Язык эффективного общения современного человека реферат

Содержание:

  1. Введение
  2. Формирование языковой культуры как науки
  3. Концепция коммуникации, ее структура, компоненты и функции
  4. Функции связи
  5. Правильность языка как средство эффективного общения
  6. Виды, принципы и методы эффективной коммуникации
  7. Методы связи
  8. Полемические техники
  9. Риторические приемы воздействия  на собеседника
  10. Заключение
  11. Список литературы
Тип работы: Реферат
Дата добавления: 21.01.2020

Реферат на тему: Язык эффективного общения современного человекаРеферат на тему: Язык эффективного общения современного человека

Реферат на тему: Язык эффективного общения современного человека

  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой выпускной квалификационной работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

Реферат на тему: Язык эффективного общения современного человека

Если вы хотите научиться сами правильно выполнять и писать рефераты по любым предметам, то на странице “что такое реферат и как его сделать” я подробно написала.

Реферат на тему: Язык эффективного общения современного человека

Введение

Актуальность исследования обусловлена важнейшей задачей формирования современной функциональной языковой культуры, овладения навыками и умением анализировать сложные коммуникативные ситуации. На этой основе соответствующие производственные способности и навыки могут быть приобретены путем самообучения естественному языку.

Развитие коммуникации способствует более глубокому познанию окружающего мира, установлению коммуникационных контактов, развитию мышления. Чем шире круг общения, тем шире возможности в познании реальности, тем более значимые и полноценные отношения с людьми.

Все душевные качества и качества человек приобретает только в общении с другими людьми. Освоение языка и общения – это сложный и длительный процесс.

Невозможно представить себе жизнь и развитие человека без взаимодействия с другими людьми. Коммуникация является одним из важнейших условий для того, чтобы человек вырос в личность: ни индивидуум, ни общество в целом не могут жить в изоляции.

В этом контексте целью исследования является: теоретическое обоснование концепции языковой культуры и средств эффективной коммуникации.

Предмет исследования – культура языка.

Предмет исследования: средства эффективной коммуникации.

В соответствии с задачей, целью, предметом и темой исследования ставятся следующие задачи:

  1. определить сущность и содержание понятия языковой культуры.
  2. раскрыть сущность, компоненты и функции коммуникации.
  3. определить средства эффективной коммуникации.

                       Формирование языковой культуры как науки

Культура речи – относительно новая дисциплина в области преподавания русского языка как иностранного.

Доктрина культуры речи зародилась в Древней Греции и Древнем Риме в теории и практике ораторского искусства. В России это изначально понималось М.В. Ломоносовым и развивалось на материале социальной литературы. “Риторика” Кошанского, одного из лицеистов А.С. Пушкина, была ограничена, но не бесполезна.

Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского потрясли теоретические основы риторики в первой половине 19 века. Но интерес к тому, что называлось красноречием, не угасал в обществе среди самых прогрессивных писателей, юристов и ученых. На смену риторике пришла стилистика, которая как научная дисциплина включала в себя также элементы лингвистической культуры и постепенно созревала в недрах филологии 20 века.

В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д. Томашевский, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученики постепенно, все более полно и широко понимали всю совокупность явлений, обозначаемых термином “культура языка” или “языковая культура”. Этот термин прочно укоренился в науке и жизни. Было также разграничено понятие, которое указывает на признание новой области знаний, задачей которой является изучение языковой культуры как совокупности ее реальных свойств и характеристик.

Признание новой лингвистической дисциплины нашло свое выражение не только в серии статей и сборников, в программах высших и средних школ, но и в словарях, легитимизировавших терминологию. Так, в “Справочнике лингвистических терминов” Д.Е. Розенталя и М.А. Теленковой мы читаем о термине “культура речи”:

  1. Та часть филологической науки, которая изучает лингвистическую жизнь общества в данном возрасте (объективно-историческая точка зрения) и устанавливает на научной основе правила использования языка как основного средства человеческого общения, как инструмента формирования и выражения мысли (нормативно-регулятивная точка зрения).
  2. Нормативность языка, его соответствие требованиям, предъявляемым к языку в конкретном речевом сообществе в конкретный исторический период, соблюдение норм произношения, акцент в употреблении слов, формирование форм, структура словосочетаний и предложений. Нормативность языка также включает в себя такие качества, как точность, ясность, чистота.

Правда, в современной науке существует еще одна, более осторожная позиция: “Контуры доктрины языковой культуры как особой отрасли науки языка, тесно взаимодействующей с психологией и социологией, и, прежде всего, ее возможности и методы действия только начинают зарождаться.

Главной задачей на данный момент можно считать исследовательскую работу: Поиск убедительной основы для культурно-регулирующей деятельности в области языка, изучение различных областей лингвистики и смежных дисциплин с целью поиска прочной основы для основания такой доктрины – как серии теоретических исследований, так и серии практических занятий”.

Языковая культура – это такой отбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной коммуникативной ситуации, в соответствии с современными лингвистическими нормами и этикой коммуникации, позволяют добиться наибольшего эффекта в достижении коммуникативных целей.

Существует 4 вида языковой культуры носителей литературного языка:

  1. Элитарный – обращение к языковой культуре, что означает свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Она характеризуется строгим соблюдением всех норм, безусловным запретом невежливых выражений.
  2. Средняя литературная культура характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением языка книжными или разговорными словами. Носителями этой лингвистической культуры является большинство образованных горожан; их проникновение в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует их широкому распространению.
  3. Литературный – разговорный и фамильярно – разговорный тип объединяет тех коммуникаторов, которые знают только разговорный стиль. Фамильярный – разговорный характеризуется общей стилистической хрипотой и грубостью речи, что делает его ближе к разговорному. Он использует “ты – адрес”, независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним. Риторика всегда следовала элитной культуре в своих ценностных рекомендациях. Участники современной коммуникации должны стремиться овладеть ею.

Концепция коммуникации, ее структура, компоненты и функции

На сегодняшний день сложилось понимание природы коммуникации, ее методов и содержания, разделяемое многими исследователями. Он представлен в следующем определении:

Общение:

  • сложный, многоуровневый процесс установления и развития контактов между людьми, который возникает из потребностей совместной деятельности и предполагает обмен информацией, разработку общей стратегии взаимодействия, восприятия и понимания другого человека;
  • взаимодействие субъектов, осуществляемое с помощью знаков, вызванных потребностями совместной деятельности и направленное на значимое изменение состояния, поведения и личностных и смысловых образований партнера.

В связи со сложностью и масштабами феномена коммуникации, его интерпретация как концепции зависит от исходных теоретических и критических основ. В своей наиболее общей форме коммуникация функционирует как форма жизнедеятельности. Социальная значимость коммуникации заключается в том, что она функционирует как средство передачи форм культуры и социального опыта. Специфика коммуникации определяется тем, что в процессе ее осуществления субъективный мир одного человека раскрывается другому. В общении человек самоопределяется и самовыражается, выявляя свои индивидуальные особенности.

Как видим, в коммуникации подчеркиваются такие составляющие, как: деятельность человека (субъекта коммуникации), потребность субъекта в другом, процедурный характер, конкретные цели и средства, коммуникация (обмен информацией), направленность.

Истоки духовно-практической коммуникации становятся ясными, когда мы понимаем, что ее формы – это особый способ передачи человеческого опыта, то есть коммуникация в данном случае является “лестницей”, соединяющей человека с практикой.

Коммуникация как особый вид деятельности имеет следующую структуру:

  • субъект общения – это другой человек (взаимодействующий субъект, партнер по общению, личность). Для ребенка, вступающего в социальный мир, первым “другим” становится его мать. Благодаря опережающему отношению матери к ребенку как к личности (а взрослый, как мы знаем, имеет такое отношение задолго до появления ребенка и активно продолжает его в первые часы, дни, недели жизни младенца – человека, который только начинает строить свои первые человеческие потребности), ребенок учится, познает другого человека и себя, и тем самым открывает человеческий мир как личность.

Ведущей потребностью является знание и оценка других людей, что служит условием самопознания, самооценки субъекта общения. Потребность в общении имеет свой особый вектор развития и обогащения – нравственное (духовное) отношение к другому человеку как к родственнику и равному самому себе. В этом и заключается специфика потребности в общении, которая определяется общим желанием взаимодействующих субъектов.

Лейтмотив коммуникативен. Его содержание – это качества, стороны, свойства самого субъекта как личности и других людей, которые с ним общаются. Таким образом, коммуникативная (коммуникативная деятельность) функционирует как целенаправленная связь, в которой разворачивается процесс взаимного перехода “человек-человек”. По мнению М.И. Лисиной, целью предметно-субъектного взаимодействия является признание (освоение) следующих человеческих качеств:

  • познавательных,
  • деловых,
  • личностных.

Эти группы качеств соответствуют мотивам общения: познавательным,деловым, личным.

По мнению А.А. Бодалева, познание и взаимовлияние людей между собой является обязательным элементом любой совместной деятельности, даже если прямое решение задач формирования и направлено исключительно на достижение некоего материального результата.

Продуктом коммуникации (результатами) является ментальный образ “Я” и образ взаимодействующего другого; отношения субъект-субъект и субъект-объектный уровни (отношения). Качество и психологический “знак” Я-образа и образа другого определяются соотношением эмоционально переживаемого Я-ощущения, Я-ощущения, Я-ощущения (аффективная сфера личности) и восприятия, знания о себе и о партнере (взрослый). Взаимоотношения и их динамика определяются характером общения.

