hands flying to his back. He’d been bitten in the middle of his back while he slept, yet he’d been LYING on his back.

Richard decided that things were just too weird and went to get his dad. His dad looked at his back. The spot that hurt certainly didn’t look like a bite. It looked more like a puncture wound. So he flipped on the bedroom light and
inspected Richard’s bed. There was a hole in the fitted sheet and some of the mattress stuffing was showing through the hole. At a loss to explain how it happened, Richard suggested that maybe a spring had come
through, so Richard’s dad flipped the twin bed over to see if the box springs were the culprit.

What he found was a long knife stuck in the mattress, pointing upwards, towards where a person might lie. He also found mud and dirt under the bed, the exact length of a person. Checking immediately outside the
window he found fresh footprints in the mud leading to and then away from the window. Someone had slipped into Richard’s room through the unlocked window and lain under his bed. The scratching sound he heard
was the person using the knife to dig through the box springs and mattress to kill him!

Итак, Ричард вернулся в постель и почти сразу же снова проснулся от царапающего звука. Звук был настойчивый и непрестанный. Он до сих пор не мог сказать, откуда исходит звук, но на этот раз он решил проигнорировать его. И он снова заснул. Ричард понятия не имел, как долго он спал, когда он внезапно сел на постель, крича, его руки летели ему на спину. Его кто-то укусил в спину, хотя когда он спал, он лежал на спине.

Ричард решил, что все слишком странно, и пошел за своим отцом. Папа посмотрел на его спину. Место, которое было в ранах, конечно, не выглядело как укус. Это было больше похоже на колотую рану. Посему, он включил свет в спальне и осмотрел кровать Ричарда. В простыне была дыра, а через матрас виднелось отверстие. Не зная, как объяснить, как это произошло, Ричард предположил, что, может быть, это просто пружина вылезла наружу.
Через некоторое время папа Ричарда перевернул кровать, чтобы посмотреть, не виновны ли пружины в каркасе кровати.

The Appointment

The Graveyard Wager

She headed off to the graveyard, stake in her hand, and never returned. The other girls assumed she had «chickened out» and had just gone home instead. The next morning as they passed the graveyard they saw here there at the old man’s grave. She had accidentally staked her nightshirt to the ground and when she tried to run from the grave, she couldn’t……….. she died of fright right on the grave.

Она направилась на кладбище с колом в руке и больше не возвращалась. Другие девушки предположили, что она «скушалась» и просто пошла домой. На следующее утро, проходя мимо кладбища, они увидели здесь, на могиле старика. Она случайно поставила свою ночную рубашку на землю, и когда она попыталась сбежать из могилы, она не смогла … … она умерла от испуга прямо на могиле.

China Doll

The Guests

Just off the road, they saw a small house in the woods. «Maybe they rent rooms,» the wife said. So they stopped to ask. An elderly man and woman came to the door. They didn’t rent rooms, they said, but they would be glad to have them stay overnight as their guests. They had plenty of room, and they would enjoy the company. The old woman made coffee and brought out some cake, and the four of them talked for a while. Then the young couple were taken to their room. They tried to insist on paying for this, but the old man said he would not accept any money.

The young couple got up early the next morning, before their hosts had awakened. They left an envelope with some money in it on a table near the front door, to pay for the room. Then they went on to the next town. They stopped at a restaurant and had breakfast. When they told the owner where they had stayed, he was shocked. «That can’t be,» he said. «That house burned to the ground, and the man and the woman who lived there died in the fire.»

The young couple could not believe it. So they went back to the house. Only now there was no house. All they found was a burnt-out shell. They stood staring at the ruins trying to understand what had happened. Then the woman screamed: In the rubble was a badly burned table, like the one they had seen by the front door and on the table was the envelope they had left that very morning.

Прямо у дороги они увидели небольшой дом в лесу. «Может быть, они снимают комнаты», — сказала жена. Поэтому они перестали спрашивать. Пожилой мужчина и женщина подошли к двери. Они сказали, что они не снимали комнаты, но были бы рады, если бы они остались на ночь в качестве гостей. У них было много места, и они будут наслаждаться компанией. Старушка сварила кофе и принесла немного пирога, и четверо некоторое время разговаривали. Затем молодая пара была доставлена ​​в их комнату. Они пытались уплатить за это, но старик сказал, что не примет денег.

