Экология языка в современном мире реферат

Научно-исследовательская работа

по русскому языку

 «Вопросы экологии языка в современном мире»

Выполнили ученицы 7- Д класса

МБОУ СОШ №18
г. Сергиева Посада

Погосян Марина и  Щугарёва Татьяна

ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИИ ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ.

Цель работы:

  1. Объяснить значение и происхождение термина «экология языка»

2.Донести до слушателей, что нужно научиться избавлять свою лексику от нецензурных выражений;

3.Узнать мнения окружающих по теме: «Вопросы экологии языка в современном мире»

 Введение

Термин “экология” обычно употребляется в естественнонаучном смысле: как наука о биосфере, о взаимодействии человека с природой, как с домом, в котором он живёт. Но, с конца 70-х годов ХХ века, в журнальной и газетной публицистике все чаще возникает проблема экологии культуры, и постепенно приобретает все более глубокое содержание, превращаясь в термин гуманитарной области знания.

     В настоящее время актуальным стал термин языковая экология или экология слова. Экология слова охватывает слой всех “некультурных” слов, противопоставляя его “культурному”, тем самым выступая за “экологически чистый” русский язык без мата, слов-паразитов, отдельных жаргонизмов и вульгаризмов и т.д. Появилось даже понятие – “экология речевой среды”, т.е. то, что нуждается в защите, спасении, очищении.

     Обращение к этой проблеме позволяет актуализировать уже добытое знание о слове, нарастить новое и проанализировать и оценить состояние речевой культуры современного общества, разглядеть некоторые опасные процессы, протекающие в ней. Таким образом, хорошее владение русским языком, правильная речь были, есть и будут актуальными.

В наши дни формируется новое направление – это экология культуры речи.

Человек живет и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определенной языковой среде. Язык – среда обитания любого человеческого коллектива, данного народа и каждого человека.

1.Что такое экология слова — определить не просто ввиду широты и юности этого понятия. Экология слова: это сохранение родного языка, его словесного богатства, чистоты, здоровья; это наука о целостности языка, о его связи с культурой своего народа и с земной семиосферой; это наука об энергетике слова, о его творящей силе, о его отношениях с биосферой, с языком живой природы;  это, наконец, понятие о духовном значении слова, о глубокой взаимосвязи с личностью, с характером и судьбой народа, с высшими духовными сферами.

Предметами лингвистической экологии являются культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и “оздоровление” литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи.

2. Культура русской  речи и экология  слова.                           

Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи.

3. Состояние речевой  культуры общества  на современном  этапе.

    Развитие  и состояние того или иного  языка неразрывно связано с экономическим, культурным и политическим состоянием народа, который является его носителем. Все бурные языковые изменения в современной России вызваны социальными, экономическими и политическими переменами, стремительность которых обусловливает впечатление языковых катаклизмов. Это обстоятельство дает основания многим людям, в том числе и лингвистам, говорить о порче, распаде, разложении, кризисе, упадке современного русского языка и ставить вопрос о его сохранении и спасении.

Все чаще в родную русскую речь вторгаются “о-кей”, “вау”. У нас уже не осталось операторов, агентов, администраторов. Все – менеджеры, промоутеры, провайдеры, мерчандайзеры, маркетологи, дилеры, хакеры.

Слова-паразиты – это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Например, слова-паразиты – такие как “это самое”, “ну”, “так сказать”, “скажем так”, “вот”, “типа”, “значит”, “короче”, “на самом деле”, “конкретно”, “да?”, “э-э-э”. У людей, не склонных связывать себя моральными ограничениями, эту функцию выполняют известные стереотипные нецензурные выражения, а у тех, кто чуть построже к себе – их цензурные эквиваленты (такие как “блин”, “ё-моё”).

Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом  высказывания, они затрудняют процесс  передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует “избавляться”. Нельзя  признать нормальным растабуирование  мата, который часто, причем в особо изощренном виде, присутствует даже в художественной литературе и в театре.  

Жаргонная лексика уступает литературной в  точности, что определяет ее неполноценность  как средство общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное “клевый” имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный.

Вывод:

 Культура  речи – это речь, соответствующая  нормам литературного языка, уместная в той или иной ситуации. Культура речи предполагает, что люди обращают внимание на то, как они говорят. Пренебрежение к культуре речи, утрата контроля за своей речью у многих людей самых разных социальных и профессиональных групп и есть кризис культуры речи.

Экологические проблемы русского языка

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Ихсанова  В.А. 1Злотова  М.Б. 1Зарипова  А.А. 1


1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №15 имени В.Д. Сабанеева»

Саркисян  Д.А. 1


1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №15 имени В.Д. Сабанеева»


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке “Файлы работы” в формате PDF

Введение

Мы привыкли, что термин «экология» употребляется, когда говорят о биосфере, о сохранении природы. Но сейчас, я уверена, что пришло время употреблять его как термин в гуманитарной области, в частности, в языке.

В настоящее время актуальным стал термин «языковая экология» или «экология слова». Экология слова охватывает слой всех «некультурных» слов, противопоставляя его «культурному», тем самым выступая за «экологически чистый» русский язык без мата, слов-паразитов, отдельных жаргонизмов и вульгаризмов и т.д. Появилось даже понятие – «экология речевой среды», потому что наша речь нуждается в защите, спасении, очищении.

«Экология» русского языка

Мы все чаще произносим слово «экология», имея в виду сохранение природных ресурсов. Но, я думаю, что этот термин можно употреблять, когда употребляем словосочетание «русский язык». Поэтому тему моего исследования я назвала: «Экология русского языка».

По общему справедливому определению, русский язык находится в настоящее время в кризисном состояние. Причинами этого являются:

– резкое сокращение базы разговорного русского языка в связи с изменением геополитической обстановки, как в России и странах СНГ, так и в мире,

– с ухудшением экономического положения нашей страны;

– уменьшением учебных часов по русскому языку и литературы в школьных и вузовских программах;

– вымиранием эпистолярной культуры;

– примитивизацией навыков устного общения и деловых переговоров;

– Перенасыщение русской речи сленгами и жаргонизмами.

Язык интернета

Интернет, как особая коммуникативная среда и как ранее не существовавшая сфера реализации языка. принесла с собой новые способы общения. стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка.

Новый мир и новый стиль жизни в мире Интернет потребовал новых языковых средств коммуникации либо трансформации старых:

• сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику,

• электронная переписка также имеет свою языковую специфику,

• игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи на самом серьезном сайте.

В Интернет – речи широко распространено отражение на письме особенностей разговорной фонетики коммуникантов (чё, токо, щас, ваще), нередко встречаются попытки отражения интонационной окраски фразы, не только за счет знаков-“смайликов”, но и за счет обозначения растянутых гласных (ну-у-у-у, не зна-а-аю я!), а также попытки описательно отразить особенности дискурса, условия коммуникации (например, реплика в диалоге: «(Тайлер задумался, качает ногой) – хм-м-м»).

Аватар – небольшая картинка, с которой пользователь ассоциирует своего виртуального персонажа.

Глюк – непонятный сбой в программе.

Мыло-почта Клава-клавиатура Комп-компьютер Смайлик-схематические изображения человеческого лица для выражения эмоций Игнор-игнорирование, Щас-сейчас, Окай-хорошо, С ДР – С Днем Рождения, СПС-спасибо.

Новая жизнь привычных слов

Возникают новые, непривычные словосочетания, например, прочитала рекламу: «Купи правильный дом. Новорижское шоссе», потом увидела магазин: «Правильная обувь» я захаживаю регулярно. Потом услышала словосочетания «правильная жратва» и «правильное место» в интервью с Л. Парфеновым. Употребление слова правильный близко по значению французскому выражению «comme il faut», заимствованному в русский язык как «комильфо». С помощью слова «правильный» глянцевые журналы формируют новый стиль поведения, следовать которому должен любой продвинутый (еще одно модное слово) человек.

И наконец, тот, кто следует всем этим гламурным указаниям, может сам считаться правильным (или, как говорили когда-то, комильфо), то есть по сути – правильным потребителем. Меня недавно поразила фраза из «Афиши»: «Последние лет пять правильную московскую девушку можно было отличать по колготкам. Колготки должны были быть только телесного цвета, только прозрачные и только оттенка загара». Я еще не вполне осознала, кто они – эти загадочные правильные девушки, но уже получила инструкцию, как стать «правильной» девушкой.

По существу, все эти прилагательные выражают положительную оценку, как, скажем, и элитный, и эксклюзивный, но делают это не так крикливо и не так явно. Они отсылают к неким ценностям, к определенной системе взглядов, но при этом не фиксируют их раз и навсегда, что и позволяет им быть более устойчивыми. И в сегодняшнем гламурном мире они оказались на видном месте.

Вот уж, действительно, ключевые слова эпохи

Элитно и эксклюзивно

«Я хочу жить в элитной квартире со стильной мебелью, носить эксклюзивные часы и актуальную прическу, читать реальную рекламу и смотреть исключительно культовые фильмы. Вот тогда я буду правильным пацаном, тьфу на вас… продвинутым менеджером». Этим длинным высказыванием я пытаюсь перейти к гламурной волне.

Само слово «гламур» пришло к нам из английского языка – glamour – и успешно конкурирует со словом «глянец», потихоньку вытесняя его из языка.

Глянцевыми стали называть журналы с блестящей обложкой, а уж затем значение расширилось, и речь пошла о принадлежности к определенной массовой культуре, пропагандируемой «глянцевыми журналами», то есть журналами с той самой блестящей обложкой, но, главное, – журналами совершенно определенного содержания: о моде, о новом стиле жизни. Слово «гламурный» описывает вроде бы ту же самую журнальную культуру, но в большей степени раскрывает ее суть, ведь в английском оно изначально связано с чарами и волшебством .

У слова “элитный” есть брат-близнец – прилагательное «эксклюзивный». То есть вначале они довольно сильно различались. Эксклюзивный подразумевало предназначенность для одного единственного субъекта, например, эксклюзивным можно назвать интервью, данное лишь одной газете, а эксклюзивные права предоставляются лишь одной компании.

«Эксклюзивный» и «элитный» фактически становятся синонимами и могут просто усиливать друг друга, как, например, в рекламе «Кожаных изделий эксклюзивных и элитных производителей». Еще пятнадцать лет назад элитным производителем мог бы называться только какой-нибудь бычок или жеребец, а вот поди ж ты, как движется прогресс, и сейчас речь идет об изготовителях дорогих изделий.

В моду входят другие слова, например «пафосный» или даже «готичный». Среди оценочных прилагательных есть и более хитрые, и более непотопляемые, которые непосредственно связаны с идеологией потребления. И о них тоже стоит поговорить.