Рассматривая психологические аспекты проблемы коммуникации в рамках деятельностного подхода, исследователи иногда подчеркивают возможность их условно-типологического разделения на продуктивный и репродуктивный типы. Это типологическое разделение основано на известных представлениях о двух основных видах человеческой деятельности – творческой и репродуктивной. Согласно этому подходу, общение творческого типа происходит тогда, когда ситуация межличностного взаимодействия чревата неопределенностью, т.е. не стандартизирована и не может быть решена стереотипным (алгоритмизированным) способом. Необходимость решать новые задачи, изменять и генерировать новые операции, их взаимосвязь и т.д. является условием для актуализации творческого потенциала человека, формирования новой системы мотивов и целей.

Репродуктивный тип коммуникации характеризуется возможностью использования стандартных операций, что определяется неизменностью целей. При этом личность решает привычные задачи, действует формально, используя уже разработанные алгоритмы решения коммуникационных задач, руководствуясь привычной мотивацией.

Примечательно, что два вида коммуникации, выявленные в ходе психологических исследований, не проявляются в чистом виде. Коммуникация как многокомпонентный процесс характеризуется сложным сочетанием его компонентов. В связи с этим, по идеям Л.А. Петровской, можно выделить два других типа коммуникации: глубокая и поверхностная.

Характерной особенностью глубокой коммуникации является преобразование и реконструкция человеком глубоких смысловых образований. Поверхностная коммуникация основана на внешнем (операционном и поведенческом) проявлении личности.

Более глубокая коммуникация обычно отражает предметно-субъектные отношения, характеризующиеся схожестью. Другими словами, каждый из участников психологически разделяет позицию другого: Они готовы быть одинаково активными и реально действовать, понимать и разделять интересы другого, способны понимать (родственные) взаимодействия, основой которых является потребность в сочувствии, принятие другого как того же самого ценящего себя человека, способность свободно, без ущерба для решений партнера. Все это определяется степенью готовности человека к гуманистическому отношению.

Поверхностное общение в его содержании является прямой противоположностью предметно-субъектного взаимодействия. Назначение поверхностной связи – управляющий эффект. Таким образом, поверхностная коммуникация характеризуется доминированием одного из партнеров, в котором взаимодействие является достаточно однонаправленным: второму субъекту коммуникации отводится роль раба (объекта). Другими словами, он должен подчиняться и следовать целям хозяина.

Поверхностный тип коммуникации характеризуется стандартизацией действий, манипуляциями и монологией.

Эти экстремальные варианты – чистые типы связи – в своих комбинациях образуют взаимосвязанную и многоуровневую систему, элементы которой характеризуются сложными переходами между ними. Они показывают, что человеческое общение (взаимодействие двух индивидуумов) диалогично, имеет свою динамику и глубину проявления.

Функции связи

Функции коммуникации понимаются как роли и задачи, которые коммуникация выполняет в процессе человеческого сосуществования. Функции коммуникации разнообразны, и для их классификации имеются различные причины. Общепринятой основой для классификации является присвоение трех взаимосвязанных сторон или признаков в коммуникации – информационных, интерактивных и перцептивных.

Информационно-коммуникационной функцией общества является любой обмен информацией между взаимодействующими лицами. Информационный обмен в человеческом общении имеет свои особенности. Во-первых, мы имеем дело со взаимоотношениями двух индивидуумов, каждый из которых является активным субъектом (в отличие от технического устройства). Во-вторых, обмен информацией обязательно предполагает взаимодействие мыслей, чувств и поведения партнеров. В-третьих, у них должна быть общая или похожая система кодирования/декодирования сообщений.

Передача любой информации возможна через различные системы знаков. Обычно различают вербальное (язык используется как система знаков) и невербальное (различные системы невербальных знаков) общение.

Коммуникация невозможна без определённого уровня понимания общающихся субъектов.

Понимание – это определенная форма воспроизведения объекта в знании, которая возникает в субъекте в процессе взаимодействия с познаваемой реальностью. В случае коммуникации объектом познаваемой реальности является другой человек, партнер по коммуникации. В то же время, понимание можно рассматривать с двух сторон: как отражение целей, мотивов, эмоций и установок друг друга в сознании взаимодействующих субъектов; и как принятие этих целей, которое позволяет установить отношения. Поэтому в общении уместно говорить не об общем социальном восприятии, а о межличностном восприятии или познании.

Основными механизмами взаимопонимания в процессе коммуникации являются идентификация, эмпатия и рефлексия. Термин “идентификация” имеет несколько значений в социальной психологии. В области коммуникации идентификация – это ментальный процесс постановки себя на место партнера по коммуникации для того, чтобы знать и понимать их мысли и идеи.

Под эмпатией понимается также ментальный процесс постановки себя на место другого человека, но с целью “понимания” переживаний и чувств признанного человека. Как видно из определений, идентификация и эмпатия очень близки по содержанию, и часто в психологической литературе термин “эмпатия” интерпретируется экспансивно – он охватывает процессы понимания как мыслей, так и чувств партнера по коммуникации. В то же время, говоря о процессе эмпатии, следует иметь в виду и безоговорочно позитивное отношение к человеку.

Это значит две вещи:

  • принятие личности человека в его целостности;
  • собственный эмоциональный нейтралитет, отсутствие ценностных суждений о том, что воспринимается.

Отражение в проблеме взаимопонимания – это понимание человеком того, как его воспринимает и понимает партнер по коммуникации. В случае взаимной рефлексии участников коммуникации, рефлексия представляет собой своеобразную связь, способствующую формированию и стратегии поведения субъектов коммуникации и коррекции их понимания особенностей внутреннего мира другого.

Другой механизм понимания в общении – межличностное притяжение.

Притяжение – это процесс формирования у человека притяжения к восприятию, который приводит к формированию межличностных отношений. В настоящее время формируется расширенная интерпретация процесса притяжения как формирования эмоциональных и оценочных репрезентаций другого и их межличностных отношений (как позитивных, так и негативных) как типа социального отношения с доминированием эмоциональной и оценочной составляющих.

Конечно, рассмотренные классификации функций связи не являются взаимоисключающими. Кроме того, существуют и другие варианты классификации. Это, в свою очередь, говорит о том, что феномен коммуникации как многомерное явление следует изучать с использованием методов системного анализа.

Правильность языка как средство эффективного общения

Правильность речи – это соответствие современным нормам русского литературного языка. Оратор должен знать литературное произношение и акцент, то есть знать ортопедические правила. Рассмотрим некоторые трудности произношения и акцента:

  • обратите внимание на слова, в которых гласная [o], обозначаемая буквой “ё”, иногда ошибочно заменяется на подчеркнутую [e], или наоборот. Пишется [е] произносится [о]: Афера, белесый, бытие, желчь, гренадер, завороженный, истекший, заселенный, опека, маневры, оседлый, новорожденный.
  • поскольку в русском языке наблюдается тенденция к адаптации звукового рисунка заимствованных слов с буквой “e” после жесткого согласного, многие такие слова были “обрусели” и теперь произносятся с мягким согласным перед буквой “e”. Другие сохраняют твердую согласную.

Таблица 1 – Примеры слов с твердым  и мягким произношением согласных

Твердое произношение

Мягкое произношение

Альтернатива

Антенна

Бизнес 

Бестселлер 

Бестселлер 

Генетический

Демиург

Диспансер

Индексация

Компьютер

Кодекс

Кредо

Менеджер

Модель

Продюсер

Рейтинг

Сервис

Стресс

Тезис

Тест

брюнетка 

бенефис

бухгалтерия

герцог 

деканат

дезинфекция

декада

депеша

камердинер

компетенция

прогресс

претензия

пресса

термин

терминал

Техас

текст

шинель

экспресс

  1. Звонкие согласные в абсолютном  конце слова оглушаются: акциз  [с], лизинг [к], киборг [к], демиург [к].
  2. Произношение сочетания чн  как [шн] требуется в женских  отчествах на – ична: Ильинична, Никитична,  Кузьминична и других, а также в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный, очечник.
  3. Сочетание «жд» в слове «дождь»  и производственных от него  может быть двояким: [жд’] или  [шт’].
  4. Не ошибайтесь в ударениях! 

Аудит, августовский, апостроф, асимметрия, баловать, блокировать, бюрократия, вероисповедание, гастрономия, генезис, газопровод, грейпфрут, добыча, договор, донельзя, дремота, духовник, еретик, житие, завсегдатай, заговор, закупорить, звонить, избалованный, исповедание, исподволь, исчерпать, иконопись, камбала, каталог, колледж, квартал, квашение, кладовая, клала, красивее, кухонный, кета, кулинария, лубочный, маркетинг, маркировать, мастерски, менеджмент, мизерный, мытарство, намерение, некролог, нормировать, нефтепровод, обеспечение, обетованный, облегчить, оптовый, откупорить, парфюм, пасквиль, пиццерия, подростковый, поутру, предвосхитить, премирование, пломбировать, принудить, раджа, рэкетир, свекла, сосредоточение, средство, столяр, таможня, творог, толика, тяжба, тефтели, углубить, украинский, умерший, уставный (фонд), феномен, ходатайствовать, холеный, христианин, цемент, щавель, экзальтированный.