Молодая пара встала рано на следующее утро, прежде чем их хозяева проснулись. Они оставили конверт с деньгами в нем на столе возле входной двери, чтобы заплатить за комнату. Затем они отправились в следующий город. Они остановились в ресторане и позавтракали. Когда они сказали владельцу, где они остановились, он был шокирован. «Этого не может быть», — сказал он. «Этот дом сгорел дотла, и мужчина и женщина, которые жили там, погибли в огне».

Молодая пара не могла поверить в это. Поэтому они вернулись в дом. Только сейчас дома не было. Они нашли только сгоревшую раковину. Они стояли, уставившись на руины, пытаясь понять, что произошло. Затем женщина закричала: в обломках был сильно обгоревший стол, похожий на тот, который они видели у входной двери и на столе лежал конверт, который они оставили тем утром.

Late Night Ride

John noticed a picture of Mary on the fireplace mantel. He pointed to it and told the old woman that that was the girl he had given a ride to.

With her voice shaking, the old woman told Jerry that her daughter had been dead for many years and was buried in a cemetery about an hours drive away from there.
Jerry ran to his car and drove to the cemetery.
He found his jacket, neatly folded on top of a grave…the name on the gravestone was Mary!

Джон заметил фотографию Мэри на камине. Он указал на это и сказал старухе, что это была девушка, которую он подвез.

Дрожащими голосами старуха сказала Джерри, что ее дочь была мертва много лет и была похоронена на кладбище в часе езды оттуда.
Джерри подбежал к своей машине и поехал на кладбище.
Он нашел свою куртку, аккуратно сложенную на могиле… на могильном камне имя было Мэри!

Click Clack

«Shoot, I’d better run» she thought. Finally she reached her street. But that’s when she heard the noise…click click drag click click drag. It got louder and louder. She turned around and there he was, Click-Clack! She ran to her front door…click clack drag click clack drag… She pounded on the door but her Mother had fallen sleep…Click Clack Drag Click Clack Drag… The pounding stopped.
Upon waking, and forgetting that her daughter had gone out to play the last evening, Mother opened the door to get her newspaper. She screamed in horror at the sight. Written on the step in blood was, «Mother, why didn’t you open the door?» She was never seen again..

The Red Spot

«What is this red spot on my cheek?» she asked her mother the next morning.

«Looks like a spider bite.» her mother said. «It’ll go away, just don’t scratch it.»

Soon the spot grew into a red boil. «Look at it now,» Ruth said, «It’s getting bigger.»

«That sometimes happens.» her mother said. «It’s coming to a head.»

In a few days the boil was even larger.»Look at it now.» Ruth said. «It hurts and it’s ugly.»

«We’ll have a doctor look at it, maybe it’s infected.» her mother said. But the doctor couldn’t see her until the next day.

That night Ruth took a bath. As she soaked herself, the boil burst. Out poured a swarm of spiders from the eggs the mother laid in her cheek.

«Что это за красное пятно на моей щеке?» она спросила свою мать на следующее утро.

«Похоже на укус паука». ее мать сказала. «Это уйдет, только не поцарапайте это.»

Вскоре пятно переросло в красное кипение. «Посмотрите на это сейчас, — сказала Рут, — оно становится больше».

«Это иногда случается». ее мать сказала. «Это идет к голове».

Через несколько дней кипение было еще больше. «Посмотрите на это сейчас». Рут сказала. «Больно и некрасиво».

«Мы посмотрим на доктора, возможно, он заражен». ее мать сказала. Но доктор не мог видеть ее до следующего дня.

Той ночью Рут приняла ванну. Когда она замочилась, кипение лопнуло. Из яйца вылили рой пауков, которые мать положила ей в щеку.

The Night Visitor — A Real Ghost Story

Something told me to go into my room and begin to say my prayers NOW.
down on my prayer rug and started saying my prayers.

While saying my prayers, I began to hear this thumping noise. It sounded very far away. I wondered to myself what it was because there was no one else in the house but me. The thumping started to get louder and closer. I listened again and wondered what is was.

Suddenly I began to smell this smell, it was faint at first, but became stronger as the thumping became louder… This smell, smelled like despair, hopelessness, unhappiness,being loss, extreme sadness, emptiness, it grew stronger and the thumping louder…

I continued with my praying, wondering who, or what was coming my way, for it was obvious it was coming to me, the thumping became like drums banging one step at a time,louder and louder it came, the smell overwhelming high.. I continued praying. The sound suddenly stopped. I was totally petrified, out of the corner of my eyes (for I was looking straight ahead, saying my prayers fervently), I saw this Thing standing in the entrance of my prayer room. It was 8-9 feet tall, it was so black that the darkness silhouetted around it. (I had no lights on in the other part of the house) It had a face like a bull and it slowly turn its red eyes towards me and looked down on me where I was sitting saying my prayers.