«Не до языка»

Колоссальные проблемы, навалившиеся на людей в период перехода общества к рыночной экономике, – нищета, безработица, слом стереотипов мышления и поведения и пр. привели к тому, что людям стало “не до языка” и временно даже не до чтения книг. Люди стали пренебрегать нормами речи. 
Всякое отклонение от литературной речевой нормы препятствует непосредственному и точному восприятию содержания как письменной, так и устной речи. Недостаточно развитая речевая культура снижает рейтинг любого делового человека, каким бы делом он ни занимался. Не будет считаться солидной фирма, где посетителю или партнеру скажут: «Наши жАлюзи более красивее их них», «Вам завтра позвОнят, и тогда мы заключим дОговор, у нас их более восьмиста». 
Причем это не только ошибки в произношении или написании слов (средствА, свеклА, мОрковь, осУжден, квАртал, килОметр, катАлог, красивЕе и мн. др.), но и ошибки грамматические, лексические, стилистические. 
Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике. 
Важнейшее условие хорошей речи – логичность. Речь – это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть уместны и обоснованы. Не для всякой социальной группы, не для всякой ситуации уместен один и тот же стиль, но в каждом случае, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Соблюдение уместности предполагает хорошее знание стилей литературного языка. 
Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства:позе,жестам,мимике. 
Очень важна чистота речи. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Например, слова-паразиты – такие как “это самое”, “ну”, “так сказать”, “скажем так”, “вот”, “типа”, “значит”, “короче”, “на самом деле”, “конкретно”, “да?”, “э-э-э”.

Язык рекламы

Отдельная тема – язык рекламы. В рекламе часто используется прием повторов. Все снова и снова повторяется какая-либо мысль, порой в ущерб здравому смыслу, пока потребитель не поймет всю жизненную необходимость для себя рекламируемого продукта, наконец, в конце зазвучит: продукт совершенно уникален и не имеет аналогов в мире. Однако со школьной скамьи всем известно, что уникальный – это единственный, ни на что не похожий. Значит, такое нанизывание однородных понятий представляет собой лексическую избыточность, что является нарушением норм речи. Мало того, понимаешь, что эта болезнь принимает характер эпидемии. Так, ведущий политической программы произносит “главный лейтмотив”. “Лейтмотив” в переводе с немецкого – ведущий мотив, т.е. достаточно употребить одно слово, ведь в нем уже заложен руководящий (главный) смысл.
Складывается впечатление, что в рекламе позволено все. В том числе и использование сленга. Нам все время предлагают “оттянуться со вкусом”, а тот, кто не использует рекламируемую продукцию, тот попросту “отдыхает”, т.е. остается не у дел и ничего в этой жизни не понимает. В свете этого, когда мы слышим от фирмы, торгующей обувью: “Мы обуем всю страну”, – то, что в первую очередь представляем? Обилие обуви или то, что нас “обуют”, т.е. обманут, ведь это жаргонное значение слова благодаря СМИ, известно всем.
Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средство общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное “клевый” имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный.
Близка к немотивированной жаргонизации и речевая вульгарность (грубая примитивность выражения): “В России на 1000 мужчин — 1154 женщины. А нам, женщинам, чтобы не загудеть в эти 154, нужно… сделаться стервой” и т.п.
Академик Д.С.Лихачев отмечал, что жаргон – это не только примитивная речь, она отражает и примитивное сознание. Это беда современного общества, лингвоэкологи говорят о разрушении речевой и культурной традиции, которое выражается в открытом употреблении бранных слов, в легализации мата. Сейчас модно и стильно жонглировать словами типа: клево, кайф, в натуре, стремно, беспредел, облом, козел и так далее. Причем употребляют их не только подростки, но и взрослые образованные люди.
Справедливости ради нужно отметить, что бывают жаргонизмы довольно точные и образные, они имеют шанс со временем войти и входят в литературный язык, в ту его часть, которая называется разговорно-бытовым языком (языком неофициального бытового общения). За пределами бытовой сферы их употребление должно быть осторожным и мотивированным специальными целями. Например: “Надо остановить беспредел с ценами на энергоресурсы”. Беспредел сильнее передает значение оценки, чем, например, выражение: необоснованное повышение цен на энергоресурсы.
Очень много наблюдений лингвоэкологов связано с языковым воздействием на массовое сознание через средства массовой информации, массовую печать, аудио- и видеопродукцию и т.п. Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация – к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.
СМИ в наше время оказывают огромное влияние на развитие языка. Уже достаточно очевидно, что язык выполняет свои функции тем лучше, чем совершеннее его реализация в средствах массовой информации. СМИ недаром называют четвертой властью. СМИ даже не четвертая власть, а первая власть, потому что влияние СМИ на умы, речевые вкусы и предпочтения миллионов людей значительнее, во всяком случае — не меньше, чем у семьи, школы и других общественных институтов.
Часто влияние СМИ оценивается как негативное, оно катастрофически сказывается на состоянии интеллекта и нравственного здоровья личности. Речевая неряшливость, приверженность штампам, стремление прикрыть банальность мысли “престижными” словами и словосочетаниями обнаруживаются в многочисленных высказываниях, звучащих на радиоволнах и с экранов телевизоров. Многие передачи, прежде всего адресованные молодежи, расшатывают представления о допустимом и недопустимом в публичной речи.

Слова-паразиты

Слова-паразиты – это слова-связки, накрепко закрепившиеся в лексиконе человека, намертво вошедшие в его разговорную речь, ставшие привычкой. Это совершенно пустые, сорные слова. Они сбивают ритм речи, мешают ее пониманию. Сам человек, имеющий в своей речи слова паразиты, их не замечает. А слушатель устает, изнемогает. Слова-паразиты прицепляются обычно к тому человеку, который часто делает заминки в речи, не может быстро подобрать нужное слово. Также считается, что привычка произносить слова-паразиты – это удел людей с маленьким словарным запасом. Но я бы с этим поспорила. Я знаю людей с богатейшим словарным запасом, имеющих привычку вставлять в свою речь слова-паразиты.

Самыми распространенными и часто употребляемыми словами-паразитами являются матерные слова. Наличие в лексиконе матерных слов-паразитов свидетельствует о низкой культуре человека. Мало того, что употребляет маты, так еще и в неограниченных количествах, для связки слов.

У молодежи в ходу словечки «как бы», «типа». Они означают условность. Молодежь так и живет – «как бы пойдем, а как бы и не пойдем»; « типа будем, а типа и не будем». Молодежь не обременена ответственностью, это сказывается и на речи.

Экология слова: постановка проблемы.
Сегодня проблемы экологии волнуют всех и каждого. В первую очередь, речь идет о катастрофическом состоянии природной среды обитания человека, о загрязнении воды и воздуха, рек и морей, лесов и полей. В наши дни формируется новое направление – это экология культуры речи.
Человек живет и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определенной языковой среде. Речевое взаимодействие – непременное условие социального взаимодействия. Язык – среда обитания любого человеческого коллектива, данного народа и каждого человека.

Лужков Юрий Михайлович -мэр Москвы.

“…Сейчас нахожусь В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ, как он (Чубайс) воспримет мое заявление”. (Грубое нарушение нормы; неправильное управление)

“…В том темпе оплачивать ЗА услуги, которые государство предоставляет населению…” (Надо: оплачивать услуги)

Геннадий Зюганов, лидер КПРФ

Россия-1,“Вести”, репортаж КПРФ о заседании Госдумы, 5 марта:

“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)

«Да, я суеверный. Человек не может жить без веры»( не видит различия между понятиями «вера-суеверие»).

Михаил Прохоров

«Согласно УКАЗА президента России об учреждении стипендии…»

( Правильно: УКАЗУ)

Владимир ЖИРИНОВСКИЙ, лидер ЛДПР

Грамматическая ошибка: “Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ…” (Надо: «Ваше коварство ещѐ хуже…»)

«Я не вижу оснований ЗА то, чтобы этот законопроект не принимать». (Правильно будет: НА то)

Григорий ЯВЛИНСКИЙ, лидер фракции «Яблоко». “Новости” на Первом канале, 10 сентября.

“ У меня нет таких намерЕний…” (Неправильное ударение. Допускается только: намЕрений)

Ошибки в газетах и программах

Газета “Московский комсомолец”, 14 марта, заголовок: “Ирина Понаровская займется рекламой ЧУЛКОВ” (норма требует: чулок)

Заключение

Опираясь на изложенный выше материал, приходим к выводу, что владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме является предпосылкой успешной профессиональной деятельности. Умение говорить по-русски правильно необходимо всем, и особенно будущим деловым людям. А периодическая корректировка норм закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.

О русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное – на нем надо говорить, писать и читать.

Список использованной литературы

• 1. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре Вопросы языкознания, 1990, 3, с. 127.

• 2. Челышев 1998 – Челышев Е. П. Культура России в мировом контексте Образ России. Русская культура в мировом контексте.

• 3. Панов М. В. Современный русский язык: Фонетика.— М., 1999.

• 4. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение.— 5-е изд.— М-, 1972.

• 5. Аванесов Р.И., Орфоэпический словарь русского языка, М., 1983

• 6. М. Кронгауз “Русский язык на грани нервного срыва 3D” , М., 2012.

Спасибо за внимание

Просмотров работы: 14339


Подборка по базе: ж_зу реферат.docx, Вальченко Реферат по МИ на основе ргр по СППР.docx, Требования к презентации и реферату (1).docx, Темы рефератов и презентаций для самостоятельной подготовки(1)(1, Роль языка в жизни общества-языкознание.docx, Психология реферат.doc, ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ РЕФЕРАТА.pdf, Бектұрсын Ділмұрат реферат.docx, анализ урока русского языка.doc, 2 РЕФЕРАТ Формы существования языка диалекты, общенародный (прос


Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение

Стерлитамакский многопрофильный профессиональный колледж

Реферат

Экология русского языка

Выполнила:

студентка I курса группы ДО-17специальности 44.02.01

Дошкольное образование

Ишмитова Лиана Айратовна.

Руководитель:

Долгова Елена Вячеславовна

Стерлитамак, 2018

Содержание

Введение………………………………………………………………………. 3
§1.Понятие экологии языка ………………………………………………….

§2. Причины проблемного состояния русского языка……………………………..

§3.Меры борьбы за экологию языка…………………………………………

Заключение…………………………………………………………………….

Список литературы……………………………………………………………

4

5

7

8

9

Введение
Сегодня проблема экологии волнует всех и каждого. В XXI веке перед русскоязычным населением стоит проблема экологии языка, который «загрязнили». Из-за этого приходит в упадок и духовная культура человека, потому что русский язык – это «живое средоточие отраженного в слове интеллектуально-практического и духовного опыта русского народа, русской «языковой картины мира» Я коснулась проблемы экологии языка, потому что она не надумана и решение её должно стать одной из приоритетных задач на сегодня.
Экология слова охватывает слой всех “некультурных” слов, противопоставляя его “культурному”, тем самым выступая за “экологически чистый” русский язык без мата, слов-паразитов, жаргонизмов и т.д. Именно поэтому и появилось выражение «экология языка», которая нам необходима, чтобы защитить, спасти, очистить язык от нежелательного лексикона. Обращение к этой проблеме позволяет накопить новое, проанализировать и оценить состояние речевой культуры современного общества, разглядеть некоторые опасные процессы, протекающие в ней. Таким образом, хорошее владение русским языком, правильная речь были, есть и будут актуальными. 