Языковые ошибки часто связаны с нарушениями грамматических норм: морфологические требуют правильного формирования грамматических форм слов различных частей речи, синтаксические предписывают нормативную структуру словосочетаний и предложений. Давайте обратимся к нескольким сложным делам:

Следующие случаи считаются сложными: 

  1. Обозначения лиц по профессии, должности, научному или воинскому званию сохраняют мужскую форму, даже если они относятся к женщине. Например: доцент Иванова, директор Петрова, заведующая кафедрой Вербицкая.
  2. При выборе варианта окончания именных существительных множественного числа следует учитывать, что окончание y (i) является буквальным: Бухгалтеры, подрядчики, шоферы, лекторы, инспекторы, слесари, но профессора, режиссеры (эти слова потеряли оттенок книжного).
  3. Предпочтительны следующие формы существительных в родительном множественном числе: Балкар, Бурят, Грузия, Лезгин, Калмык, Киргиз, Монгол; гусар, драгун, партизан, шахтер, медик; сапог, сапог, валенок, сапог, кумек, эполет, носки, гольф, клипсы; ватт, вольт, гектар, грамм, прицеп, стопа; абрикос, апельсин, мандарин, помидор, грибы.Предлоги “благодаря”, “вопреки”, “согласно” требуют наличия после себя существительного или местоимения в дательном падеже. Например, вопреки приказу, согласно приказу.
  4. Когда субъект содержит существительное в количественном смысле (большинство, число, часть), предикат может быть единственным или множественным. Последняя форма предпочтительнее, когда основные члены предложения отделены друг от друга, когда необходимо подчеркнуть активность и отдельность действия каждого человека. Например: несколько бизнесменов отправляются за границу. Большинство сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации.
  5. Когда субъект является квантовым существительным, единственная форма предиката указывает на общее действие, а множественное число – на отдельное действие. Например, пять менеджеров отправились в поездку (как группа). Пять менеджеров отправились в поездку (каждый с отдельным заданием).

Лексические нормы или нормы употребления слова – это правильность выбора слова из близких к нему единиц в значении или форме; его употребление в значениях, которые оно имеет в языке; целесообразность его употребления в конкретной коммуникативной ситуации в общепринятых языковых сочетаниях.

Ошибки в использовании слов. Следует избегать типичных ошибок в употреблении слов.

  1. Ошибки в различении паронимов. Паронимы – это слова, которые звучат похоже, но имеют разные значения. Используйте паронимы правильно! Например, “подписка” – это документ, предоставляющий право пользования чем-либо или услугой, а также само право. Абонент – лицо, пользующееся подпиской, а также являющееся клиентом некоторых коммунальных услуг.
  2. Ненадлежащее использование иностранных слов из-за незнания их значения. Вот интерпретация некоторых распространенных заимствованных слов:

Автаркия – экономическая изоляция страны, с целью создания закрытой экономики, которая может обойтись без импорта товаров из-за рубежа.

Дилемма – ситуация, в которой одинаково сложно выбрать одно из двух противоположных решений. Инсинуация – клеветническое изобретение.

Мониторинг – систематическое наблюдение за процессом с целью зафиксировать, соответствуют ли результаты этого процесса исходным предположениям.

В деловых отношениях мы имеем дело как с бумагами, так и с людьми. Если деловые бумаги имеют более или менее устоявшиеся формы (их стиль подчинен нормам, стандартам, призракам, определяющим формы документов), люди могут быть разными: хорошими и плохими, хорошо себя ведут и плохими, добросовестными и не очень хорошими – в конце концов, просто нервными и психически неуравновешенными. Но в официальных деловых ситуациях выражения личностных качеств, черт характера и настроения должны быть сведены к минимуму.

Соответственно, выполнение задачи по обеспечению максимально комфортного общения для всех участников официальных отношений напрямую зависит от коллективной культуры в той или иной организации.  В чем выражается эта культура? А что нужно знать и помнить, чтобы поддерживать деловую атмосферу как внутри команды, так и при общении с внешними посетителями и клиентами? Культура в команде обеспечивается так называемым деловым этикетом (business etiquette), поэтому первое, что следует помнить, это то, что основой делового этикета является формальный и деловой стиль русского языка или делового языка.

Следовательно, речевое общение должно быть таким, чтобы оно могло быть зафиксировано в письменной форме, отражено в документе (в языковой культуре это называется письменным восстановлением речевой ситуации).  

Основным требованием к речевому общению в процессе официальных и деловых отношений является четкое, лаконичное и точное изложение информации не только на бумаге, но и в устной беседе. Для выполнения этого требования должны быть выполнены следующие условия:

  • при общении необходимо уметь правильно говорить и писать. Не обязательно быть филологом, достаточно последовательно расположить слова в предложении и иметь представление о техническом содержании используемых слов.
  • деловой язык должен быть максимально обезличен, т.е. текст должен быть написан третьим лицом. Следует избегать использования демонстративных местоимений, включая местоимения 3-го лица (он, она, они), поскольку их использование, когда речь идет о нескольких существительных одного и того же пола, может противоречить точности и ясности изложения.
  • неопределенность, терминологическая вариативность и языковая неопределенность неприемлемы в деловом языке. Необходимо избегать расплывчатых терминов, определений и любых фигуративных выражений в деловой коммуникации, тогда возможность ошибок и недоразумений, как причина конфликтов, будет практически исключена.
  • в общении необходимо избегать разговорных и пословных выражений и придерживаться стилистически нейтральных элементов (техническая терминология, номенклатура, канцелярские термины и т.д.). Это, в свою очередь, исключает использование выразительных, эмоционально окрашенных высказываний, образных выражений и аллегорических сравнений, которые могут быть неправильно поняты собеседником. Заявления осуждающего характера в отношении личности собеседника не допускаются в официальной ситуации. 5.
  • речь должна быть очень информативной, строгой и сдержанной, что возможно только при соблюдении предшествующих условий.

Чтобы быть информативным, необходимо также четко определить основной объект и предмет речевого общения: запрос на услуги, требования к качеству их выполнения, жалоба на это качество и т.д.

Если ситуация в устном общении выходит из-под контроля и, несмотря на все усилия соблюдать нормы делового этикета, грозит скандал, необходимо либо прервать это общение, либо буквально перейти на “сухой язык документов” – то есть вступить в официальную деловую переписку. Тогда субъектам деловых отношений, то есть сторонам, вовлеченным в деловое общение, становится очень сложно выйти за рамки формально-делового стиля.

Требования служебно-делового стиля не исключают из практики общения доброжелательные, дружеские и коллегиальные отношения между людьми. Напротив, правила формального делового стиля только способствуют созданию на рабочем месте здоровой, нравственной атмосферы взаимного уважения, что в конечном итоге положительно сказывается на качестве и производительности труда.

Виды, принципы и методы эффективной коммуникации

По своим формам и видам коммуникации она чрезвычайно разнообразна. Мы можем говорить о прямой и косвенной коммуникации, прямой и косвенной, вербальной и невербальной и т.д.  

Вербальная коммуникация – это коммуникация с помощью вербальной, лингвистической системы передачи информации, осуществляемая посредством речи. В устном общении обычно используются две разновидности языка: устный и письменный.  

Невербальная коммуникация – это невербальная форма общения, включающая в себя жесты, мимику, позы, зрительный контакт, тембр голоса, осязание, передачу образного и эмоционального содержания. Невербальные средства коммуникации необходимы для того, чтобы: регулировать ход коммуникации, усиливать психологический контакт между партнерами, обогащать ценности, передаваемые словами, руководить интерпретацией словесного текста, выражать эмоции и отражать интерпретацию ситуации.

Общение может быть как личным, так и деловым. Личное общение – это неформальный обмен информацией. Деловое общение – это процесс взаимодействия между людьми, имеющими общие обязанности или участвующими в одной и той же деятельности. Независимо от того, в какой коммуникационной ситуации вы находитесь, важно помнить, что ваше поведение в процессе общения должно быть уверенным, искренним и дружелюбным, и это приведет к вашему успеху.

Коммуникация может быть прямой или косвенной в зависимости от обстоятельств. В первом случае это делается посредством прямого контакта между субъектами коммуникации, а во втором – посредством переписки или технических средств. Как при прямом, так и при косвенном общении используются различные методы воздействия на людей или воздействия на них.

Есть следующее – убеждение, принуждение, принуждение.  

Убеждение – влияние на доказательства, логическое расположение фактов и выводов. Это подразумевает уверенность в правильности своей позиции, правдивость своих знаний, этическое обоснование своих действий. Убеждение является ненасильственным и, следовательно, морально предпочтительным методом воздействия на коммуникаторов.

Убеждение обычно не требует доказательств и логического анализа фактов и явлений, чтобы повлиять на людей. Она основана на убеждении человека, сформировавшегося под влиянием власти, социального статуса, обаяния, интеллектуального и волевого превосходства одного из субъектов общения. Большую роль играет сила примера, которая вызывает как сознательное копирование поведения, так и бессознательную имитацию.

Принуждение – самый жестокий метод воздействия на людей. Это попытка заставить человека вести себя вопреки его желаниям и убеждениям, используя угрозу наказания или другие последствия, которые могут привести к нежелательным последствиям для человека. Принуждение может быть этически оправдано только в исключительных обстоятельствах. На выбор способа воздействия на людей влияют различные факторы, в том числе характер, содержание и ситуация коммуникации (нормальная, крайняя), социальная или официальная позиция (авторитет), а также личные особенности субъектов коммуникации.

  1. Пунктуальность (делать все вовремя). Только поведение человека, который все делает вовремя, является нормативным.  Непунктуальность мешает работе и является признаком того, что на человека нельзя положиться.
  2. Конфиденциальность (не слишком много разговоров). Секреты учреждения, компании или конкретной коммерческой операции должны охраняться так же тщательно, как и личные секреты. Нет причин рассказывать кому-либо о том, что коллега, руководитель или подчиненный рассказал вам о своей работе или личной жизни.
  3. Будьте вежливы, любезны и дружелюбны. Ведите себя вежливо, дружелюбно и полезно по отношению к клиентам, клиентам и коллегам в любой ситуации. Однако это не означает, что вы дружелюбны ко всем, с кем имеете дело в процессе работы.
  4. Внимание к другим (думайте о других, а не только о себе). Внимание к другим должно распространяться на коллег, руководителей и подчиненных. Уважайте мнения других людей, постарайтесь понять, почему они придерживаются определенной точки зрения. Всегда прислушивайтесь к критике и советам коллег, руководителей и подчиненных. Если кто-то сомневается в качестве вашей работы, покажите, что вы цените мнения и опыт других людей. Уверенность в себе не должна мешать тебе быть скромной.
  5. Грамотность (говорение и письмо на хорошем языке). Внутренние документы или письма, отправленные за пределы учреждения, должны быть написаны на хорошем языке, и все правильные имена должны быть переданы без ошибок. Нельзя использовать проклятые слова. Даже если Вы процитируете только слова другого человека, они будут восприниматься другими людьми как часть Вашего собственного словаря.