The feelings of despair, hopelessness, unhappiness, swaying and churning inside of it, screaming, crying out, from its being. This Thing looked straight at me for a full thirty seconds, not saying a word, just looking, watching, not coming into the room. I continued saying my prayers, suddenly it vanished, disappeared without a trace. I finished my prayers and went to bed.

True story, no lie. My experience from this made me realize that all the misery and misfortunes that mankind is experiencing and trying to correct, stems from this one creature, who creates and consumes people manifesting these types of energies. Until we realize this is the real villain, trying to correct those ills mentioned it is useless.

Что-то подсказало мне пойти в мою комнату и начать молиться СЕЙЧАС.
опустился на мой молитвенный коврик и начал читать мои молитвы.

Когда я произносил свои молитвы, я начал слышать этот стук. Это звучало очень далеко. Я задавался вопросом, что это было, потому что в доме никого не было, кроме меня. Стук становился все громче и ближе. Я снова слушал и задавался вопросом, что это было.

Внезапно я начал чувствовать этот запах, сначала он был слабым, но усиливался, когда стук становился все громче … Этот запах, пахнущий отчаянием, безнадежностью, несчастьем, потерей, чрезвычайной грустью, пустотой, становился все сильнее и сильнее. громче …

Я продолжал молиться, задаваясь вопросом, кто или что будет на моем пути, потому что было очевидно, что оно приходит ко мне, стук стал похожим на барабаны, грохочущие по одному шагу за раз, все громче и громче, и запах, подавляющий сильно… Я продолжал молиться. Звук внезапно прекратился. Я был полностью окаменел краем глаза (потому что я смотрел прямо перед собой, горячо молился), я увидел это, стоящее у входа в мою молитвенную комнату. Это было 8-9 футов ростом, оно было настолько черным, что вокруг него вырисовывалась тьма. (У меня не было света в другой части дома) У него было лицо, похожее на быка, и он медленно повернул свои красные глаза ко мне и посмотрел на меня, где я сидел, произнося мои молитвы.

Чувство отчаяния, безнадежности, несчастья, раскачивания и взбалтывания внутри него, крика, вопля от его существа. Эта вещь смотрела прямо на меня целых тридцать секунд, не говоря ни слова, просто глядя, наблюдая, не заходя в комнату. Я продолжал произносить свои молитвы, внезапно он исчез, исчез без следа. Я закончил свои молитвы и пошел спать.

Правдивая история, нет лжи. Мой опыт заставил меня понять, что все несчастья и несчастья, которые человечество испытывает и пытается исправить, проистекает из этого единственного существа, которое создает и потребляет людей, проявляющих эти типы энергий. Пока мы не осознаем, что это настоящий злодей, пытаться исправить упомянутое зло бесполезно.

China Doll — 2

In the middle of the night she heard weird noises. Then she heard «China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, now they’re dead.» Izzy fell back into a troubled sleep.

In the morning she raced to her parents room and they were dead. She cried as her brother planned the funeral. Izzy did not play with Sam that day. She went up to bed early and fell asleep.

In the middle of the night she heard chanting again. China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, china doll, china doll in your brothers room now he’s dead.» Izzy shivered and fell into another troubling sleep.

In the morning she went to her brothers room, he was dead. She spent the day in her room and wouldn’t come out. Night fell again and she went to sleep.

She heard the chanting again. «China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, china doll, china doll in your brothers room, china doll, china doll in your room.» She gazed up to see the doll. «Now you’re…dead!»

The police found her the next day with no sign of the murderer. All they heard was chuckling in the distance. The chuckle of a brown haired, brown eyed china doll, on the hunt for her next victims.

Посреди ночи она услышала странные звуки. Затем она услышала: «Китайская кукла, фарфоровая кукла в подвале, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла на лестнице, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших родителей, теперь они мертвы». Иззи снова погрузился в беспокойный сон.

Утром она помчалась в комнату родителей, и они были мертвы. Она плакала, как ее брат планировал похороны. Иззи не играл с Сэмом в тот день. Она рано легла спать и уснула.

Утром она пошла в комнату своих братьев, он был мертв. Она провела день в своей комнате и не выходила. Наступила ночь, и она пошла спать.

Она снова услышала пение. «Китайская кукла, фарфоровая кукла в подвале, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла на лестнице, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших родителей, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших братьев, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в вашей комнате». Она посмотрела на куклу. «Теперь ты … мертв!»