§1. Понятие экологии языка
Что такое экология слова — определить не просто ввиду широты и юности этого понятия. Экология слова:
– это сохранение родного языка, его словесного богатства, чистоты, здоровья;
– это наука о целостности языка, о его связи с культурой своего народа;
– это понятие о духовном значении слова, о глубокой взаимосвязи с личностью, с характером и судьбой народа, с высшими духовными сферами.
Предметами лингвистической экологии являются культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и “оздоровление” литературного языка, определение путей испособов его обогащения и совершенствования, эстетика речи.
Слово “экология” составлено из двух греческих слов: oikos + logos. Первая часть означает “дом”, “родина”, отсюда – и более широкое современное значение: “среда обитания”. Вторая часть многозначна, обозначает: “слово”, “понятие”, “мысль”, “определение”, “речь”, “учение”. Следовательно, экология может трактоваться как “домостроительство”, как “родное слово”, “домашняя речь” или “словесная (языковая) среда обитания”.
Человек живет и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определенной языковой среде. Речевое взаимодействие – непременное условие социального взаимодействия.

§2.  Причины проблемного состояния русского языка
На сегодняшний день экология языка находится в проблемном состоянии. Филологи часто задаются вопросом “Что происходит с нашим языком?” 
Я постараюсь выявить причины экологических проблем языка. 
Я назову самые главные из них:
Резкое снижение количества читающих людей.
Снижение общекультурного уровня общества.
«Клиповое сознание» у современников ( многие люди видят картинками). 
Перенасыщение русской речи жаргонизмами и арготической лексикой. Жаргонизмы (франц. Jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств1. 
В нынешней речи происходит замена повседневных, привычных нам слов жаргонизмами: деньги «бабки», тысяча «штука», пачка «кусок», сто рублей «стольник», десять «чирик», миллион «лимон», доллары «зеленые», «баксы», хорошо «кайф, балдеж», вымогать «выкачивать», делать «отмывать», давать «отстегивать», дурак «дерево». 
Русский язык. Энциклопедия/гл.ред.Ю.Н.Караулов.–6-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 2009. – с. 128.
Действительно, ругательства, «матерный язык», «непечатное слово» сегодня можно встретить на страницах независимых газет, свободных изданий, в текстах художественных произведений. 
Вымирает эпистолярный жанр. Уже, наверное, самая малая часть населения нашей страны пишет письма и отправляет их почтой, не считая электронной. По ней люди отправляют официально-деловые письма, которые очень коротки. Многие не знаю правил написания письма, особенностей эпистолярного жанра. 
Теряются навыки устного общения. Всё чаще мы сидим дома за компьютером или телевизором, в школе больше решаем тестовые задания и практически совсем не общаемся друг с другом.
В нашей речи перестаёт присутствовать цензура, что приводит к раскованности и более открытому разговору.
Молодежь постоянно совмещает русский и иностранные языки, что “режет слух”, например: прикольный фэшэн, пойду на шопинг, топ-модель, прайс-лист. Массовый характер заимствований, их интенсивность и стремительность адаптации в русском языке вызывает крайне негативную реакцию многих членов общества, обычно тех, чья профессиональная деятельность так или иначе связана со словом: преподавателей, переводчиков и лингвистов.
Интернет и мобильные телефоны. Молодежь, общаясь в социальных сетях, сокращает слова да полного не понимания. Попробуй пойми, одни убирают гласные буквы в словах, а ты читай, например: спасибо (спс), не за что (нзчт). Другие не дописывают слова: привет (прив).

§3.Меры борьбы за экологию языка
Все выше упомянутые проблемы глобальны, и с ними надо бороться. Ведь, если в скором времени мы не примем меры, то на каком же языке будем общаться друг с другом? Сейчас более чем у 75% населения словарный запас «костный» (низкий уровень словарного запаса). А значит, мы просто обязаны знать язык, повышать культуру речи, обогащать свой словарный запас новыми словами, читая лингвистические словари, и образными выражениями. Если, конечно, не хотим, чтобы нас обвинили в «бескультурщине». Хотя уже есть предпосылки для этого. Даже на телевидении можно заметить, что некоторые ведущие слишком быстро говорят, такое ощущение, что это скороговорка, и на ум приходит лишь одна пословица “Кто не успел, тот опоздал”. При этом самым лучшим считается тот, кто сказал больше слов в минуту и кто кого громче перекричал. Нынешняя молодёжь не замечает ускоренной речи и считает это нормальным. 
От чего же надо защищать язык? Самое главное – от бездумного использования иностранных слов, от элементарного незнания родного языка. К сожалению, современные технологии – «язык» компьютеров и сотовых телефонов – не могут способствовать развитию языка. Молодежь, в основном, общается посредством SМS – сообщений, которая в целях денег на счету, пишет без переносов и знаков препинания. Если школьник пару лет понажимает кнопки «мобилы», то окончательно забудет об элементарных правилах русского языка. 
Для выхода из языковых проблем нужно совершенствовать преподавание русского языка, выделяя больше времени этому предмету в учебных заведениях. Мы должны вести пропаганду русского языка, больше читать книг. И просто обязаны следить за собственной речью. И тогда наш язык станет «чище».

Заключение

Русский язык требует к себе особого внимания. Я считаю, что надо начать с себя. Мы должны больше читать, тщательно следить за своей речью. Да, это трудоёмкий и длительный процесс, который требует огромного напряжения. Мы должны повышать, тренировать свою речевую компетенцию, этим и внесём ощутимый вклад в реализацию пропаганды русского языка
Актуальность этой проблемы и побудила исследовать эту тему, так как экологическое образование и воспитание может проходить через сочинения, словари, художественные тексты.

Список Литературы
1. В. К. Журавлёв. Русский язык и русский национальный характер. Доклад на “Рождественских чтениях” 2006 г. Наст. сборник. – с. 7-30.
2. Вопросы филологии. Выпуск 7. Сборник статей. Под ред. Е.А.Зачевского, А.В. Хохлова. – Изд-во СПбГТУ, Санкт-Петербург, 2005.
3. Русский язык. Энциклопедия/ гл.ред. Ю.Н. Караулов. – 6-е изд., перераб.и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 2009.
4. Современный русский язык: Учеб.для студ.вузов, обуч.по спец. «Филология»/ П.А.Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А. Леканта. – М.: Дрофа, 2006.
5. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания, 2005, № 3.
6. Челышев Е. П. Культура России в мировом контексте //Образ России. Русская культура в мировом контексте. М., 2007. 

УДК 811.1611373

ББКШ141.12-32 ГСНТИ 16.31.02 Код ВАК 10.02.19

DOI 10.26170/pl19-05-02

Е. П. Франко

Белорусский государственный аграрно-технический университет, Минск, Республика Беларусь ORCID ID: — 0

М. В. Франко

гимназия № 82, Краснодар, Россия ORCID ID: — 0

0 E-mail: janeshaden9@mail. ru.

Экология языка в современном обществе

АННОТАЦИЯ. В статье рассматривается проблема экологии русского языка. Кризисное состояние экологии языка может привести к деградации человека, для которого данный язык является родным. Актуальность указанной проблематики обусловлена тенденциями развития современного общества: появлением глобальных информационных систем, ускорением взаимопроникновения различных культур, глобализацией экономики. Также актуальность связана с тем, что русская языковая культура находится в кризисном состоянии. В эколингвистическом аспекте характеризуется состояние русского языка. В результате проникновения иностранных слов в язык забываются исконно русские слова, что негативно сказывается на грамотности населения. Многие люди, чаще дети и подростки, употребляют иностранные слова, даже не задумываясь об их значении. Низкий уровень образованности молодежи приводит к тому, что подростки не могут излагать четко свои мысли. Был проведен опрос группы респондентов (112 человек из гимназии № 82 г. Краснодара), связанный с экологией русского языка. В результате было выявлено, насколько часто участники заменяют иностранными словами русские, правильно ли пишут распространенные родные слова и выражения. Диагностированы признаки кризисного состояния русской лингво-культуры: чувствуется уменьшение русских слов в лексиконе молодежи. Процессы, происходящие в языке, требуют внимания не только со стороны специалистов, но и со стороны государства. Формулируется основная задача экологии языка (сохранить языковую самобытность, внедряя новое), предлагаются необходимые для ее выполнения конкретные меры (продвижение русского языка за пределами России; увеличение удельного веса языкового образования в школе и вузе; обращение в преподавании к русской литературе XX в.; совершенствование педагогической подготовки учителей-словесников и методики преподавания русского языка; тщательная регулировка норм русского языка).

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: экология языка; русский язык; русская речь; лингвоэкология; иноязычные слова; иностранные слова; заимствованные слова.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Франко Евгения Петровна, кандидат технических наук, доцент, доцент кафедры инновационного развития аграрно-промышленного комплекса, Белорусский государственный аграрно-технический университет; 220023, Респ. Беларусь, г. Минск, пр-т Независимости, 99; е-mail: janeshaden9@mail.ru.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Франко Марина Вячеславовна, учитель русского языка и литературы, гимназия № 82; 350080, Россия, г. Краснодар, ул. 30-й Иркутской дивизии, 1; е-mail: janeshaden9@mail.ru.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Франко, Е. П. Экология языка в современном обществе / Е. П. Франко, М. В. Франко // Политическая лингвистика. — 2019. — № 5 (77). — С. 26-33. — БО! 10.26170/р119-05-02.

ВВЕДЕНИЕ

Многие специалисты, профессионально занимающиеся изучением языка — лингвисты, филологи, — а также представители других областей наук писали о взаимосвязи языка и окружающей среды. В конце 80-х гг. ХХ столетия актуальные языковые процессы привели к всплеску академического интереса к проблеме проникновения иностранных слов в русский язык.

Популярной темой исследований на рубеже второго и третьего тысячелетий становятся параллели между лингвистическим и биологическим разнообразием, отмиранием языка и вымиранием видов животных. К сожалению, данная проблема остается острой и в настоящее время, даже становится более серьезной, так как устои русской речи

разрушаются под натиском иностранных слов [Калинин 2014].

Исследователи, занимающиеся русским языком, длительное время отмечают в своих работах и докладах на конференциях важность проблемы экологизации языка в России, говоря о начале разложения русской культуры в связи с кризисными явлениями в русском языке (в частности, это было предметом активного обсуждения на конференции, проводившейся в Рязани в связи с 80-летием со дня рождения А. И. Солженицына [Межрег. науч.-практ. конф. 1998]).