Социокультурность – это качество человека, выражающее потребность и способность общаться с другими людьми, социализироваться, устанавливать с ними отношения. Для общительного человека характерно: Легкость контакта, способность и умение не теряться в ситуациях общения, желание взять инициативу в свои руки, взять на себя инициативу в группе.

Общение – это глубочайшая потребность человека и, следовательно, предпосылка и средство ее удовлетворения. В коммуникации 3 удовлетворяются потребности: потребность в самовыражении и любых достижениях, потребность во взаимном понимании, потребность в личном признании, укреплении позиций, уважении. Важно правильно оценивать различные ситуации коммуникации.

Методы связи

Методы коммуникации – методы, которые могут быть использованы в коммуникации для достижения желаемого эффекта, для привлечения внимания вашего контрагента, для достижения определенных целей.

Полемические техники

  • Юмор, ирония, сарказм – усиливает эмоциональное воздействие на зрителя, помогает разрядить напряженные ситуации. Ироническое замечание может сбить противника с толку.
  • Техника бумеранга (“бить противника своим оружием”) заключается в повороте тезиса или аргументации против того, кто его сделал.

“Почему, – подумал он про себя, – берет ли он меня за дурака, или как?”, а потом добавил вслух, – как ни странно, между нами происходит театральный спектакль или комедия, я с трудом могу объяснить это иначе… Ты кажешься умным человеком, у тебя есть некоторые знания в области образования. В конце концов, тема просто ужасна. Чего это стоит? Кому это нужно?

-Ты покупаешь его, так что он, должно быть, нуждается в нем.  Здесь Чичиков укусил губу и не нашел ответа. (Н.В. Гоголь, “Мертвые души”)

  • сведение к абсурду – доказана лживость тезиса, потому что вытекающие из него последствия противоречат реальности.

Известный русский юрист Ф.Н.Плевако выступил в защиту старушки, которая украла жестяной чайник стоимостью 50 копеек. Тезис прокурора звучал так: частная собственность священна, если позволить людям вторгнуться в нее, страна погибнет. Ф.Н. Плевако выступил с речью следующего содержания: “Много трудностей и испытаний пришлось пережить России за более чем тысячелетний период ее существования. Бадьянаки мучили ее, половцев, татар, поляков. Двенадцать языков упали на нее, взяли Москву. Все выдержала, вся Россия преодолела, только становилась все сильнее и сильнее от испытаний. Но сейчас, сейчас… старуха украла старый чайник стоимостью 50 копеек. Конечно, Россия этого не потерпит, она безвозвратно погибнет”.

Вердикт суда был оправдательным.

  • атака с вопросами – в споре важно задавать вопросы, на них всегда сложнее ответить, чем задать. Цель этой техники – взять инициативу на себя и усложнить положение соперника.
  1. Но скажем, что ты прав. Предположим, я поймаю тебя на предательстве, чтобы передать тебя полиции. Все арестованы, а затем предстали перед судом. Но будет ли тебе хуже в суде и тюрьме, чем здесь? А если тебя отправят в поселение и даже на каторжные работы, разве это хуже, чем сидеть в этом притоне? Полагаю, это… Чего тут бояться?

Эти слова, казалось, повлияли на Ивана Демьяновича. Он сел послушно. (А.П. Чехов. “Палата №6”).

  • аргумент человеку – вместо того, чтобы оправдать тезис, стараясь опираться на чувства и настроения аудитории, они начинают оценивать не поступки человека, а его заслуги и недостатки.

Когда соучастнику удалось доказать, что обвиняемый виновен и не заслуживает снисхождения, когда он схватился за руку, убедил и сказал: “С меня хватит”, адвокат поднялся. Все уши проколоты. Была тишина. Адвокат говорил, и… нервы зрителей начали танцевать.

-Мы – люди, господа присяжные  председатели, будем же и судить по-человечески! – сказал, между прочим, защитник. – Прежде чем предстать перед вами, этот человек выстрадал шестимесячное предварительное заключение. В продолжение шести месяцев жена лишена была своего любимого супруга, глаза детей не высыхали от слез при мысли, что около них нет дорогого отца! О, если бы вы посмотрели на этих детей! Они голодны, потому что их некому покормить, они плачут, потому что они глубоко несчастны… Да поглядите же! Они протягивают к вам свои ручонки, просявсе возвратить им их отца!. Защитник говорил и говорил… Факты он миновал, а напирал больше на психологию. (А. П. Чехов. “Случай из судебной практики”)

Риторические приемы воздействия  на собеседника

  • Утверждение отрицательного предиката:

– Твоя способность  не мыслить разумно, весьма обременительна!

– Твое желание быть  непоследовательным в своих рассуждениях, думаю, удовлетворено в полной  мере!

– Думать так, значит  не думать вовсе!

– Твое умение не  предвидеть столь же убедительно,  как и постоянно!

  • Отрицание отрицательного предиката:

– Потрудись выражать  свои мысли менее невразумительно! 

– Невозможно не удивиться  твоей не вдумчивости!

Такие стилистические конструкции  более доступны сознанию оппонента, а значит, более убедительны. Причины  этого в том, что почти все  отрицательные понятия были созданы путем звуковой замены отрицания положительных:

Болезнь – не здоровье

Пьянство – не трезвость

Глупость – не умность.

Сама категория негатива подчинена позитиву. Отрицательность – это не “неблагополучие”, а отсутствие бытия. Восприятие окружающей действительности не может быть негативным, так как каждое восприятие имеет причину и, следовательно, положительную почву.

В разговоре мы вряд ли задумываемся о правильном соответствии понятий существ и определений знакомым названиям идей. Большинство людей имеют очень смутное представление о семантическом содержании произносимых ими слов. Они выскальзывают на поверхность общепринятых словосочетаний из лени или неспособности понять истинное содержание. В разговорах с такими собеседниками не следует использовать абстрактные термины, требующие проницательности и воображения.

Понятие “провал” для них более убедительно, чем его твердые заменяющие термины: Провал, поражение, крах, фиаско и т.д. Утверждать об отсутствии первичных причин для наших идей предпочтительнее, чем опровергать их. Так как люди и так уже мало сходятся во мнении об определенных идеях, это расхождение усиливается при использовании “звуковых замен”. Пытаясь что-то объяснить, люди склонны прибегать к метафорам, потому что они универсально правдоподобны.

Восприятие информации происходит в следующем порядке: вначале – понимание смысла подстановки, то есть отбор знакомых отдельным людям представлений, связанных с этим словом, затем выявление связи с позитивным образованием, которая отрицается. Сократив эту цепочку рассуждений прямым использованием отрицания положительной идеи в речи, мы устраним неизбежные ошибки рассуждений со стороны собеседника, возможно, вызванные неправильной интерпретацией идей или просто неспособностью понять логические связи.

Можно также использовать эти приемы в шутку:

Он всегда бережно хранил на своем лице печать безрассудства! Владелец ярко выраженной непривлекательности!

Общение и вербальное, и невербальное, то есть не вербальное. Психологи подсчитали, что вербальная информация в общении составляет 20%, а невербальная – около 80%. Сознательное доверие – это прежде всего содержание, а бессознательное – невербальное общение.

Начало разговора. Когда мы встречаемся со знакомым, первое, что мы обычно спрашиваем, это “Как дела?”. Самая распространенная реакция – “Ладно, ладно”. И вопрос, и ответ произносятся автоматически. Большинство людей не чувствуют эмоций, когда кратко отвечают: “Хорошо”. Они просто произносят слово, к которому привыкли. Однако нестандартный ответ на деловой вопрос позволяет начать каждый разговор на позитивной ноте. Т.е., если в ответ сказать что-то вроде “потрясающе” или “удивительно”, то эффект будет совсем другой.

Установите контакт. Большинство людей радостно разговаривают, но вы можете встретить кого-то, кто предпочитает быть один и не очень заинтересован в общении. Например, если человек смотрит на свои ноги и избегает взгляда других, он ясно показывает: “Я не хочу разговаривать!”.

Аналогичным образом, на отсутствие общения сигнализирует человек, который стоит или сидит со скрещенными ногами или со скрещенными руками, выглядящий скучно. Если человек улыбается, смотрит на тебя, а его руки и ноги расслаблены, это означает, что он невербально проявляет к тебе интерес.

Представители противоположного пола могут проявлять интерес и другими способами – например, регулируя прическу, подтягивая одежду, поглаживая часть тела или подлокотник стула, позволяя тебе поймать их взгляд и держа его в руках, прежде чем отвести взгляд. Говорить с незнакомцем легко. После того, как вы выбрали кого-то для разговора, следующий шаг – это улыбка, зрительный контакт, а затем реальный разговор. В то время как многие люди испытывают трудности с выбором правильного начала разговора, исследования показывают, что ваши первые слова играют мало или вообще не играют никакой роли в установлении новых отношений или знакомств. Твои слова не должны быть слишком умными или полными глубокого смысла. Простое замечание подойдет. Важно, чтобы вы использовали любую возможность для установления контакта и поддержания разговора. Если человек, с которым вы разговариваете, заинтересовал вас, он, скорее всего, даст вам некоторую справочную информацию, которая поможет вам найти общие интересы и продолжить разговор. Найти тему для разговора легко. Лучше всего выбрать из следующих вариантов:

  1. ситуация;
  2. собеседник;
  3. вы сами.