Полиция нашла ее на следующий день без признаков убийцы. Все, что они слышали, это хихиканье на расстоянии. Смешок каштановой фарфоровой куклы с карими глазами, на охоте за ее следующими жертвами.

Источник

He compilation was first circulated in manuscript form before it was published posthumously. Sources differ in their account of the year of publication. One source claims the Strange Tales were published by Pu’s grandson in 1740. However, the earliest surviving print version was printed in 1766 in Hangzhou.Pu is believed to have completed the majority of the tales sometime in 1679, though he could have added entries as late as 1707.ThemeThe main characters of this book apparently are ghosts, foxes, immortals and demons, but the author actually focused on people’s real life. He used those oddities to illustrate his ideas of the society and the government. He criticized the corruption and unjustness in the society and sympathized on those poor people. There are four main themes in this collection.First is to complain the feudal system where everyone is not equal. The author exposed that many officers and rich people committed crime without punishment just because they had privilege. This theme can be found in these stories, such as “the Cricket”, “Xi Fangping”, and “Shang Sanguan” The author was angry with the unfairness of the feudal government.Secondly, the author disclosed the corrupt examination system at that time. Because Songling had taken imperial exams, he had real experience and found that the exams were unfair. Many students cheated and bribed examiners or the officers who graded their paper. In addition, this education system has destroyed the scholars’ mind and ruined their creativity. Stories, such as “Kao San Sheng”, “Ya Tou”, and “Scholar Wang Zi-an”, contain this theme.Third theme is to admire the pure and faithful love between the poor scholars and powerless women. Songling wrote many stories about the love between beautiful and kind female ghosts and poor students. The author highly praised those women who helped their lovers or husbands to achieve success and took care of their husbands’ life. Readers can find those good-looking and kind-hearted female ghosts or foxes in the stories like “Lian Xiang”, “Yingning” and “Nie Xiaoqian”.Fourth is to criticize people’s immoral behavior and to educate people by those stories. The author embedded some moral standards and Taoist principles into the stories, so they are like parables, such as “Painted Skin” and “The Taoist of Lao Mountain.

Обновлено: 27.04.2023

I’m asked to write about my story named “A very strange tale”. I think, teenagers like me are going to read this. In my narrative I’m going to write about something unusual that happened to me.

Once my friend told me a terrible story about a lost dog. A long time ago, one unfortunate old man was given a puppy for a holiday. A man was incredibly been happy a new friend: now he had someone to take care of. Time passed and the puppy grew into an adult dog. The dog became the guide of the old man and accompanied him on walks around the city. One evening the man together with a dog walked after the working day on the square. Suddenly a stranger abruptly snatched the bag the old man and ran straight into the street.

The brave dog rushed for the robber, immediately fled after the thief. As well as trying to find a missing dog, it still has not been seen. Rumor has it that its spirit is trying to catch up with the criminal in the Park at the present time.

Well, my story happened one year ago. I had been walking through one park every day to get to my lessons. But one day I saw a dog. It was a big black hound with wide and dark eyes. This dog was following me every time I went in the park. Sometimes I even tried to feed this pretty pooch, but she didn’t want to eat. After a while, I attached to her. But one night changed everything.

As usually, I was walking in the park at eighteen o’clock. The sky was black, everything around me was in the dark and there were no people. Suddenly I heard a dog barking. I turned back and saw my friend. The dog was standing opposite me. Her eyes were glowing red and she looked pretty angry. I wanted to stroke her but she began to growl. Then she ran after me. I was shocked. I decided to get out of the park. I ran as fast as possible from the dog. Dog barking had been haunting me all the way until the end of the park. I turned around and saw that the dog is gone, had disappeared. In the next day I didn’t see this supernatural dog, so I asked the yardman about her. He said after a happening of one dog death he never saw the dogs in this park. Well, after this story, I was terrified and I didn’t see this dog anymore. Dog remained a mystery as her story.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

I was walking to school and on my way I met some guy who said hello to me. I am sure that I don’t know him at all. The next day the story repeated. On the third day I asked whether we had met before. He answered that we went to one dance club. But I had never taken dance classes before.

I remembered one phrase that every person has a twin. Do you think so? Have you had similar situations?

Я шел в школу, и на моем пути я встретил какого-то парня, который поздоровался со мной. Я уверен, что я его не знаю вообще. На следующий день история повторилась. На третий день я спросил его, встречались ли мы раньше. Он ответил, что мы ходили в один танцевальный клуб. Но я никогда не брал уроки танцев раньше.