Современные тенденции развития человеческого общества: появление глобальных информационных систем, ускорение взаимопроникновения различных культур, глобализация экономики — повышают актуаль-

© Франко Е. П., Франко М. В., 2019

ность изучения проблем взаимодействия различных языков с окружающей средой и человеком, т. е. рассмотрения вопросов, так или иначе связанных с экологией языка [Сковородников 2016; Солженицын 2000: 3].

Правильная речь, хорошее владение русским языком всегда будут востребованы. На сегодняшний день важно любое обращение к этой проблеме, поскольку наш родной русский язык настолько загрязнен, что пора предпринимать меры противодействия этому, пока не поздно.

СОСТОЯНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЭКОЛИНГВИСТИКА

Александр Солженицын, выступая перед аудиторией, все время заострял внимание на том, что эволюция языка — это постоянный процесс, при этом происходит потеря каких-то функций и приобретение других. Однако, к сожалению, при рассмотрении языковых изменений в широком временном диапазоне больше теряется. Это и есть языковая эволюция. Изменения, произошедшие в начале XX столетия в русском языке, постепенно начали приводить к потере культуры использования родного языка.

По мнению ученых (А. П. Сковородни-кова, А. И. Солженицына [Сковородников 2016]), для противодействия отрицательным тенденциям словоупотребления и поиска путей обогащения и совершенствования речевого общения необходимо изучать экологию языка. Был введен такой термин, как «экологизация», который применительно к языкознанию постепенно распространяется и проясняется в России.

В практической плоскости экологизация тесно связана с языковой политикой. Языковая политика необходима для сохранения моральных и духовных ценностей, запечатленных в языке, которые на современном этапе развития страны начинают деградировать вследствие проникновения иностранных слов в наш язык и заимствования элементов других культур. Необходимым требованием для развития языка должно быть единство народа, который бы хотел сохранить свою культуру, мораль, духовные ценности, ведь язык — важнейшее средство национальной идентификации: принадлежность к нации определяется по тому, на каком языке человек говорит.

«Загрязненность» современного русского языка, в особенности в сфере его речевого употребления, вызывает негодование специалистов, а также всех, кто любит и ценит родную речь. Большинство выдающихся ученых-лингвистов (например, Л. И. Скворцов [Хабарова 2007]) «бьют» тревогу, публикуя работы, анализирующие снижение куль-

туры речи современного русского человека. По прочтении данных трудов нельзя не согласиться с мнением их авторов. Для высокообразованного человека, живущего в век величайших открытий, на первом месте должно быть глубокое знание родного языка, виртуозное владение литературным слогом. Все это и включает в себя «экологизация» языка.

Чтобы наглядно объяснить, что имеется в виду под экологизацией в языковой сфере, необходимо провести аналогию с экологией окружающей среды, испытывающей такие вредные воздействия, как выбросы в атмосферу выхлопных газов, химических веществ, производящихся заводами, загрязненность водных источников, накопление радионуклидов, из-за которых в природе начинаются необратимые процессы разрушения. Сходные процессы наблюдаются с языковой экологией: «…искаженность, грубость, нарушение смысла, стиля и грамматики в употреблении» — это тоже своего рода «загрязнители» [Скворцов 1996]. В результате люди утрачивают способность ясно излагать свои мысли, доносить информацию друг до друга, т. е. язык перестает быть орудием изложения мыслей человека.

Языковая политика должна быть направлена на очищение речевой среды. Речь — это экосистема, самообновляющаяся и самовозрождающаяся, служащая как современному человеку, так и последующим поколениям. Как говорят исследователи, в бережном отношении к родной речи проявляется забота культурного человека о будущем [Хабарова 2007]. Непристойная лексика, сквернословие и непонятные, требующие для большинства перевода англицизмы вступают в противоречие с православной духовной традицией русского народа, разрушают русский язык, а с ним — и культуру русского человека, которая складывалась веками. При описании экологии языка лингвисты (например, В. С. Миловатский и А. Т. Липатов [Липатов 2007]) часто говорят о том, что экология слова — это прежде всего и есть экология души человека. Человек и природа — это неделимое целое, части которого находятся в гармонии. Одной из главных составляющих этой гармонии является целостность языковая. Соответствующие связи в природе только на первый взгляд представляются поверхностными, на самом деле это достаточно глубокие причинно-следственные связи. Общество, пренебрегающее языковой культурой, «загрязняющее» свой язык, со временем деградирует, и, как правило, в таком состоянии перестает уделять достаточное внимание экологической ситуации вокруг себя.

Эколингвистический подход к культуре речи основан на русской духовной традиции, описывающей взаимосвязь слова и природы. Для прояснения этой традиции необходимо привести несколько цитат.

В 1836 г. Ф. И. Тютчев написал [Тютчев 2002]:

Не то, что мните вы, природа: Не слепок, не бездушный лик — В ней есть душа, в ней есть свобода, В ней есть любовь, в ней есть язык… В поучении против сквернословия Иоанна Златоуста говорится, что матерным словом оскорбляется, во-первых, Матерь Бо-жия, во-вторых, родная мать человека и, наконец, „третья мать” — Мать-Земля [Скворцов 1996].

Святитель Феофан Затворник во второй половине XIX в. так охарактеризовал силу слова: «Пути и способы, коими воздействует благодать на дух человека, зачастую немы: ко всем им должен быть приложен еще способ доверительный и совершительный. Это — слово, или проповедь. Вера от слуха». «Возбудительная сила его (слова) тем значительнее, что оно действует разом на всего человека, на весь его состав» [Святитель Феофан Затворник http]. Само время заставляет громко и с тревогой заговорить об экологии языка [Камчатнов 2006].

Сегодня экология языка понимается как «наука о целостности языка, о его связи с культурой своего народа и вместе с тем о его связи с земной семиосферой. Это — наука об энергетике слова, о его творящей силе, о его связи с биосферой, с языком живой природы. Это, наконец, понятие о духовном значении слова, о глубокой его связи с личностью, с характером и судьбой народа, с высшими духовными сферами, с Творцом. Отсюда становится все более ясно, что биологической, земной экологии не обойтись без экологии слова и духа» [Миловатский 2004].

Русский язык, словно в зеркале, отражает все перипетии нашего трудного времени: в языке, как и в жизни, воцарился культ бизнеса, несущий с собой разрушение, вседозволенность и коммерциализацию. Резко снизился общий уровень владения языком, особенно в среде молодых россиян. Вследствие постоянного воздействия СМИ неуклонно падает культура русского слова. Манера выражения, построенная на принципах оруэлловского новояза, активно внедряемая в нашу жизнь, разрушает самобытность и мыслеемкость русской речи.

ПРИЧИНЫ КРИЗИСНОГО СОСТОЯНИЯ ЯЗЫКА

Каждый день в мире вместе с последним носителем умирает какой-нибудь язык, а вместе с ним — верования и взгляды какого-либо этноса. Язык не может быть сохранен навсегда так же, как экспонаты в музее, потому что его невозможно полностью зафиксировать на письме. Поэтому с последним носителем язык исчезает навсегда. А. И. Солженицын говорил в своих выступлениях, что процесс эволюции всякого языка протекает беспрерывно, что-то постепенно теряется, что-то приобретается [Солженицын. Наука в пиратском государстве http].

Однако значительные перемены в обществе, революции также вызывают болезненное сотрясение языка, приводят его в ненормальное, хаотическое в угрожающих масштабах состояние. На фоне всего многообразия языков нашей планеты русский — самый богатый. Согласно данным авторитетных лексикографических источников (прежде всего академических толковых словарей), в нем насчитывается от 130 до 150 тысяч слов, но если добавить к ним наречия, оканчивающиеся на -о, -е, а также другие производные слова, отличающиеся от имеющих словарную фиксацию частеречной принадлежностью, это количество перевалит за миллион. И тем не менее русскому языку грозит исчезновение.

Есть несколько путей умирания языка. Язык забывается, если уменьшается число говорящих на нем. Другой вариант — смешение одного языка с другим, что мы наблюдаем сейчас. Английские слова вторглись в русский язык, и всё чаще молодежь, бизнесмены, экономисты, политики используют иностранные слова наряду с русскими. Отчасти это напоминает ситуацию XIX—XX вв., когда русские помещики, поэты, писатели хорошо знали французский и немецкий языки. Однако, разговаривая между собой на французском языке, они никогда не смешивали русскую речь с французской. Тем не менее даже тогда в России активно насаждался иностранный язык — французский. Не случайно почти в каждой дворянской семье детей воспитывал гувернер-француз, культурный уровень которого нередко не превышал уровня извозчика. Французы, немцы и другие иностранцы знали, что «где чужой язык употребляется предпочтительнее своего, где чужие книги читаются более, нежели свои, там при безмолвии словесности всё вянет и не процветает» (А. С. Шишков).

Перечислим важнейшие факторы «загрязнения» русского языка сегодня.

1. Засорение русского языка иностранными словами.

2. Использование нецензурной лексики.

3. Использование сокращенных форм слов.

4. Засорение русского языка сленгами и жаргонизмами.

5. Упрощение навыков устного общения.

6. Вымирание письменной культуры.

7. Уменьшение объема и качества языкового образования в школах и вузах.

8. Сокращение базы разговорного русского языка в связи с геополитической обстановкой в мире.

9. Массовая безграмотность.

В результате действия этих факторов в XXI в. школьники уже не умеют слушать педагога-учителя, началось вымирание русского языка, более 25 млн русских превратились в униженных «мигрантов» за рубежом. Люди, которые владели красивой речью, умели точно изъяснять свои мысли, теряют дар языка и буквально возвращаются к жестам. В наше время дети растут в загрязненной речевой среде. Они не развивают дар речи, в результате чего снижается их уровень умственного развития, что ведет к деградации общества.

Ниже будут охарактеризованы конкретные кризисные явления.

МАССОВАЯ БЕЗГРАМОТНОСТЬ

Сейчас встретить грамматическую ошибку в тексте, размещенном на самом видном месте, совсем несложно. В Москве создали виртуальную доску позора с такими «ляпами», на ней сотни фотографий: листовки, вывески, афиши. Столичный учитель Вита Кириченко, устав от неуважения со стороны рекламщиков к самым простым правилами русского языка, запустила интернет-проект «Москва — город грамотных людей». Филолог Анастасия Третьякова отмечает, что московский проект нужен для представителей молодежи, так как «они читают безграмотную вещь, и они воспринимают ее как некую норму». Хватает небольшой прогулки по Москве, да и по другим городам, чтобы увидеть десятки слоганов с ошибками [В Москва энтузиасты… http].

Популярным приемом у рекламщиков является игра слов, вольное обращение со стилем. На что только не готовы пойти рекламодатели, чтобы привлечь клиентов! По статистике, каждое третье объявление содержит грубые грамматические ошибки. Известны случаи, когда ратующие за чистоту речи волонтеры под руководством преподавателей филологического факультета писали владельцам вывесок письма с указанием ошибок и просьбой исправить их. Но рекламодатели игнорируют такого рода обращения.