Лучший способ начать разговор – задать вопрос, выразить мнение или констатировать факт.

Главная цель разговора – заинтересовать интервьюера, поэтому лучше всего начать с вопроса. Выражение мнения стимулирует разговор лучше, чем просто констатация факта. Если вы говорите, что сегодня автобус опаздывает или что погода прекрасная, не вовлекайте в разговор другого человека. В вашем заявлении должно быть что-то, с чем другой человек обязательно согласится, потому что этот факт очевиден. Изложив своё мнение, человек немедленно вступает в разговор. Заявление, которое вы формулируете, должно содержать некоторую информацию, а следующий вопрос служит подсказкой для начала разговора.

Поговорим о ситуации. Начало разговора о ситуации, в которой находитесь вы и человек, с которым вы разговариваете, – это лучший и самый простой способ начать разговор. Такая тема не столь увлекательна, как, скажем, разговоры о другом человеке, и она намного интереснее, чем разговоры о себе. Чтобы начать разговор о ситуации, оглянитесь вокруг и найдите что-нибудь интересное или удивительное, что обязательно заинтересует вашего потенциального собеседника и о чем он хотел бы поговорить. После того, как вы задали вопрос или выразили свое мнение, внимательно выслушайте ответ. Помните: лучше что-то сказать, чем молчать.

Поговори о человеке, с которым ты разговариваешь. Большинство людей любят говорить о себе, поэтому они обычно с удовольствием отвечают на вопросы о себе. Прежде чем ввязываться в такой разговор, нужно понаблюдать за тем, что делает собеседник, как он одет, о чем говорит, что читает. Вам нужно найти тему, в которой они заинтересованы.

  • На улице: “Похоже, вы заблудились. Я могу вам помочь?”
  • После семинара: “Вы сделали очень интересное замечание. Скажите, а почему высчитаете, что солнечную энергию еще долго не удастся использовать?”
  • Во время пробежки: “Какие у вас кроссовки? Почему вы выбрали именно эти?”

Хороший способ начать разговор – сказать что-нибудь приятное собеседнику, немного им восхититься или просто сделать комплимент.

Поговори о себе. Когда вы говорите о себе, особенно с людьми, которые замкнуты, разговор имеет мало шансов продвинуться вперед. Люди гораздо чаще говорят о себе, чем о тебе. Никогда не говори о себе, пока тебя не спросят. Если человек не спрашивает Вас о Вашей семье, работе, интересах или имуществе, Вы не заинтересованы. Если вы решили начать разговор с самим собой, сначала дайте интервьюеру информацию: “Я учусь тому или иному, изучая то или иное”. Чем ты занимаешься?” Начало разговора играет важную роль, поэтому не жалейте времени, чтобы иметь хороший вес и тщательно выбирать слова, которые будут произнесены

Методы поддержания разговора. Разговор легко поддерживать, если вы научитесь извлекать бесплатную информацию. Это открывает много возможностей направить разговор в нужное русло. Внимательно выслушивая, вы можете легко извлечь свободную информацию, которую люди дают довольно бессознательно после того, как вы направили разговор в нужное русло.

Поэтому полезно сосредоточиться на добыче в разговоре, потому что это может быть очень полезно. Это также хороший способ изменить тему разговора, не беспокоясь о том, чтобы вернуться к предыдущей теме. Очень немногие темы могут эффективно удерживать внимание собеседников более нескольких минут. Вы можете извлечь информацию, сделав заявление или задав дополнительные вопросы.

Открытые вопросы – лучший способ сделать это. Чтобы получить бесплатную информацию, которую вы пропустили раньше, вы можете вернуться к интересной теме. “Ты упомянул, что прошлым летом ездил в Турцию. Зачем ты туда поехал, в частности?” Бесплатная информация может включать в себя сведения об одежде опрашиваемого, его поведении, месте жительства и личных особенностях. Все это может послужить отправной точкой для продолжения разговора. С людьми, которые дают такие односложные ответы на открытые вопросы, проще всего построить “мосты”, которые заставят их говорить дальше. Таким “мостом” могут быть слова “Простите?”, “Например?”, “А ты?” и так далее. После таких высказываний, как “мост”, следует заставить замолчать.

Рассмотрим тот же разговор, где модератор использует аналогичную технику, чтобы заставить собеседника сказать больше.

Техника кивания. Кивок – это движение, используемое в большинстве стран для подтверждения. Его происхождение – в склонении головы. Это все равно, что сказать собеседнику: “Я преклоняюсь перед тобой, я подчиняюсь тебе, я буду делать то, что ты хочешь”. Короткий кивок – это, по сути, укороченная форма поклонения собеседнику.

Существует два основных способа использования техники кивания. Когда у меня появляются положительные чувства или я готов признать слова собеседника, моя голова бессознательно начинает кивать вместе со словами. И наоборот, если я нейтральна, но намеренно начинаю кивать, то невольно начинаю испытывать положительные эмоции. Другими словами, положительные чувства заставляют вас кивать головой – и наоборот: когда вы киваете, ваши чувства меняются на положительные. Второе использование техники кивания – это продолжение разговора. Вот как это сделать. После того, как вы задали открытый вопрос или использовали “мостик”, и ваш собеседник начал отвечать вам, кивните во время прослушивания ответа.

Навыки слушания. Прослушивание, безусловно, является важным навыком, потому что каждый собеседник больше интересуется собой, чем вами. И он предпочитает слышать то, что говорит сам, ожидая только благоприятного восприятия соперника. Поэтому, чтобы обрести полную уверенность в себе, необходимо создать ощущение, что вы слушаете его внимательно. Все хотят быть услышанными, потому что это заставляет их чувствовать себя важными.

Анализ показывает, что вербальная часть обычно составляет от 5 до 20% сообщения, остальное – невербальное общение. Здесь 40% информации передается через язык тела (осанка, движение, мимика) и около 30% через голос (тон голоса, интонация, ритм, тембр). Конечно, эти пропорции могут несколько варьироваться в разных контекстах, но общая тенденция сохраняется. Например, в телефонном разговоре язык тела практически отсутствует, и большая часть информации передается голосом. В этом случае слова определяют часть информации, а остальное – степень воздействия. Есть еще одно правило. Когда сознание говорит одно, а подсознание говорит другое, подсознание обычно побеждает. Это именно то, что используют профессиональные мошенники. Таким образом, самые бдительные люди могут доверить им свои вещи, а затем с удивлением обнаружить не только пропавшего нового и чрезвычайно приятного друга, но и чемоданы. И разум находит логическое объяснение уже совершенному поступку.

Заключение

Коммуникация является одной из универсальных форм личной деятельности (наряду с познанием, работой, игрой), которая проявляется в установлении и развитии контактов между людьми, в формировании межличностных отношений и порождается необходимостью совместной деятельности.

Общение пронизывает всю психическую активность человека. И личность, и любое сообщество являются продуктом их внутренней и внешней коммуникации, результатом, прежде всего, их коммуникативной деятельности. То же самое относится и к деятельности субъекта, что предполагает благоприятное, стимулирующее общение, как условие его эффективности. И это относится не только к группе, но и к индивидуальной, в том числе творческой, деятельности. Последнее предполагает достаточно высокую степень внутренней гармонии (или дисгармонии) в общении человека с самим собой.

Человеческое общение напоминает своеобразную пирамиду, состоящую из четырех граней: Мы обмениваемся информацией, взаимодействуем с другими людьми, воспринимаем их и одновременно ощущаем собственное состояние, возникшее в результате общения. Коммуникацию можно рассматривать не только как способ объединения людей, но и как способ их развития. Для того чтобы иметь возможность эффективно общаться, прежде всего нужны языковая культура, навыки и техника общения.

В связи с вышеизложенным, в нашем исследовании мы провели теоретический анализ проблемы эффективности языковой культуры и коммуникации, выявили сущность, содержание и структуру этих понятий, рассмотрели пути, методы и приемы эффективного общения.

Список литературы

  1. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. – 1992. – № 4.
  2. Актуальные проблемы культуры речи. М., 1971.
  3. Браим И.Н. Этика делового общения. – Минск, 1997.
  4. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М: Русский язык, 1991.
  5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1997.
  6. Волгин Б. Деловые совещания. – М., 1992.
  7. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1999.
  8. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М: Высшая школа, 1999.
  9. Далецкий Ч. Практикум по риторике. – М., 1997.
  10. Дебольский М. Психология делового общения. – М., 1993.
  11. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. – Киев, 1988.
  12. Калинин А.В. Культура русского слова. М: МГУ. – 1985.
  13. Колесов В.В. Культура речи. СПб: Лениздат, 1989.
  14. Проведение деловых бесед и переговоров. Как добиться своей цели. – Воронеж. – 1992.
  15. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли других по их жестам. Нижний Новгород, 1993.
  16. Розенталь Д.Э., М.А. Теленкова «Словарь лингвистических терминов». М, 1955.
  17. Сборник статей «О культуре речи». М: Знание, 1982.
  18. Сухарев В.А. Быть деловым человеком. – Симферополь, 1997.
  19. Честара Дж. Деловой этикет. – М., 1996.
  20. Ширяев Е.Н. Что такое культура речи // Русская речь. – 1992. – № 4.
  21. Ягер Д. Деловой этикет: как выжить и преуспеть в мире бизнеса. – М., 1995.