You’ll never guess what happened to me! I was staying at my grandmother’s house last weekend. While I was playing in the garden, I found an old bike my dad used to ride. I brought it to my grandfather and he put air in the tyres. I went for a ride through some woods near the house. I had been riding along a path for about an hour when I heard a strange sound. I stopped and looked around, but I didn’t see anything. Suddenly, I saw something moving in the bushes and went over to see what it was. It was a strange animal. It was lying on the ground and it was crying. It tried to get up, but its leg was tangled up in something. I quickly untangled it and it got up. It was unlike any animal I had ever seen. Then I thought I heard it say ‘Thank you’ before it turned and ran off into the woods. I was glad to help, but it sure was a strange day!

Вы никогда не догадаетесь, что случилось со мной! Я был в доме моей бабушки в минувшие выходные. В то время как я играл в саду, я нашел старый велосипед, на котором ездил ещё мой папа. Я принес его к деду, и он накачал шины. Я пошел на прогулку через лес возле дома. Я был в пути около часа, когда я услышал странный звук. Я остановился и посмотрел вокруг, но я не видел ничего. Вдруг я увидел какое-то движение в кустах и пошел посмотреть, что это было. Это было странное животное. Оно лежало на земле и кричало. Оно попыталось встать, но его нога запуталась в чем-то. Я быстро распутал его и животное встало. Такого животного я раньше ещё не видел. Затем я думал, что услышал слово “Спасибо” прежде чем оно повернулось и побежало в лес. Я был рад помочь, это определенно был странный день!

*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.

Истории на английском

Чтение коротких рассказов на английском – один из самых эффективных методов изучения языка. Интересные истории на английском языке с переводом помогают расширить словарный запас и улучшить грамматику. Кроме того, это лучшая практика для тренировки изученных слов и закрепления правил.

Вот какую пользу дает чтение рассказов и историй на английском:

  • чтение историй на английском расширяет словарный запас, позволяет понять специфику употребления многих идиом, разговорных оборотов, художественных приемов;
  • во время работы с историями на английском развивается умение понимать главную идею написанного;
  • чтение историй на английском языке позволяет увидеть практическое применение грамматических структур;
  • при чтении историй на английском у читателя появляется возможность научиться понимать оценить стиль автора.

Читая истории на английском можно значительно повысить мотивацию к изучению: понимание текста на иностранном языке вдохновляет на дальнейшее обучение. Изучая английский, истории полезно читать для проверки своих знаний и умения понимать и интерпретировать иноязычную речь.

Методика работы с историями

Выбранную историю первый раз нужно прочитать бегло: попытаться понять общую идею прочитанного, не стремиться понять каждое слово;
во время чтения истории на английском во второй раз обратить внимание на интересные слова и структуры, употребление грамматики;
интересные фразы и слова из истории можно выписывать в отдельную тетрадь для того, чтобы в дальнейшем иметь возможность возвращаться к ним.

Если вы испытываете трудности с пониманием прочитанного или не понимаете большую часть, то скорее всего вам не хватает теоретических знаний. В таком случаем рекомендуем подтянуть ваш уровень пройдя бесплатный курс английского с нуля до разговорного уровня для занятых.

Для начинающих подходят истории на английском с простым сюжетом и несложными грамматическими конструкциями. Это могут быть истории-сказки, шуточные истории, простые сюжеты и рассказы о животных, детях, путешествиях. Мы подготовили для вас короткие, но интересные истории на английском языке с переводом. Но перевод находится под хайдом, чтобы вы не подглядывали во время чтения. Постарайтесь самостоятельно понять о чем история, и только потом открывать перевод.

A Good Lesson (Хороший урок)

The Shoebox (Коробка от обуви)

A man and woman had been married for more than 60 years. They had shared everything. They had talked about everything. They had kept no secrets from each other except that the little old woman had a shoebox in the top of her closet that she had cautioned her husband never to open or ask her about.

For all of these years, he had never thought about the box, but one day the little old woman got very sick and the doctor said she would not recover.

In trying to sort out their affairs, the little old man took down the shoebox and took it to his wife’s bedside. She agreed that it was time that he should know what was in the box. When he opened it, he found two knitted dolls and a stack of money totaling $95,000.

He asked her about the contents.

‘When we were to be married,’ she said, ‘ my grandmother told me the secret of a happy marriage was to never argue. She told me that if I ever got angry with you, I should just keep quiet and knit a doll.’