Что касается разговорной и письменной речи, то здесь еще больше проявлений безграмотности, чем в наружной рекламе. Приведем лишь самые распространенные примеры.

Люди неправильно произносят слова. Чрезвычайно распространены ошибки в таких частотных словах: договор, красивее, звонит, свекла, осужден, квартал, километр, каталог. Допускаются погрешности против синтаксических, лексических, стилистических норм. Например, часто кондукторы говорят «оплатите за проезд» (если беспредложная конструкция «оплатить проезд» вызывает трудности, то можно использовать другой глагол: «заплатить за проезд»).

Ученики в 8 классе не знают, как писать глагольные концовки «-тся» и «-ться». Между тем достаточно просто задать вопрос: «Что сделать?», «Что делать?», «Что сделает?». Если в вопросе есть мягкий знак, то он есть и в глагольной форме, к которой задан.

Постоянные сомнения вызывает выбор варианта «прийти» или «придти». Необходимо запомнить, что начальная форма глагола — «прийти», но в будущем времени перед окончанием возникает «д»: приду, придут, придешь.

И примеров таких элементарных ошибок можно привести тысячи. К сожалению, в результате их распространенности выпускники средних школ не могут составить осознанное высказывание. Они испытывают затруднения с использованием фразеологизмов, которые широко представлены в художественной литературе, потому что не читают.

Нельзя не упомянуть о нецензурной лексике, которую все чаще употребляют взрослые и дети в своей речи. Наличие матерных слов можно заметить даже в художественной литературе, в театре («продукция» Вл. Сорокина), в песнях современных исполнителей, в кино, в телесериалах, в ток-шоу и в речи известных людей, на которую равняются их поклонники. Такое пренебрежение к стилистическим установкам ведет к восприятию мата как нормы.

В результате растет безграмотное, некультурное, агрессивное поколение.

ПРОБЛЕМА ПРИХОДА ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

Количество иностранных слов в повседневной речи из года в год увеличивается. Помимо прочего, в XX в. в русский язык чужие слова начали проникать из-за повышенного интереса к малочисленным народам, начала изучения их культур и языков.

Проблема лавинообразных заимствований не только осталась, но и продолжает

усугубляться. Иностранные слова все больше появляются в русской речи в результате развития культурных, политических, экономических связей. Некоторые из них так укоренились в языке, что им невозможно подобрать основанные на традиционной русской лексике синонимы. Конечно, речь здесь не идет о давних заимствованиях, которые нельзя исключать из лексикона (например, пришедшие из греческого слова скамья, свекла вместо соответствующих лавка, бурак).

В различных сферах жизни можно обнаружить множество примеров иностранных слов. Политическая сфера: вице-премьер, премьер-министр, парламент, мэр. Экономические и финансовые термины: маркетинг, инвестиция, дилер. Спорт, массовая культура, компьютерная техника — во всех этих сферах есть заимствованные слова. Общение бизнесменов, компьютерщиков, ученых некоторых областей происходит практически на английском языке.

Конечно, заимствованные слова могут быть и полезными. Если употреблять их правильно и к месту, то речь будет точной и выразительной. В нашу жизнь в последние годы входят новые явления, а с ними новые слова, в русском языке, как правило, не имеющие эквивалентов. Такой путь обогащения лексики за счет заимствований характерен для всех современных языков. В наш век технологического и информационного бума поток новых идей, вещей, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, что заставляет включать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве [Лутьянов 2017].

Таким образом, заимствованные слова — результат языковых контактов разных

65%

35%

правильно неправильно

ответили ответили

Рис. 1. Ответы на вопрос 1

народов. Безусловно, иностранные слова нужны, но при их заимствовании необходимо соблюдать разумные ограничения (например, сложно оправдать появление в наши дни слов «хобби», «юниор», «комикс»). Если мы будем приветствовать каждое заимствованное слово, тогда русский язык совсем исчезнет.

ЭКСПЕРИМЕНТ

Для выявления состояния экологии языка был проведен опрос учащихся гимназии № 82 г. Краснодара (количество участников — 112 человек), направленный на изучение грамотности учащихся и их отношения к заимствованным словам, на установление частоты употребления иностранных слов. Респондентам было предложено выбрать варианты ответов либо предложить свой вариант по следующим вопросам.

1. Выберите правильный вариант:

A. Оплатить проезд.

Б. Заплатить за проезд.

B. Оплатить за проезд.

2. Выберите правильный вариант:

A. Прийти.

Б. Прийдти.

B. Придти.

3. Как часто Вы употребляете иностранные слова в разговоре?

4. Какие именно русские слова Вы заменяете иностранными? Приведите примеры иноязычных замен.

5. Как Вы относитесь к иностранным заимствованиям в русском языке?

6. В каких случаях Вы употребляете иностранные слова?

На рисунках 1—5 наглядно представлены результаты проведенного опроса.

71%

29%

правильно неправильно

ответили ответили

Рис. 2. Ответы на вопрос 2

54%

59%

46%

часто редко

Рис. 3. Ответы на вопрос 3

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25%

16%

положительное нейтральное отрицательное

Рис. 4. Отношение к английским заимствованиям у подростков (сверстников)

83%

при общении когда нет в соцсетях другое

в разговоре замены

иностранному слову

Рис. 5. Ответы на вопрос «В каких случаях Вы употребляете иностранные слова?»

11%

2%

В результате проведенного опроса было выявлено, что наиболее употребляемыми иностранными словами являются e-mail — «почта»; ok — «хорошо»; волонтер — «доброволец»; стиль — «предпочтение в моде»; толерантность — «терпимость к чему-либо»; имидж — «образ»; худи — «кофта с капюшоном»; look — «собранный образ в одежде»; prank — «розыгрыш»; please — «пожалуйста»; go — «пошли»; boyfriend — «парень»; чат — «переписка»; sorry — «извините»; easy — «легко»; face — «лицо».

Таким образом, опрос показал, что подростки пользуются иностранными словами постоянно во всех сферах своей жизни, часто значение используемых русских слов знают плохо. Отсюда вытекают задачи экологии русского языка — сохранить языковую самобытность, внедряя новое.

Для сохранения и развития русского языка требуется:

1) продвижение русского языка за пределами России;

2) улучшение языкового образования в школах и вузах, увеличение часов на занятия по соответствующим предметам;

3) использование в преподавании русской литературы ХХ в.;

4) совершенствование педагогических методик преподавания русского языка;

5) обеспечение качественной подготовки педагогов и повышения их квалификации;

6) регулирование норм русского языка и публикация новых нормативных материалов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги, следует отметить, что современная жизнь сильно повлияла на экологию русского языка. В современных условиях происходит разложение культуры слова. Русский язык, как и любой другой, нуждается во внимательном отношении. К. Г. Паустовский говорил, что языку мы учимся и должны учиться непрерывно до последних дней жизни. У русскоговорящих язык — важнейшая часть культурного наследия. Веками в языке аккумулируются ценности духовного порядка.

Выражаясь словами Александра Солженицына, «русский язык испытал коррозию, быстро оскудел и сузился» [Солженицын. Наука в пиратском государстве http]. Сейчас мы становимся свидетелями того, как возвышается английский язык, на котором гово-

рит весь мир. Сеть Интернет сводит к минимуму устную речь. Бороться с этим можно лишь следующими способами: каждый русскоговорящий должен как можно чаще употреблять русские слова, избегая ненужных заимствований, читать художественную литературу, заниматься родным языком; не засорять речь словами-паразитами, излишним количеством иностранных слов и сквернословием; стремиться к высокому уровню образованности и культуры. Однако в первую очередь необходимы меры продуманной языковой политики: на экологию языка должно обратить внимание государство.

Между тем проводимая политика в области образования демонстрирует пренебрежение к русскому языку. В вузах в последние годы появлялись новые направления специализации: «Перевод и переводоведе-ние», «Теория и методика преподавания иностранного языка», «Теория и практика межкультурной коммуникации». Безусловно, важность изучения иностранного языка не требует доказательств. Однако следует понимать, зачем писатели и поэты прошлого изучали множество языков. Они в сравнении замечали больше нюансов родного языка, лучше разбирались в употреблении времен, предлогов, точнее выражали мысль и строили предложения в оригинальном, творческом стиле. Человек должен развиваться и учить что-то новое, в том числе иностранные языки, но это не значит, что нужно смешивать языки, культуры, разнокультурные моральные нормы. Между тем именно это сейчас и происходит: иностранный язык стал популярен у молодежи, новые поколения смешивают его с русским, что приводит к деформациям словарного запаса русского языка.

Проблема экологии русского языка очень актуальна в наше время. Это и всенародная проблема, и личная проблема каждого отдельного человека. Возродить русский язык,

очистить его и сберечь для будущих поколений может любой человек, стоит только начать с себя.

ЛИТЕРАТУРА

1. В Москве энтузиасты начали борьбу за грамотность русского языка [Электронный ресурс] // НИИ социологии. URL: http://niisocio.ru/press-centr/materialy-smi/55-pervyj-ka nal/147-v-moskve-entuziasty-nachali-borbu-za-gramotnost-russko go-yazyka (дата обращения: 18.02.2019).

2. Калинин А. В. Русская лексика. — М., 2014. 232 с.

3. Камчатнов А. Сакральный славянский язык в Церкви и культуре // Современное обновленчество — протестантизм «восточного образца» : матер. IX науч.-богослов. конф. — Йошкар-Ола, 2006. C. 10—24.

4. Липатов А. Т. Духовность и экология слова [Электронный ресурс]. URL: http://www.mari-eparhia.ru/library/konfer/ 2007/2/ (дата обращения: 18.02.2019).

5. Лутьянов Н. А. Общественно-политическая лексика современного языка газет // Междунар. школьный науч. вестн. 2017. № 5-1. С. 101—105.

6. Межрег. науч.-практ. конф., посвящ. 80-летию со дня рождения А. И. Солженицына. — Рязань, 1998. С. 187—196.

7. Миловатский В. С. Об экологии слова. — М., 2004. 12 с.

8. Святитель Иоанн Златоуст. Полн. собр. творений. — Свято-Успенская Почаевская Лавра, 2009. 635 с.

9. Святитель Феофан Затворник. Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения [Электронный ресурс]. URL: http://lib.cerkov.ru/155/20.

10. Скворцов Л. И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. — М. : Просвещение, 1996. 160 с.

11. Сковородников А. П. Экология современного русского языка и роль средств массовой информации в этом процессе [Электронный ресурс] : тезисы // Новая университетская жизнь / Сиб. федер. ун-т. URL: http://gazeta.sfu-kras.ru/node/307.

12. Сковородников А. П. Экология русского языка : мо-ногр. — Красноярск : Сиб. федер. ун-т, 2016. 388 с.

13. Солженицын А. И. Наука в пиратском государстве. Слово при получении Большой Ломоносовской медали Российской академии наук [Электронный ресурс] // Русская историческая библиотека : сайт. URL: http://rushist.com/index. php/rus-literature/3859-solzhenitsyn-nauka-v-piratskom-gosudar stve (дата обращения: 15.02.2019).