Похожие рефераты:

  • Реферат на тему: Метеориты
  • Реферат на тему: Магнитотерапия
  • Реферат на тему: Акцизы
  • Реферат на тему: Лоскутное шитье
  • Реферат на тему: Эмоции и чувства
  • Реферат на тему: Чесотка
  • Реферат на тему: Серебряный век русской культуры
  • Реферат на тему: Сахарный диабет и его профилактика
  • Реферат на тему: Натуральные числа
  • Реферат на тему: Крым
  • Реферат на тему: Пастернак
  • Реферат на тему: Преступление и наказание

Обновлено: 04.05.2023

Рубрика Психология
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 26.01.2011
Размер файла 31,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1. Эффективное общение

2.Технология и приемы эффективного общения

Введение

Человек – “существо социальное”. Это означает, что он живет среди людей и осуществлять свою жизнедеятельность (достигает целей, удовлетворяет потребности, трудится) не иначе как через взаимодействие, общение – контактное, опосредованное или воображаемое.

В общении как процессе последовательных взаимоориентированных во времени и пространстве действий, реакций, поведенческих актов происходит обмен информацией и ее интерпретация, взаимовосприятие, взаимопонимание, взаимооценка, сопереживание, формирование симпатий или антипатий, характера взаимоотношений, убеждений, взглядов, психологическое воздействие, разрешение противоречий, осуществление совместной деятельности. Таким образом, каждый из нас в своей жизни, взаимодействуя с другими людьми, приобретает практические навыки и умения в сфере общения.

Эффективное общение – это единственная вещь, которая может быть действительно важна для всех людей, обитающих в обществе. Не думать об эффективном общении в то время когда общаешься, это все равно, что переходить дорогу в оживленном месте, не смотря по сторонам.

Эффективное общение: способствует взаимопониманию, направляет поток информации в нужное русло, помогает людям преодолеть барьеры для проведения открытой дискуссии, стимулирует собеседников предпринимать действия для достижения поставленных целей, передает информацию, поощряя сотрудников думать по-новому и действовать более эффективно.

Целью данной работы ставлю описать наиболее значимые приемы и технологии эффективного общения.

1. Эффективное общение

Общение играет огромную роль в жизни общества. Без него немыслимы процесс воспитания, формирования, развития личности, межличностные контакты, а также управление, обслуживание, научная работа и иная деятельность во всех сферах, где необходимы передача, усвоение информации и обмен ею.

Общение играет важную роль в овладении человеком культурными и общечеловеческими ценностями, общественными опытом. В процессе общения, этой специфической формы взаимодействия человека с другими людьми, осуществляется обоюдный обмен представлениями, идеями, интересами, настроениями, установками и т.п.

Повышение значимости общения в современном мире требует умения общаться. Значит, общение нужно учить, общению нужно учиться, что предполагает необходимость глубокого знания этого явления, его закономерностей и особенностей, проявляющихся в деятельности людей.

В основу теории культуры речи как особой лингвистической дисциплины предлагается положить следующее определение этой дисциплины. Культура речи – это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Эффективность общения – это тот “конечный продукт”, создание которого должна облегчить теория культуры речи при ее практическом применении. Под эффективностью общения мы понимаем оптимальный способ достижения поставленных коммуникативных целей. Коммуникативные цели общения теснейшим образом связаны с основными функциями языка.

Технологии эффективного общения – это такие способы, приемы и средства общения, которые в полной мере обеспечивают взаимное понимание и взаимную эмпатию (эмпатия – способность поставить себя на место другого человека (или предмета), способность к сопереживанию) партнеров по общению.

Само общение как сложный социально-психологический процесс характеризуется тремя основными содержательными аспектами: коммуникативным, интерактивным и персептивным. Каждый из них обладает относительной самостоятельностью и обеспечивает определенные цели субъектов общения:

– коммуникативный аспект отражает стремление партнеров по общению к обмену информацией;

– интерактивный аспект проявляется в необходимости соблюдения ими установленных норм общения, а также в стремлении их к активному воздействию друг на друга в определенном направлении;

– персептивный аспект выражает потребность субъектов общения во взаимной эмпатии, сочувствовании, сопереживании.

2. Технология и приемы эффективного общения

Основное же содержание технологий эффективного общения в конечном итоге сводится к соблюдению определенных правил и норм общения.

Основные правила эффективного общения:

Уточняйте, правильно ли вы поняли как общее содержание принимаемой информации, так и ее детали.

Сообщайте другой стороне в перефразированной форме смысл принятой информации.

В процессе приема информации не перебивайте говорящего, не давайте советы, не критикуйте, не подводите итог, не отвлекайтесь на подготовку ответа. Это можно сделать после получения информации и ее уточнения.

Поддерживайте атмосферу доверия, взаимного уважения, проявляйте эмпатию к собеседнику.

Используйте невербальные средства коммуникации: частый контакт глаз; кивание головы в знак понимания и другие, располагающие к конструктивному диалогу приемы.

Для эффективного общения необходимо знать некоторые приемы, т.к. многие из них действуют на уровне подсознания.

Несколько приемов для эффективного общения:

” Правило трех двадцати “:

· 20 сек. вас оценивают.

· 20 сек. как и что вы начали говорить.

· 20 сек. улыбки и обаяния.

6 правил Глеба Жеглова:

· Проявлять искренний интерес к собеседнику.

· Запомнить имя человека и не забывать время от времени повторять его в разговоре.

· Вести разговор в кругу интересов вашего собеседника.

· Относиться к нему с уважением.

Как увеличить полезность контакта:

· Говорить о проблемах собеседника.

Правила эффективного общения по Блэку:

· Всегда настаивать на правде.

· Не приукрашивать, не набивать цену.

· Помнить, что 1/2 аудитории – женщины.

· Делать общение увлекательным, не допускать скуки и обыденности.

· Контролировать форму общения, не допускать экстравагантности.

· Не жалеть времени на выяснение общего мнения.

· Помнить о необходимости непрерывного общения и выяснения общего мнения.

· Стараться быть убедительным на каждом этапе общения.

Как результат вы получите:

· Формальный контакт перерастает в нормальное человеческое общение.

· Вы завоюете собеседника.

· Вы повысите вашу самооценку.

Рассмотрим некоторые из приемов эффективного общения и важность их применения более подробно.

Первое впечатление (первые 20 сек.)

Первое впечатление о человеке на 38% зависит от звучания голоса, на 55% от визуальных ощущений (от языка жестов) и только на 7% от вербального компонента. Конечно, первое впечатление – не всегда окончательный приговор, но важно, что с самого начала именно на его основе строится общение. Поэтому важно уметь произвести хорошее впечатление на окружающих.

Комплимент

На первый взгляд, комплимент – самое простое в общении. Но сделать его мастерски – высшее искусство.

Комплименты бывают трех типов:

· Чтобы не выглядел искусственным, необходимо существование близких и доверительных отношений между собеседниками.

· Партнер должен знать, сколь важно для нас то, с чем мы сравниваем.

Улыбка

Желательно приучить себя к тому, чтобы обычным выражением Вашего лица стала теплая, доброжелательная улыбка или хотя бы готовность к ней. Именно такой должна быть Ваша улыбка – открытой и искренней.

Помнить имя собеседника

Само звучание имени оказывает большое воздействие на человека. Во время конфликтов, желая снять их остроту, люди подсознательно начинают чаще использовать имена своих собеседников. Часто нам нужно не столько настоять на своем, сколько увидеть, что люди к нам прислушиваются, услышать при этом свое имя. Зачастую имя бывает решающей каплей, чтобы дело обернулось в нашу пользу. Руководитель, желающий производить хорошее впечатление, может использовать следующий прием: завести блокнот и записывать имена всех своих деловых партнеров и подчиненных и иногда просматривать его, чтобы иметь возможность при встрече обратиться по имени. На людей производит неизгладимое впечатление, что человек, стоящий значительно выше по служебной лестнице, помнит их по имени.

Имя человека – это самый важный для него звук на любом языке.

Поднятие значимости собеседника

Нам всем хочется чувствовать себя значительными, чтобы хоть в чем-то хоть где-то от нас что-то зависело.

Потребность чувствовать свою значимость – одна из самых естественных и характерных человеческих слабостей, свойственных сем людям в той или иной степени. И иногда достаточно дать человеку возможность осознать собственную значительность, чтобы он с радостью согласился сделать то, что мы просим.

Средств поднятия значимости собеседника, конечно, существует тысячи, каждый выбирает сам наиболее подходящее для данной ситуации. Но есть и универсальные средства, которые могут быть названы воистину волшебными словами.

Главное – искренне попросить у человека той или иной помощи.

Поднятие значительности собеседника может стать универсальным ключом к его душе, только если это делается искренне.

Достаточно дать собеседнику возможность выговориться, рассказать все, чем он хотел поделиться, стараясь проявлять максимум внимания и заинтересованности к его словам, чтобы благодарный за это собеседник с радостью и вниманием выслушал все, что расскажем ему мы. Беседа доставит взаимное удовольствие.

Итак, если мы хотим, чтобы нас выслушали, мы должны сначала выслушать собеседника.

Существуют специальные приемы понимающего слушания, которым может научиться каждый человек:

Нерефлексивное слушание – это слушание без анализа (рефлексии), дающее возможность собеседнику высказаться. Оно состоит в умении внимательно молчать. Все, что нужно делать – поддерживать течение речи собеседника, стараясь, чтобы он полностью выговорился.

Отражение чувств – это стремление показать собеседнику, что мы понимаем его чувства. Как бывает приятно говорить с чутким собеседником, который разделяет наши эмоции и переживания, не обращая внимания на содержание речи, существо которой подчас не имеет особого значения и для нас самих.