The little old man was so moved; he had to fight back tears. Only two precious dolls were in the box. She had only been angry with him two times in all those years of living and loving. He almost burst with happiness.

‘Honey,’ he said, ‘that explains the dolls, but what about all of this money?

Where did it come from?’

‘Oh,’ she said, ‘that’s the money I made from selling the dolls.’

Мужчина и женщина были женаты более 60 лет. Они делились всем. Они говорили обо всем. Они не хранили никаких секретов друг от друга, за исключением того, что у старушки на шкафу была обувная коробка, о которой она предупредила своего мужа, никогда не открывать и не спрашивать про нее.

За все эти годы он никогда не думал о коробке, но однажды старушка сильно заболела, и доктор сказал, что она не выздоровеет.

Пытаясь разобрать их дела, старик снял обувную коробку и отнес ее к постели своей жены. Она согласилась, что пришло время, чтобы он знал, что в коробке. Открыв ее, он нашел две вязаные куклы и пачку денег на общую сумму 95 000 долларов.

Он спросил ее о содержимом.

«Когда мы должны были пожениться, — сказала она, — моя бабушка сказала мне, что секрет счастливого брака заключается в том, чтобы никогда не спорить. Она сказала мне, что если я когда-нибудь разозлюсь на тебя, я должна просто молчать и вязать куклу.

Старичок был так тронут; он должен был сдерживать слезы. В коробке были только две изысканные куклы. Она была зла на него только два раза за все эти годы жизни и любви. Он почти лопнул от счастья.

«Дорогая, — сказал он, — это объясняет куклы, но как насчет всех этих денег?

Hit the Floor! (Мордой в пол!)

Jenny and Robert Slater were on holiday in America. They were young and it was their first time away from home in England. They had a car and visited many famous and interesting places.

‘I want to see New York,’ Jenny said one morning. ‘Let’s go there.’

‘Mmm, I don’t know, love. Everybody says New York’s a dangerous place and there are a lot of very strange people there,’ her husband answered.

‘We’ll be careful,’ said Jenny. ‘Then we won’t have any problems.’

So they arrived in New York early in the evening and found a hotel. Later they went out and drove round the streets. They didn’t have any problems. ‘See,’ Jenny said. ‘Nothing to be afraid of.’

They had dinner in a good restaurant and then went to a cinema. They arrived back at their hotel at midnight. Under the hotel was a garage so they drove into it and left the car. It was quite dark there and they couldn’t see very well.

‘Where’s the lift?’ Jenny asked.

‘Over there, I think, near the door,’ Robert answered. ‘Come on, let’s go. I don’t like this dark place.’

Suddenly they saw a very tall young man with a big black dog. They were nervous and walked past him as fast as they could to the lift. The door of the lift opened and Jenny and Robert got in. Before the doors closed the man and the dog jumped in – three people and one big black dog in the lift.

‘On the floor, Girl!’ the tall man said. Jenny and Robert were afraid now, so they quickly got down on the floor. When the lift stopped at the next floor, they stood up, gave the man all their money and got out fast.

‘That man was a robber! Perhaps he had a gun… It’s dangerous here!’ Robert said. ‘We’re going to leave New York now!’

‘Yes, you’re right.’ Jenny answered. ‘There are some dangerous people in New York.’

First thing next morning they took their room key to the desk and gave it to the woman.

‘There’s nothing to pay, Mr Slater,’ she said. ‘A tall young man with a nice dog came to the desk late last night and paid for your room. Oh, wait a minute – he left this for you, too.’ She gave Robert an envelope.

He opened it carefully and took out a letter. They read it together: ‘Here’s your money and I’m very sorry you were afraid in the lift last night. “Girl” is the name of my dog.’

Дженни и Роберт Слэйтер были в отпуске в Америке. Они были молоды, и это был их первый раз вдали от дома в Англии. У них была машина и они побывали во многих известных и интересных местах.

Они поужинали в хорошем ресторане, а затем пошли в кино. Они вернулись в свой отель в полночь. Под отелем был гараж, поэтому они поехали в него и оставили машину. Там было довольно темно, и плохо видно.

Внезапно они увидели очень высокого молодого человека с большой черной собакой. Они нервничали и шли мимо него так быстро, как могли до лифта. Дверь лифта открылась, и Дженни с Робертом вошли. До того, как двери закрылись, в нее забежал мужчина и собака — три человека и одна большая черная собака в лифте.

Первым делом на следующее утро они взяли ключ от своей комнаты и отдали его женщине.