14. Солженицын А. И. Рассказы. — М., 2001. 501 с.

15. Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. — М. : Русский путь, 2000. 280 с.

16. Тютчев Ф. И. Полн. собр. соч. и писем. В 6 т. Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — М. : Классика, 2002. С. 169 —170.

17. Хабарова Л. В. Обзор статьи Л. И. Скворцова «Язык общения и культура (экология и язык)» : реф. / Благовещенский филиал Москов. акад. предпринимательства при правительстве г. Москвы. — Благовещенск, 2007. 3 с.

E. P. Franko

Belarasian State Agrarian Technical University, Minsk, Republic of Belarus ORCID ID: — 0 M. V. Franko

Gymnasium № 82, Krasnodar, Russia ORCID ID: — 0

0 E-mail: janeshaden9@mail. ru.

Ecology of Language in Modern Society

ABSTRACT. The article deals with the issue of the Russian language ecology. A crisis in the ecological well-being of the language may lead a person for whom this language is native to degradation. The urgency of the topic stems from the tendencies of the modern society development: emergence of global information systems, enhanced interpenetration of various cultures, and globalization of economy. The urgency is also connected with the fact that the Russian linguistic culture is in the state of crisis. The article characterizes the state of the Russian language in the light of ecolinguistics. As a result of penetration offoreign words in the language, many words of the Russian origin fall out of use, which has a negative effect on

the population literacy. Many people, more often children and teenagers, use foreign words even without thinking about their meanings. The low level of education among young people leads to the situation when teenagers cannot coherently express their thoughts. The authors have conducted a questionnaire in a group of respondents (112 pupils of Krasnodar Gymnasium No 82) connected with the Russian language ecology. As a result it has been revealed how often participators replace Russian words with foreign ones and if they spell common native words and expressions correctly. The article has diagnosed the characteristic features of the critical state of the Russian linguoculture: there is a tendency towards reduction of Russian words in the speech of young people. The processes going on in the language need attention not only on the part of the specialists, but also on the part of the state. The authors formulate the main task of linguoecology (to preserve linguistic uniqueness while adopting new phenomena) and suggest concrete measures to achieve this goal (to promote the study of the Russian language abroad; to increase the importance of linguistic education in higher and secondary school; to go back to the Russian literature of the 20th century in practical teaching; to improve the pedagogical training of teachers of Russian philology and methods of teaching Russian; to regulate the norms of the Russian language with utmost care).

KEYWORDS: ecology of language; Russian; Russian speech; linguoecology; foreign words; loanwords; borrowed words.

AUTHOR’S INFORMATION: Franko Evgeniya Petrovna, Candidate of Technical Sciences, Associate Professor of Department of Innovative Development of the Agro-Industrial Complex, Belarusian State Agrarian Technical University, Minsk, Republic of Belarus.

AUTHOR’S INFORMATION: Franko Marina Vyacheslavovna, Russian and Literature Teacher, Gymnasium № 82, Krasnodar, Russia.

FOR CITATION: Franko, E. P. Ecology of Language in Modern Society / E. P. Franko, M. V. Franko // Political Linguistics. — 2019. — No 5 (77). — P. 26-33. — DOI 10.26170/pl19-05-02.

REFERENCES

1. In Moscow, Enthusiasts began the Struggle for Literacy of the Russian Language [Electronic resource] // Research Institute of Sociology. [V Moskve entuziasty nachali bor’bu za gramotnosf russkogo yazyka // NII cotsiologii]. URL: http://niisocio.ru/press-centr/material y-smi/55-pervyj-kanal/147-v-moskve-entuziasty-nachali-borbu-za-gra motnost-russkogo-yazyka (date of access: 18.02.2019). — (In Rus.)

2. Kalinin A. V. Russian Vocabulary. — Moscow, 2014. 232 p. [Russkaya leksika. — M., 2014. 232 s.]. — (In Rus.)

3. Kamchatnov A. Sacred Slavic Language in the Church and Culture // Modern Renovationism — Protestantism of the “Oriental Pattern”: Mater. of IX Scientific Theologian. Conf. — Yoshkar-Ola, 2006. P. 10—24. [Sakral’nyy slavyanskiy yazyk v Tserkvi i kul’ture // Sovremennoe obnovlenchestvo — pro-testantizm «vostochnogo obraztsa» : mater. IX nauch.-bogoslov. konf. — Yoshkar-Ola, 2006. S. 10—24]. — (In Rus.)

4. Lipatov A. T. Spirituality and Ecology of the Word [Electronic resource]. [Dukhovnost’ i ekologiya slova]. URL: http:// www.mari-eparhia.ru/library/konfer/2007/2/ (date of access: 18.02.2019).

5. Lut’yanov N. A. Socio-political Vocabulary of the Modern Language of Newspapers // Intern. School Science Journ. 2017. No. 5-1. P. 101—105. [Obshchestvenno-politicheskaya leksika sovremennogo yazyka gazet // Mezhdunar. shkol’nyy nauch. vestn. 2017. № 5-1. S. 101—105]. — (In Rus.)

6. Interregional Scientific-practical Conf. in Connection with 80th Anniversary of the Birth of A. I. Solzhenitsyn. — Ryazan, 1998. P. 187—196. [Mezhreg. nauch.-prakt. konf., posvyashch. 80-letiyu so dnya rozhdeniya A. I. Solzhenitsyna. — Ryazan’, 1998. S. 187—196]. — (In Rus.)

7. Milovatskiy V. S. On the Ecology of the Word. — Moscow, 2004. 12 p. [Ob ekologii slova. — M., 2004. 12 s.]. — (In Rus.)

8. Svyatitel’ Ioann Zlatoust. Full Collection of Works. — Holy Assumption Pochaev Lavra, 2009. 635 p. [Poln. sobr. tvoreniy. — Svyato-Uspenskaya Pochaevskaya Lavra, 2009. 635 s.]. — (In Rus.)

9. Svyatitel’ Feofan Zatvornik. The Path to Salvation. Letters about the Christian Life. Teachings [Electronic resource]. [Put’ ko spaseniyu. Pis’ma o khristianskoy zhizni. Poucheniya]. URL: http://lib.cerkov.ru/155/20.

10. Skvortsov L. I. Ecology of the Word, or Let’s Talk about the Culture of Russian Speech. — Moscow : Education, 1996. 160 p. [Ekologiya slova, ili Pogovorim o kul’ture russkoy rechi. — M. : Prosveshchenie, 1996. 160 s.]. — (In Rus.)

11. Skovorodnikov A. P. Ecology of the Modern Russian Language and the Role of the Media in this Process [Electronic resource] : theses // New University Life / Sib. Feder. Univ. [Ekolo-giya sovremennogo russkogo yazyka i rol’ sredstv massovoy informatsii v etom protsesse : tezisy // Novaya universitetskaya zhizn’ / Sib. feder. un-t.]. URL: http://gazeta.sfu-kras.ru/node/307.

12. Skovorodnikov A. P. Ecology of the Russian Language : monograph. — Krasnoyarsk : Sib. Feder. Univ., 2016. 388 p. [Ekologiya russkogo yazyka : monogr. — Krasnoyarsk : Sib. feder. un-t, 2016. 388 s.]. — (In Rus.)

13. Solzhenitsyn A. I. Science in a Pirate State. The Word upon Receipt of the Great Lomonosov Medal of the Russian Academy of Sciences [Electronic resource] // Russian Historical Library : website. [Nauka v piratskom gosudarstve. Slovo pri poluchenii Bol’shoy Lomonosovskoy medali Rossiyskoy akademii nauk // Russkaya istoricheskaya biblioteka : sayt]. URL: http://rushist. com/index.php/rus-literature/3859-solzhenitsyn-nauka-v-piratsk om-gosudarstve (date of access: 15.02.2019). — (In Rus.)

14. Solzhenitsyn A. I. Short Stories. — Moscow, 2001. 501 p. [Rasskazy. — M., 2001. 501 s.]. — (In Rus.)

15. Solzhenitsyn A. I. Russian Dictionary of Language Extension. — Moscow : Russian Way, 2000. 280 p. [Russkiy slovar’ yazykovogo rasshireniya. — M. : Russkiy put’, 2000. 280 s.]. — (In Rus.)

16. Tyutchev F. I. Collected Works and Letters. In 6 vols. Vol. 1. Poems, 1813—1849. — Moscow : Classic, 2002. P. 169—170. [Poln. sobr. soch. i pisem. V 6 t. T. 1. Stikhotvore-niya, 1813—1849. — M. : Klassika, 2002. S. 169 —170]. — (In Rus.)

17. Khabarova L. V. Review of the Article by L. I. Skvortsov “Communication Language and Culture (Ecology and Language)”: ref. / Annunciation branch of Moscow. Acad. Entrepre-neurship under the Government of Moscow. — Blagoveshchensk, 2007. 3 p. [Obzor stat’i L. I. Skvortsova «Yazyk obshcheniya i kul’tura (ekologiya i yazyk)» : ref. / Blagoveshchenskiy filial Moskov. akad. predprinimatel’stva pri pravitel’stve g. Moskvy. — Blagoveshchensk, 2007. 3 s.]. — (In Rus.)

Государственное
областное бюджетное

профессиональное
образовательное учреждение

 «Грязинский
технический колледж»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ
ПРОЕКТ

на
тему

«ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

по
дисциплине

«Русский
язык»

Обучающейся: Артюшина Александра Викторовна

(фамилия,
имя, отчество)

Группа
СД-161с

Специальность 38.02.02 Страховое
дело (имущественное)

 (код,
наименование специальности/ профессии)

Руководитель проекта Опрышко Наталия Алексеевна

(фамилия,
имя, отчество)

«26» июня 2017 г.

                                                    (дата
сдачи проекта)

г. Грязи, 2017 г.

ОТЗЫВ

НА
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

обучающаяся
Артюшина Александра Викторовна

(фамилия, имя,
отчество)

группа СД-161с

специальность
38.02.02 Страховое дело (имущественное)

                       (код,
наименование специальности)

1.   Индивидуальный
проект заданной теме соответствует.

2.   Оформление
индивидуального проекта соответствует правилам оформления текстовых документов.

3.   Продукт проектной
деятельности выполнен на оценку: «отлично».

4.   График выполнения
индивидуального проекта соблюдался.

5.   Инициатива при
выполнении индивидуального проекта проявлялась.

6.   Самостоятельность
при выполнении индивидуального проекта: проявлялась.

7.   Оценка за защиту
индивидуального проекта:
«отлично»

Итоговая
оценка           ______________________________

Руководитель проекта          Опрышко Н.А.

       (фамилия, имя,
отчество)

Оглавление

Введение

Глава 1. Язык и
культура.

1.1.Экологический
подход к вопросам культуры речи.