Невербальное общение – это неречевая форма общения, включающая в себя жесты, мимику, позы, визуальный контакт, тембр голоса, прикосновения и передающая образное и эмоциональное содержание. Невербальное общение — вид общения без использования слов.

Наблюдения показали, что в процессах общения 60%-95% информации передается с помощью невербального общения.

Теплые интонации: мы всегда следим за тембром и интонациями голоса как средствами выражения эмоционального содержания слов, которые мы слышим, и в разговоре можем отличить их от смысла самих слов. Голос лучше выражает положительные, чем отрицательные эмоции, и вам, вероятно, приходилось на основании одних только интонаций обнаружить, что вы нравитесь собеседнику. Кстати, ученые утверждают, что именно таким путем проще определить, пытаются ли вас ввести в заблуждение, или говорят прямо и откровенно.

Тепло прикосновения. Прикосновения к другому человеку, лишенные сексуальной окраски, скажем, к руке или плечу, являются сильнейшим средством передачи теплого отношения и симпатии. Когда нет оснований, что это будет негативно воспринято, не стесняйтесь прикосновений, если у вас это выходит естественно. Те, кто умеют в разговоре дотронуться до собеседника, обычно воспринимаются как милые и привлекательные, однако нужно быть очень внимательным к возможной реакции другого человека.

Ненавязчиво копируя некоторые жесты человека, его легче расположить к себе, успокоить и расслабить.

Жесты и позы: человеку очень важно правильно владеть своим телом и передавать с помощью мимики и жестов именно ту информацию, которая требуется в той или иной ситуации.

Поза при беседе значит очень многое: заинтересованность в беседе, субординацию, стремление к совместной деятельности и т.п.

Великий русский язык имеет особенную судьбу и она, к счастью, не безразлична населению. Его течение уязвимо и подвергается множественным изменениям, но человек не в силах понять, насколько это актуально, стоит ли радоваться такому событию или может быть стоит вложить свои силы в изменение существенных ошибок?

Актуальность данного исследования заключается в том, что в наши дни сленг получил широкое распространение и проникает не только в литературный разговорный язык, но и в печатные издания.

Речь отражает происходящую действительность в обществе. Она напрямую связана с изменениями, которые зачастую происходят в нашей жизни. А эти изменения, в свою очередь связаны с жизненными ориентирами, ценностями и культурой.

Целью моей работы считаю изучение причин, которые вызвали изменение речи современного человека.

Часть 1.

Источники и причины засорения речи

Причины возникновения иноязычных заимствований в русском языке

– с апогеем рассказывал.

– Он говорил с экспромта.

– Он тут разводил метафизику, что план нереален.

  • появление новых понятий и реалий в общественно-политической жизни страны;
  • появление новых слов, которые и раньше существовали в жизни общества, но не имели нужного обозначения;
  • появление новых слов, обозначаемых раньше при помощи словосочетания;
  • влияние моды на иностранные слова;
  • изменение социальной роли предмета.

1.3 Молодежный сленг

1.Потребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий. Например, ноутбук, сканер, интернет, плейер, принтер и т.д.

2.Отсутствие соответствия в русском языке: чипсы, видео-салон, хотдог и т.д. Многие слова пришли к нам, потому что таких аналогичных слов нет в русском языке.

3. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты. Например, слово пиллинг, лифтинг. Не надо долго объяснять, что это, а можно просто сказать одним словом.

5. Восприятие иноязычного слова, как более учёного. Например, эксклюзивный.

6. Необходимость конкретизации знания. Бутерброд – гамбургер.

Сленг – это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

1) Калька (полное заимствование)

2) Полукалька (заимствование основы)

а) с использованием стандартной лексики в особом значении

б) с использованием сленга других профессиональных групп

4) Фонетическая мимикрия.

1.4 Тотальное сквернословие в языке

Мы матом не ругаемся, мы матом разговариваем.

Для усиления эффекта высказывания мысли.

Если эти слова есть в русском языке, так почему бы ими не пользоваться.

Почему такие хорошие слова назвали матом?

Если просто без смысла им пользоваться – то это мат. А если с помощью ненормативной лексики высказывать свою серьезную мысль, которая может полностью или не полностью быть высказанной в этих словах, то это уже искусство.

Засилие мата возмущает даже геймеров. Вот фрагменты открытого интернет письма игровиков:

Очень часто в современных видеоиграх можно увидеть элементы “obscene” language, характеризующие зарубежный “бранно-жаргонный язык” (синонимичные трактовки: “irreverent”, “foul”, “strong”), американские диалекты и прочие идиомы сленгового характера. На языке оригинала эти идиомы могли переносить некую долю глубинного смысла предложений, придавать контекстную интонацию или эмоциональную окраску. Задача локализатора – перевести фразы, содержащие “obscene language” на русский язык, найдя подходящие русскоязычне эквиваленты и построив фразу должным образом. Многие непорядочные, несведущие локализаторы, зачастую не понимают зловредность своих действий (а иногда действуя намеренно, преследуя корыстные цели, например, привлекая тем самым к своему переводу дополнительную публику), используют в качестве перевода “obscene language” совершенно не имеющий никакого к нему отношения помойный русский мат. На переводчика же при этом ложится огромнейшая ответственность, поскольку именно он “вносит в Российский мир” русскоязычную версию цифрового продукта, потребителями которой могут стать сотни людей, в том числе и младших возрастов. Любое предложение может получить должный эмоциональный облик (предполагаемый разработчиками в оригинальной игре) без использования русской нецензурной лексики. Если игроку нужен точный перевод, качественно передающий смысл предложения, то каждый отдающий себе отчет о происходящем локализатор должен понимать, что нецензурная брань исказит его работу в худшую сторону. Когда в современном обществе отчетливо видна доминанта нигилизма и эгоизма, доминанта нравственного безразличия, доминанта деградации общества, сложно вообще представить хоть какой-то компромиссный вариант кроме целесообразного контролирования лексического материала. Проблема засилья нецензурной брани стала настолько велика, что наличие мата не только не приносит (и не может приносить!) играм никакой пользы, но наносит весьма ощутимый вред как конкретному продукту, так и игроку-потребителю, и обществу в целом.

1. По своей сути нецензурная брань является уделом неудачников, слабых, неуравновешенных людей, которые не способны найти свое место в жизни. Мат – это формат нищих с духовной точки зрения людей, мат засоряет русский язык, разрушает его красоту и стройность.

2. Мат – признак необразованности, бескультурья, бездуховности. Он ведет к деградации личности. Мат неэстетичен, в нецензурных словах нет гармонии и слаженности звуков. С точки зрения Православия и других Христианских конфессий, ругаясь матом, человек унижает и ругает свою мать и Матерь Божью, мат оскверняет и убивает душу человека. Каждый, употребляющий подобные слова в своем скудном повседневном лексиконе, оскверняет любую религию, отрекается тем самым от веры в Бога.

3. Мат серьезно затрудняет общение. Матерящийся человек явно не способен донести свою мысль до собеседника в полном объеме и заполняет собственное скудоумие сквернословием. Мат является демонстрацией неуважения к собеседнику, он подрывает доверие между людьми, обижает окружающих, выставляет того, кто ругается, в самом невыгодном свете.

4. Мат является самым плохим примером для младшего поколения, поскольку дети всегда неосознанно подражают взрослым. И нет ничего страшнее, чем слышать сквернословие от ребенка, который не понимает, что говорит, а просто копирует речь старших. Статистика же при этом показывает, что ощутимые 60%-70% игроков являются именно детьми средних и младших возрастов. Они и есть те самые потенциальные игроки, которые составляют основную часть “геймерского населения” Российской Федерации. Не стоит забывать об этом, ведь преобладающее большинство из них – всего лишь школьники, часами проводящие время за компьютерными играми (причем, порой, ученики начальных классов, они такие игры особенно любят и могут быть подвержены пагубному влиянию в особо тяжких масштабах). И все из этой категории лиц, все до единого считают себя “лицами со сформировавшейся психикой”, хотя на самом деле любому образованному человеку понятно, что это далеко не так. Сразу же возникает и встречный вопрос: “А даже если человек и старше 18ти, то что тогда?”. Ведь в грязь играть нормальным людям не приятно, это в принципе не зависит от возраста. Человек, уставший от канители, от постоянной ругани вокруг, всего хамства и бесцеремонности окружающих, садится за компьютер расслабиться. И что же он видит? Пользователь (вне зависимости от возраста, пола, социального статуса или каких-либо еще характеристик), постоянно читающий грязные “матерные” субтитры, попадает под влияние и впечатление самой гнусной атмосферы. Это все равно, что подружиться и общаться постоянно с очень некультурным человеком, который и впрямь каждое второе слово ставит – матерное. А ведь игры являются развлечением, развлечение не должно идти во вред, а находиться в определенных рамках приличия. На самом же деле, если разобраться, то становится понятно, что за этими “аргументами”, как правило, кроется нечто другое. Многих людей мат в компьютерных играх (равно как и где-либо еще) не на шутку развлекает, придает фразам некую “изюминку”. Как правило, вместо аргументов они приводят бестактные фразы вроде “так ржачнее”, “так смешнее”. По жизни это чаще всего люди весьма недалекие, те самые асоциальные и аморальные слои населения. С точки зрения психологии предрасположенность человека к грубой брани (употребление, одобрение) говорит о том, что человек неуравновешен и не умеет управлять своими эмоциями, а с такой неустойчивой психикой общество становится нестабильным. Так что потакать тем, кому нравится мат в локализациях, глубоко неэтично. Каждый уважающий себя переводчик должен это хорошо понимать. Русский язык и без того стал, без преувеличения, помойкой, и его надо скрупулезно очищать, заботясь о нравственном воспитании общества и целесообразном контролировании контента цифровых материалов. При этом всякие “грязные” переводы игр только усугубляют и без того тяжелую ситуацию, ведь это задача не на год, не на два, а на несколько десятилетий. Мат вообще по своей сути является уделом отбросов общества. С нормальным человеком обо всем договориться можно без мата, нормальный человек его не употребит ни при каких жизненных обстоятельствах. А язык человека не является чем-то случайным, это его выбор (сознательный или бессознательный), отражающий состояние души. И каков человек, таковы и его слова. Нельзя забывать, что слово – это уже совершенно конкретный поступок. Если человек циничен, то циничны его слова, поступки и вся жизнь. Русская пословица гласит: “От гнилого сердца и гнилые слова”. Когда сердце человеческое развращается или наполняется обидой, недовольством, гнилые, скверные слова появляются как признаки духовного разложения. И без того масштабы использования нецензурщины из языка не только никуда не исчезают, но еще и добавляются, многотонным составом. А ведь это язвы языка, язвы нашего общества, не заживающие годами. Проблема засилья нецензурной брани стала настолько велика, что мириться с ней людям думающим, образованным, небезразличным к судьбе общества просто нельзя. Убедительная просьба задуматься над этими словами.