Will’s experience at the airport (Случай с Уиллом в аэропорту)

After his return from Rome, Will couldn’t find his luggage in the airport baggage area. He went to the lost luggage office and told the woman there that his bags hadn’t shown up on the carousel.

She smiled and told him not to worry because they were trained professionals and he was in good hands.

Then she asked Will, “Has your plane arrived yet?”

После возвращения из Рима Уилл не мог найти свой багаж в багажном отделении аэропорта. Он пошел в бюро находок и сказал женщине, работающей там, что его сумки так и не появились на карусели.

Она улыбнулась и сказала ему, чтобы он не беспокоился, потому что у них работают профессионалы, и он в надежных руках.

Fortune and the man (Фортуна и мужик)

One day a man was walking along the street. He carried an old bag in his hands. He was wondering why people who had so much money were never satisfied and always wanted more. “As to me,” he said, “if I had enough to eat, I should not ask for anything else.”Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped.

“Listen,” she said, “I want to help you. Hold your bag, and I shall pour diamonds into it. But every diamond which falls on the ground will become dust. Do you understand?”

“Oh, yes, I understand,” said the man. He quickly opened his bag and stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. “Is that enough?” asked Fortune. “Not yet.” The man’s hand’s began to tremble.

“You are the richest man in the world now.” Said Fortune.

“Just a few more, and a few more,” said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust.

Fortune disappeared, leaving the man in the street.

Sir Arthur Conan Doyle (Сер Артур Конан Дойль)
Everyone has heard of Sherlock Holmes. Everyone has read stories about Sherlock Holmes at one time or another. Sherlock Holmes was a famous detective. Actually, he was the most famous detective of all times.The author of the Sherlock Holmes stories was Sir Arthur Conan Doyle.
Once Sir Arthur arrived in Paris. He took a cab and asked the cabman to take him to the Ritz, the hotel where he was going to spend the night.The cabman brought him to the hotel. When he received the fare he said:
“Thank you very much, Sir Arthur Conan Doyle.”
“How do you know who I am?” asked Sir Arthur. He was very much surprised.“Well, sir, I read in the newspaper yesterday that you were coming to Paris from the South of France. I also noticed that your hair was cut by a barber in the South of France. Your clothes and especialy your hat told me that you were English. I put all the information together and quessed that you were Sir Arthur Conan Doyle.”

“That is wonderful,” said Sir Arthur.
“You could recognize me though you knew very few facts.”

“Besides,” added the cabman. Your name is on both of your travelling bags. That also helped.”

So, the cabman played a good joke on Conan Doyle.

A present from the son (Подарок от сына)
Long ago there lived an old woman in England. She had a son who was a sailor. He went to different countries and always brought presents for his old mother.Once he went to China and brought some tea from that country.
At that time tea was very expensive and only rich people could buy and drink it. So the old woman was very happy to have such a nice present. But she didn’t know what to do with it as she had never bought tea before. She thought it was a vegetable. She told her friends about her son’s present and invited them to taste it with her. At last the day of the tea-party came. The woman called her guests to the dining-room and put a big dish of tea leaves on the table. The guests began to eat the leaves with salt just as they ate vegetables. Nobody liked it but didn’t tell the woman about it and continued to eat the leaves.Some tome later the sailor came into the room. When he saw that all the guests were eating leaves, he smiled.“What are you doing? Why are eating these leaves? Where is the tea?”
“Here it is, my son,” the old woman said.
“And where is the water in which you have boiled the leaves?” asked the man laughing.
“I threw it away, of course,” answered the woman.

Давным-давно в Англии жила одна пожилая женщина. У нее был сын, который был матросом. Он ездил в разные страны и всегда привозил подарки своей старой матери.Однажды он отправился в Китай и привез из этой страны чай. В то время чай был очень дорогим, и только богатые люди могли купить и пить такой чай. Поэтому старушка была очень счастлива иметь такой приятный подарок. Но она не знала, что с делать с таким чаем, поскольку она никогда не покупала его раньше. Она подумала, что это овощ.

Wrong car (Не та машина)

A Magic Ring (Волшебное кольцо)

The astonished farmer took the ring given to him by the peasant woman, and went home. In evening he came to a big city. There he went to a merchant and showed him the magic ring. When the merchant heard the astonishing story, he thought of a plan. He invited the farmer to stay in his house for the night. At night he came up to the sleeping peasant, carefully took the ring off the man’s finger, and put on another ring, which looked exactly like the one he had taken off.

So they worked as hard as they could and got enough money to buy the land they wished to have.