1.2. Факторы и
условия развития современного русского языка.

Глава 2. Причины
засорения речи.

2.1. Заимствование
иностранных слов.

2.2. 
Сквернословие.

2.3.Жаргонная
лексика и  молодежный сленг.

Заключение

Литература

Введение

Язык любого народа — это его историческая память,
воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа
своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной
формах, в памятниках различных жанров — от древнерусских летописей и былин до
произведений совре­менной художественной литературы. Значит, культура  языка,
культура слова предстает как неразрывная связь многих поколений. Родной язык —
душа нации, первосте­пенный и наиболее очевидный признак. В языке и через язык
выявляются такие важнейшие особенности и черты, как нацио­нальная психология, характер
народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного
творчества, нравственное состояние и духовность. Подчеркивая одухотворенность
русского языка, К. Д. Ушинский писал: “В языке своем народ, в продолжение
многих тысячелетий и в миллионах индивидуумов сложил свои мысли и свои чувства.
Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека, выражались в слове.
Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой
сокровищницей народного языка… Наследуя слово от предков наших, мы наследуем
не только средства передавать наши мысли и чувства, но наследуем самые эти
мысли и эти чувства”.

Тема моего исследования – культура
речи подростков в колледже.

Цель работы –  проанализировать
причины кризисного состояния русского языка и способы борьбы с ним в обществе и
образовательном учреждении.

Задачи:

1.Познакомиться с понятием экология русского языка.

2.Определить значение русского языка как средства
общения

3.Проанализировать источники засорения устной и
письменной речи.

4.Рассмотреть различные условия возрождения культуры
речи в колледже.

Предметом исследования стали
молодежные журналы, газеты, словари по данной проблеме (Толковый словарь
русского языка начала 21 в, толковый словарь иноязычных слов), подростковая
среда. Кроме того, был проведена акция «Студенты колледжа за экологию русского
языка», которая включила опрос мнений обучающихся, исследования по данной
проблеме, высказывания подростков о русском языке.

Актуальность темы
можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением
Интернет – сленга и частого, порой ненужного, заимствования.

Так ли страшно состояние русского языка в
современном мире. Задавшись этим вопросом, я решила рассмотреть, что же
засоряет русский язык, и выделила две проблемы в моей работе.

1)      
Внешний фактор
исследования: как на язык влияют заимствования, слова-паразиты и т.п., необходимы
ли они, или только засоряют русский язык?

2)      
Проблема
расшатывания структуры языка через расширение влияния различных жаргонов,
социальных диалектов, средств массовой информации на литературную речь.

Гипотеза: Я предполагаю: очевиден тот факт,
что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.

Методы исследования: аналитическое чтение,
теоретический анализ литературы, поисковой анализ, сравнительный анализ,
изучение публикаций и статей, анкетирование, опрос.

Глава 1.Язык и культура

1.1.Экологический подход к вопросам культуры речи

Экологический подход к вопросам культуры речи,
речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым
традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом,
настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта
культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

Предметом лингвистической экологии является
культурамышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса,
защита и “оздоровление” литературного языка, определение путей и способов его
обогащения и совершенствования, эстетика речи.

 Культура языка, речевая культура входит в экологию
культуры как важная составляющая часть. В самом деле, ведь если культура — это
совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства и т.
д., то закрепляются эти достижения, как правило (хотя и не исключительно), в
языке и в слове.

1.2. Факторы и условия развития современного русского языка

Среди факторов и условий развития современного русского
языка (внутренних и внешних) можно, на наш взгляд, особо выделить три.

1.       
общенародность
литературного языка, которая приводила и приводит к постоянному обновлению
литературных норм, к их освобождению от устарелых элементов и черт,
противоречащих духу народной речи, тенденциям общеязыкового развития;

2.       
широкое
и активное приобщение современного образованного читателя к творчеству
писателей 20-21 веков;

3.       
расцвет
всех жанров современной публицистики, развитие средств массовой информации,
непосредственно отражающих дыхание времени, активные процессы, происходящие и в
обществе, и в языке. Здесь же надо сказать и о развитии различных видов и
жанров устной общественной речи, ищущих себе опору в традициях национального
русского красноречия, в образцах ораторского мастерства прошлого и настоящего.

Состояние современного литературного языка волнует
писателей, журналистов, ученых, широкие круги образованных людей, всех,
комунебезразличны судьбы русской речи, кто всерьез озабочен состоянием
еекультуры.

Язык — это не что-то застывшее и неизменное. Он
находится в вечном движении.

Глава 2. Причины засорения речи

Причинами засорения речи являются:

1)    иностранные
слова

2)    жаргонная
лексика и молодежный сленг

3)    сквернословие
(слова-паразиты, ненормативная лексика)

2.1.
Заимствование иностранных слов

Русский язык пополняется новыми нужными словами,
которые отражают реальные процессы, происходящие в мире и российском обществе.
Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего языка.
Новые иностранные слова расширяют словарь индивида, сближают не только языки,
но и людей, говорящих на них. С другой стороны, злоупотребление иноязычными словами,
неоправданное их использование приводит к засорению литературного языка.
Нередко новые слова употребляются без нужды, следствием чего становится
появление разностильного, непонятного текста. Обилие иноязычных слов в текстах
современных российских СМИ может быть связано не только с необходимостью
обозначения новых реалий действительности, но и с тем, что многие говорящие или
пишущие воспринимают «заморскую лексику» как более престижную по сравнению с
русскими словами.

Таким образом, можно сделать вывод, что язык
современных средств массовой коммуникации свидетельствует о новой ступени
эволюции русской речи, когда литературная норма становится менее определенной и
обязательной.

Анкетирование и опрос подростков колледжа показали,
что в словарный запас обучающихся прочно вошли многие иноязычные слова.

Студентам группы СД-161с было предложено назвать
несколько причин использования иноязычных слов молодыми людьми. Наиболее
распространенными ответами были фразы:

ü    не
отставать от моды – 3 чел.,

ü    «быть на
волне модных молодежных тенденций – 8 чел.;

ü    демонстрировать
собственное интеллектуальное превосходство – 11 чел.

Кроме того, мнения ребят по использованию иноязычных
слов в своей речи разделились. Первая группа высказалась против засорения
родного языка. Многие приводили в пример высказывания о великом и могучем
русском языке русских классиков и призывали не осквернять родной язык. Другая
группа подростков считает, что употребление иноязычных в речи «делает общение
ярче».

Таким образом, сегодня необходимо вести обдуманную и
активную политику по экологии родного языка, т.е.  акции, проекты в защиту
русского языка, конкурсы знатоков русского языка. Всегда необходимо помнить о
чистоте нашего языка, сохранении его национальной самобытности, поскольку без
этого не может быть речи о сохранении национального русского языка.

2.2. Жаргонная лексика и молодежный
сленг

Жаргонная лексика характеризуется ограниченным употреблением. Она является
социальным вариантом речи, называемой жаргоном, и употребляется в определенных
условиях общения.

Подростки широко употребляют усеченные, фонетически искаженные или
полностью переосмысленные слова.

Одни жаргонизмы быстро выходят из употребления, другие появляются.

Исследовав речь обучающихся, я пришла к выводу, что заимствование не
нашло применение в нашем колледже. В основном, все жаргоны – русского происхождения,
но с другим значением. Например, «отвали» – уйди, «улёт» – высший класс. Можно
встретить много слов, которые имеют родственные значения. Например, «мелюзга» –
маленькие дети, «капец» – всё пропало. В разговорной речи учащихся я бы
выделила следующие слова, английского происхождения: «хавать» –
tohave, «герла» – gerl, «классно» – class. Эти слова составляют небольшую часть молодежного сленга.

Мы являемся свидетелями использования жаргонной
лексики не только в школе, в повседневной жизни, но и в печати, на телевидении,
на радио, на эстраде. Обоснованную тревогу вызывают хлынувшие в печать и тексты
песен жаргоны, употребляемые для «оживления текстов». Например, «качать права»,
«пудрить мозги», «политические тусовки», «кислотный прикид», «молодняк в
отпаде» и другие.

В особую группу выделен молодёжный жаргон – сленг. В
основе этого языкового явления лежит не социальная причина, а желание сделать
речь яркой. Главное в сленге – отход от обыденности. Сленг – резкий, громкий,
дерзкий. Это результат желания переиначить мир на иной манер.

Особенность сленга – быстрая обновляемость. Сейчас уже
никто не помнит оценок «потрясно», «железно», так широко распространенных в
60-е—70-е гг. 20-го века, зато появилось новое слово – «клёво». Такая экспансия
жаргонизмов исказила русский язык. Тот язык, на котором разговаривает сейчас
молодёжь, нельзя назвать ни разговорным, ни тем более литературным.

Главная причина возникновения молодежного сленга –
отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринуждённый молодёжный сленг стремится уйти от скучного мира
взрослых, родителей, преподавателей.

Среди студентов моей группы был
проведен опрос на тему «Причины употребления сленговых выражений». В опросе
приняло участие 20 человек.

2.3. Сквернословие

 На улице, в транспорте, с телеэкранов и даже среди
наших друзей мы слышим ненормативную лексику. Раньше сквернословие было главным
образом, специфическим языком преступников, опустившихся людей, а сейчас
ругаются все, даже девушки. Сквернословие становится нормой.

Что такое сквернословие: порок или болезнь? Вопрос
этот поставлен не совсем правильно. Сначала, когда еще можно остановиться, не
сказать, не произнести, сквернословие, безусловно, порок. Но постепенно оно
становится болезнью. Человек уже не может построить элементарное предложение,
не употребив плохих слов.

Вседозволенность речи оборачивается болезнью
интеллекта, бедой искаженного сознания. В медицине известен синдром Туретта,
когда человек утрачивает речь, но сохраняет способность сквернословить. Сегодня
русисты бьют тревогу, предупреждая об опасности тотального распространения
сквернословия, которое в последнее время принимает угрожающие черты и формы.

Сквернословие охватило ипостаси речи: его можно
услышать не только от пьяного, не только, как пишет А.И. Солженицин, при
посадке на загородный автобус», но и при душевной беседе.

Ругательства стали выполнять роль заменителей пауз.
Когда-то не очень грамотные люди насыщали свою речь бесконечными вот,
значит, так сказать
. Теперь их место занимают грязные, постыдные слова или
их эквиваленты. Сквернословие охватило многие профессии.

Студентам группы СД-161с был предложен вопрос: «Почему
люди оскорбляют друг друга?» и варианты ответов:

         – «влиться в компанию себе подобных» – 0 чел.;

         – «надеть на себя броню неприступности и грубости»
– 0  чел.;

         – показать свою независимость – 0 чел;

         – неумение выразить свою мысль – 9 чел.;

         – бедный лексический запас – 2 чел.;

         – духовная бедность – 1 чел.;

         – подростковая агрессия – 4 чел.;

         – неуверенность в себе – 4 чел.;

         – показать свою силу и физическое
превосходство – 0 чел.;

         – неумение отстаивать свою точку зрения – 0
чел.