Then the farmer’s wife thought of asking for a cow and a horse. They discussed the matter more than once.
“My good wife”, — said the farmer, — “we shall get a horse and a cow without the ring.”
They went on working hard for a whole year and again bought the things they wished to have.

Thirty, then forty years had gone by. The farmer and his wife had grown old. Their hair became as white as snow. They were happy and had everything they wanted. Their ring was still there. Although it was not a magic ring, it had made them happy. For you see, my dear friends, a poor thing in good hands is better than a fine thing in bad hands.

Удивленный фермер взял кольцо, данное ему крестьянкой, и пошел домой. Вечером он приехал в большой город. Там он пошел к торговцу и показал ему волшебное кольцо. Когда торговец услышал удивительную историю, он задумал план. Он пригласил фермера остаться в его доме на ночь. Ночью он подошел к спящему крестьянину, осторожно снял кольцо с пальца мужчины и надел другое кольцо, которое было похоже на то, которое он снял.

Поэтому они работали изо всех сил и получили достаточно денег, чтобы купить землю, которую они хотели иметь.

Тридцать, потом сорок лет прошло. Фермер и его жена состарились. Их волосы стали белыми, как снег. Они были счастливы и имели все, что хотели. Их кольцо все еще было там. Хотя это было не волшебное кольцо, оно сделало их счастливыми. Видите ли, мои дорогие друзья, плохая вещь в хороших руках лучше, чем хорошая в плохих руках.

Сочинение на тему рискованный или интересный случай в моей жизни на английском 120 – 180 слов.

I believe that most things in our life happen for a reason.

However, it’s up to us to find out which reason exactly.

Once I was going through a very strange day.

Since early morning I had a series of failures.

At first, I spilled the entire cup of coffee on a sofa.

Then, I got stuck in the lift and one of our neighbors had to call the technician.

On the way to school I was hit by a bike.

Consequently, I arrived late for the first lesson and was punished by our senior teacher.

At the lesson of geography I got a bad mark.

After all, I thought this day was never going to end.

All I wanted is to get back home as soon as possible and to watch my favourite TV show.

My friends noticed I was rather weird that day and asked whether everything was all right with me.

I told them about the series of mishaps, which were chasing me since early morning.

Hearing that, my friend Lisa said that she also had such an upsetting morning, but the day changed to better closer to the evening.

She also said I just had to stay calm and ignore these mishaps.

As the lessons were over, I hurried home.

My parents were still at work, so no one would distract me from watching the “The Big Bang Theory”.

As I was trying to unlock the front door, I heard a strange sound, like mewing.

At a closer look I saw a middle – sized box next to the lawn with a small, cute kitten in it.

I was lost in admiration.

I had long dreamt of having a kitten but nobody would present me one.

This was such an unexpected surprise.

In a flash I forgot about all the incidents that I had during the day.

All I wanted is to wait for my parents and thank them for a lovely present.

When they returned from work, they were also shocked.

Surprisingly, they didn’t buy me a kitten and we never found out who did.

Читайте также:

      

  • Собор рождества пресвятой богородицы ростов на дону сочинение
  •   

  • Чему я научился в жизни сочинение
  •   

  • Сочинение на ингушском языке про лето
  •   

  • Сочинение по сказке стальное колечко
  •   

  • Какие социальные проблемы предстоит решить моим соотечественникам сочинение

One in an unknown city was a very strange abandoned school. In this school, no one went. Everything about her was silent and didn’t want to remember. If you remember the school, said she will dream of you every night, and who is this school not know it was forbidden to enter it.Once in the school there was a young teacher. She taught not the best way. It would have long since expelled, but the principal and teachers were afraid of her, like fire. If anyone dared to betray her, then that person was waiting for painful death.Time one of the bravest students tried to yell at the teacher that didn’t understand from her lips. The teacher turned around and said to his disciples: “Look, this student is my first victim who dared to yell at me. Today it is waiting for death!” She looked into the eyes of the boy, and his eyes began to darken, and then he fell to the floor. The children sat quietly. If they gave a sound, they would have been convicted. The next day came the father of this young man. He did not look her in the eye, and only destroyed her. The teacher died.Since the school closed, saying that it is cursed.But one day this city came a strange girl. She worked as a Museum employee decided to know what is in this school. She approached this building, but, unfortunately, the door wouldn’t open. She stood outside the school for long. Suddenly, the door suddenly opened by itself with power, and from it wafted a light wind and with the wind phantom of the same teacher. He ran to her and killed her.