Обратившись к истории возникновения русского
сквернословия, я пришла к выводу, что матерщина в древности являлась языческим
заклинанием. У славян она несла функцию проклятия. Человек, произносящий эти
слова, тем самым проклинает себя и окружающих. Почему себя? Известно, что любое
проклятье, подобно бумерангу, обрушивается на того, от кого оно было
направлено, и часто с еще большей силой. Во все времена наш народ почитал
Матерь Божию, свою мать, мать-землю и мать-Родину. И тогда, когда Русь
находилась 300 лет под татаро-монгольским игом, захватчики, зная, кого и что
почитает русский народ, старались специально нанести ему оскорбление.

Русская пословица гласит: «От гнилого сердца и гнилее
слова». Когда сердце человеческое развращается, гнилые скверные слова
появляются как признак и духовного разложения. Сквернословие –это признак
избытка скверны в сердце. Если сердце человека не очищено, а переполнено ядом и
горечью, то сквернословие льется от него неудержимым потоком.

А сколько таких слов, которыми мы пользуемся, даже не
догадываясь об их значении и происхождении! В основе любых грубых выражений и
слов лежит слабость, бранную лексику используют очень слабые люди из чувства
неуверенности в себе, из страха, из боязни, пытаясь таким весьма неудачным
способом продемонстрировать свою силу. По-настоящему сильный человек не будет
без нужды говорить громко, не будет ругаться матом. Ведь он уверен, что его
слово и так весомо.

Давайте будем сильными людьми. Людьми, живущими в
гармонии с окружающим миром звуков и слов. Людьми, дышащими чистым воздухом
родной речи.

2.4.
Слова – паразиты

На сайте «Ответы@Mail.Ru» был задан вопрос: «Какую
привычку вы считаете самой плохой?».     Наряду с курением, ленью, привычкой
всегда опаздывать и грызть ногти одним из самых частых был ответ о том, что
плохой является привычка употреблять в речи слова-паразиты. Это слова – типа,
например, как бы, это, самое, собственно, ну, так сказать, понимаешь, а именно,
эээ и т.д.

Веселое стихотворение Э. Мошковской:

Жил-был этот, как его,

Ну, значит, и того,

Жило это самое

Со своею мамою.

Был еще один чудак-

Это в общем значит так,

И его любимый зять.

Звали зятя

Так сказать.

А жену звали ну…

А соседа звали это…

А его родители-

Видишь ли

И видите ли…

А еще какой-то э-э-э

Жил на верхнем этаже…

И дружили они все…

Ну и значит, и вообще.

2.5. Ненормативная лексика

Язык человека не является чем-то случайным, это его
выбор (сознательный или бессознательный), отражающий состояние души. И каков
человек, таковы и его слова. Если человек циничен, то циничны его слова,
поступки и вся жизнь.

Русская пословица гласит: “От гнилого сердца и
гнилые слова”. Слыша брань от конкретного человека, можно легко сделать
вывод о его духовном состоянии.

Практическая часть

Судьба русского языка – тема, которая не может оставить
равнодушным ни одного современного человека.
Таким образом, мы проследили, как существенно меняется язык прямо на глазах
одного поколения. Процессы, происходящие в нем, на сегодняшний момент требуют
осмысления не только со стороны специалистов
языка. Радоваться этому или
огорчаться? Бороться с изменениями или
принимать их?     

Возникает закономерный вопрос: а нужно ли
вообще сегодня изучать современный
русский
язык, тот, на котором говорит все общество, по которому нас узнают в мире,
который обеспечивает нам весь объем культурной информации? Зачем, если в
подавляющей
своей массе молодежь говорит на примитивном сленге? Этот вопрос становится актуальным и на него нужно отвечать.

В связи с этим, следующим этапом моей работы стало
исследование интересов современной в сфере русского языка и литературы
молодежи. Среди подростков было проведено анкетирование, задачью которого было
получить ответ на вопрос: «Почему люди оскорбляют друг друга?

Наиболее частые ответы:

         – «влиться в компанию себе подобных»;

         – «надеть на себя броню неприступности и        грубости»;

         – показать свою независимость;

         – неумение выразить свою мысль;

         – бедный лексический запас;

         – духовная бедность;

         -подростковая агрессия;

         – неуверенность в себе;

         – показать свою силу и физическое превосходство;

         – неумение отстаивать свою точку зрения.

В исследовании приняли участие студенты группы СД-161с.

Итак, на основании проведенного исследования можно
сделать ряд выводов:

ü    Происходит
разрушение норм русского литературного языка в повседневном общении людей
(огромное влияние оказывают Интернет и телевидение).

ü    Образцом
коммуникации на современном этапе развития общества являются средства
масс-медиа;

ü    В
современном обществе широкое распространение получил деловой стиль общения и
следствием этого является насаждение американского способа подачи информации;

ü    Профессии,
связанные с лингвистическим профилем, не являются приоритетными в современном
обществе;

ü    Внедрение
в русский литературный язык т.н. «албанского» языка, явления транслитерации,
необоснованное заимствование слов – все это ведет к разрушению языка как
средства общения;

ü    Происходит
утрата интереса к языку как носителю духовных ценностей русской нации.

Заключение

Разрушение языка как средства общения приводит к
разрушению русской культуры. Последствия могут оказаться печальными, потому что
в конечном итоге люди перестанут понимать друг друга.

В настоящее время в обществе наблюдается преобладание
вульгаризмов, жаргонизмов, примеров десемантизации не только в разговорной
речи, но и в речи государственных мужей, в текстах, создаваемых радио- и
тележурналистами, в газетных и журнальных публикациях. Кроме того, современная
экономическая и политическая обстановка в стране способствует тому, что процесс
проникновения иноязычной лексики отличается непредсказуемым характером. Такое
обращение с языком незамедлительно отразилось в речи подростков. Она
характеризуется отсутствием лексического богатства, разнообразия синтаксических
конструкций, скудна и невыразительна. Порой подростки для выражения всего
спектра чувств, переживаний, впечатлений используют десяток жаргонизмов. Это не
может не отразиться на сознании и культуре каждого учащегося, зачастую
воплощается в элементарном невежестве, касающемся как истории нашей родины, так
и современности. Забвение наших традиций, обычаев, народных примет приводит к
тому, что современные россияне своими руками разрушают не только культуру, создававшуюся
тысячелетиями, но и природную среду, в которой обитали наши предки и которая
перешла нам по наследству.

В этих условиях перед образовательной организацией
стоит глобальная задача – подготовка культурного, высокообразованного человека,
творческой личности, ответственной за состояние окружающей среды. Решение этой
задачи направлено на возрождение духовных, нравственных традиций, приобщение
учеников к культуре русского народа, формирование нового стиля мышления – экоцентрического,
без которого невозможно сохранение жизни в биосфере. Экологию в ПОО следует
рассматривать как мировоззрение, как бережное отношение ко всему живому и ко
всему окружающему человека – к людям, природе, животным, к планете, наконец,
давшей нам жизнь. Экология природы, экология культуры, экология языка,
наконец, – это грани одной проблемы – сохранения в человеке человечности.

Судьба русского языка - тема, которая не может оставить равнодушным ни одного современного человека. Мы видим, как существенно меняется язык прямо на глазах одного поколения. Русский язык в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков. Заимствование иноязычных слов – основа общения стран и народов. Страны и народы в процессе своего общения перенимают друг у друга слова и перестраивают их согласно внутренним правилам своего языка. 
Проведенная мною работа подвела к следующим выводам: причинами заимствования иноязычных слов являются политические, культурные, экономические связи между странами. Чаще всего мы даже не задумываемся о том, какое слово произносим – заимствованное или русское. Заимствования так легко внедряются в нашу жизнь, что мы воспринимаем их как свои собственные слова. Если мы употребляем заимствованные слова, то, по крайней мере, мы должны четко понимать его значение. Заимствованные слова нужны только в том случае, если они лучше выражают главный смысл данного понятия или если их нельзя заменить русским понятием. Но если в русском языке уже имеется синонимичное слово, то заменять его иноязычным необязательно. Нам, как носителям русского языка, следует обращать больше внимания на наши русские слова и использовать тот словарный запас, которым богат наш русский язык.                               
Специалисты считают, что употребление жаргонной и ненормативной лексики подростками считается одним из признаков взрослости, демонстрацией раскованности, независимости говорящего, а также демонстрацией принадлежности говорящего к «своим». С возрастом же в лексиконе человека слов ограниченной сферы употребления становится меньше. Наша речь, наш лексикон может многое рассказать о нас. Поэтому надо обязательно следить за своей речью, развивать ее, читать больше художественной литературы, обращаться к словарям и справочникам. И помнить слова Александра Куприна: «Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». Моя работа не претендует на всеохватность проблемы «пандемии словесного СПИДА», она - приглашение к размышлению о том, что каждый из нас может сделать для оздоровления языка. Не суть, какого языка, и какой нации... Пишите и говорите правильно! Не засоряйте речь словами - паразитами, излишним количеством иностранных слов и выражений, сквернословием! Стремитесь к высокому уровню культуры и образованности! 
   Материал исследования  построены на материалах толковых и этимологических словарей, на трудах посвящённых лингвистике.   Практическое значение: собранные материалы и полученные результаты могут быть использованы на уроках русского языка, а также всеми интересующимися лингвистикой для расширения своего кругозора.               
Вопрос экологии русского языка должен рассматриваться еще на школьном уровне, и мы предлагаем включить план работы по экологии русского языка в общешкольный план работы и пункт о соблюдении речевого этикета, о культуре речевого поведения в «Правила поведения учащихся». Наряду с учителями –предметниками классным руководителям проводить работу с обучающимися по экологии русского языка. 
Создание сайта любителей русского языка привлечет много друзей.
Надеюсь, что проведение и организация такой системной работы по лингвистической экологии позволит сохранить культуру речи.
Данной работой  я специально привлекла внимание студентов колледжа к изучению эколингвистики. Опрос подростков показал, что действительно данная проблема актуальна. Таким образом, гипотеза доказана.

Литература

1.        Земская Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века //Русская речь 1998, №7 
2.        Грачев М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка // Филологические науки. №5. 1996
3.        Химик В. В. Современное русское просторечие как динамическая система // Сборник статей «Стилистическая система русского языка», СПб., 1998
4.        Мокиенко, Никитина 2000 - В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000. 
5.        Никитина 2003 - Т.Г. Никитина. Молодежный сленг. Толковый словарь: Более 12 000 слов; свыше 3000 фразеологизмов. М., 2003 
6.        Никитина 2005 - Т.Г. Никитина. Толковый словарь молодежного сленга. М., 2005. 
7.        Материалы с сайтов:
http://ru.wikipedia.org
http://dic.academic.ru/
http://ru.wikipedia.org/
http://aforism.ru/