Часть 2.

2.1 Практические задания

Сферы жизни общества Новая лексика
Изменение политической стр-ры гос-ва, совершенствование системы районного, городского и областного упр-я Мэр, губернатор, префектура, муниципалитет, спикер, референдум, лобби, мораторий, инаугурация
Открытое экономическое и культурное сотрудничество со странами Запада:
  • Если принять во внимание важность заботы о языке, то вполне возможно улучшить положение дел с культурой речи. Для этого необходимо:
  • разъяснить лицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания, необходимость бережного отношения к родному языку;
  • разъяснить руководителям средств массовой информации необходимость качественной редакторской работы над стилем публикуемых текстов;
  • организовать консультативную службу русского языка;
  • пропагандировать классическую литературу;
  • обеспечить библиотеки новыми словарями и учебниками по русскому языку и культуре речи;
  • подготовить и издать новую редакцию официального свода правил орфографии и пунктуации;
  • пропагандировать бережное отношение к русскому языку.

Методы самостоятельного совершенствования речевой культуры

  1. чтение классической художественной литературы (это самый главный и эффективный метод);
  2. внимательное изучение нужных разделов в грамматических справочниках;
  3. использование словарей;
  4. обращение за консультацией к филологам;
  5. использование ресурсов Интернета.

Вывод

Неправильное и бессмысленное употребление иноязычных слов, жаргонных, сленговых, матерных слов приводит к снижению качества речи, к появлению большого количества речевых ошибок.

Язык — это же не только метод общения, также он является одним из признаков жизни народа, его использующего; это книга, в которой отображается вся история развития народа, весь его исторический путь, начиная от древнейших времен до наших дней. В каждом слове прослеживается историческое прошлое, неотступно сопровождающее людей; прослеживается настоящее, и, возможно, будущее всех тех, кто с молоком матери впитывал в себя русские слова, наполненные любовью близких и дорогих сердцу людей. Если изменить слово — может измениться чья – то судьба. Если изменить язык — изменится судьба целого народа… Как говорил поэт В. С. Шефнер: “Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести. “.

Пусть в каждом из нас проснется такой человек-борец со сквернословием. И тогда, возможно, наша всеобщая нетерпимость к сквернословию, запрет на употребление нецензурных слов в обществе смогут предотвратить перерастание этой постыдной болезни в тотальную эпидемию.

Нам не под силу охватить эту проблему целиком и глубоко. Меня поразила фраза, которую произнес директор Пушкинского дома Николай Скатов ” То, что происходит сейчас с нашим языком, можно назвать пандемией словесного СПИДа”.

Язык – это средство общение людей, орудие формирования и выражения
мыслей и чувств, средство усвоение новой информации, новых знаний. При
помощи языка люди общаются друг с другом, передают свои мысли, чувства,
желания. Все наше человечество на нашей планете умеют говорить. Они
говорят на разных языках, но в любом языке главной задачей остается помощь
в понимании друг друга при общении.
Развитие общения в мире определяется развитием всех общественных
процессов. Общение меняется не только из-за постоянного совершенствования
технических средств связи между людьми, но также и из-за изменений
некоторых социальных функций человека как индивида, личности и субъекта
деятельности.

Нет нужной работы в каталоге?

Сделайте индивидуальный заказ на нашем сервисе. Там эксперты помогают с учебой без посредников Разместите задание – сайт бесплатно отправит его исполнителя, и они предложат цены.

Цены ниже, чем в агентствах и у конкурентов

Вы работаете с экспертами напрямую. Поэтому стоимость работ приятно вас удивит

Бесплатные доработки и консультации

Исполнитель внесет нужные правки в работу по вашему требованию без доплат. Корректировки в максимально короткие сроки

Если работа вас не устроит – мы вернем 100% суммы заказа

Техподдержка 7 дней в неделю

Наши менеджеры всегда на связи и оперативно решат любую проблему

Строгий отбор экспертов

computer

Требуются доработки?
Они включены в стоимость работы

Работы выполняют эксперты в своём деле. Они ценят свою репутацию, поэтому результат выполненной работы гарантирован

Человек – “существо социальное”. Это означает, что он живет среди людей и осуществлять свою жизнедеятельность (достигает целей, удовлетворяет потребности, трудится) не иначе как через взаимодействие, общение – контактное, опосредованное или воображаемое.

В общении как процессе последовательных взаимоориентированных во времени и пространстве действий, реакций, поведенческих актов происходит обмен информацией и ее интерпретация, взаимовосприятие, взаимопонимание, взаимооценка, сопереживание, формирование симпатий или антипатий, характера взаимоотношений, убеждений, взглядов, психологическое воздействие, разрешение противоречий, осуществление совместной деятельности. Таким образом, каждый из нас в своей жизни, взаимодействуя с другими людьми, приобретает практические навыки и умения в сфере общения.

Эффективное общение – это единственная вещь, которая может быть действительно важна для всех людей, обитающих в обществе. Не думать об эффективном общении в то время когда общаешься, это все равно, что переходить дорогу в оживленном месте не смотря по сторонам.

· направляет поток информации в нужное русло;

· помогает людям преодолеть барьеры для проведения открытой дискуссии;

· стимулирует собеседников предпринимать действия для достижения поставленных целей;

· передает информацию, поощряя сотрудников думать по-новому и действовать более эффективно.

В данной работе описаны наиболее значимые приемы и технологии эффективного общения.

Эффективное общение

Общение играет огромную роль в жизни общества. Без него немыслимы процесс воспитания, формирования, развития личности, межличностные контакты, а также управление, обслуживание, научная работа и иная деятельность во всех сферах, где необходимы передача, усвоение информации и обмен ею.

Общение играет важную роль в овладении человеком культурными и общечеловеческими ценностями, общественными опытом. В процессе общения, этой специфической формы взаимодействия человека с другими людьми, осуществляется обоюдный обмен представлениями, идеями, интересами, настроениями, установками и т.п.

Повышение значимости общения в современном мире требует умения общаться. Значит, общение нужно учить, общению нужно учиться, что предполагает необходимость глубокого знания этого явления, его закономерностей и особенностей, проявляющихся в деятельности людей.

В основу теории культуры речи как особой лингвистической дисциплины предлагается положить следующее определение этой дисциплины. Культура речи – это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Эффективность общения – это тот “конечный продукт”, создание которого должна облегчить теория культуры речи при ее практическом применении. Под эффективностью общения мы понимаем оптимальный способ достижения поставленных коммуникативных целей. Коммуникативные цели общения теснейшим образом связаны с основными функциями языка.

Технологии эффективного общения – это такие способы, приемы и средства общения, которые в полной мере обеспечивают взаимное понимание и взаимную эмпатию (эмпатия – способность поставить себя на место другого человека (или предмета), способность к сопереживанию) партнеров по общению.

Само общение как сложный социально-психологический процесс характеризуется тремя основными содержательными аспектами: коммуникативным, интерактивным и перцептивным. Каждый из них обладает относительной самостоятельностью и обеспечивает определенные цели субъектов общения:

•коммуникативный аспект отражает стремление партнеров по общению к обмену информацией;

•интерактивный аспект проявляется в необходимости соблюдения ими установленных норм общения, а также в стремлении их к активному воздействию друг на друга в определенном направлении;

•перцептивным аспект выражает потребность субъектов общения во взаимной эмпатии, сочувствовании, сопереживании.

Основное же содержание технологий эффективного общения в конечном итоге сводится к соблюдению определенных правил и норм общения.

Основные правила эффективного общения:

· Уточняйте, правильно ли вы поняли как общее содержание принимаемой информации, так и ее детали.

· Сообщайте другой стороне в перефразированной форме смысл принятой информации.

· В процессе приема информации не перебивайте говорящего, не давайте советы, не критикуйте, не подводите итог, не отвлекайтесь на подготовку ответа. Это можно сделать после получения информации и ее уточнения.

· Поддерживайте атмосферу доверия, взаимного уважения, проявляйте эмпатию к собеседнику.

· Используйте невербальные средства коммуникации: частый контакт глаз; кивание головы в знак понимания и другие, располагающие к конструктивному диалогу приемы.

Для эффективного общения необходимо знать некоторые приемы, т.к. многие из них действуют на уровне подсознания.

Несколько приемов для эффективного общения:

– ” Правило трех двадцати “:

· 20 сек. вас оценивают.

· 20 сек. как и что вы начали говорить.

· 20 см улыбки и обаяния.

– 6 правил Глеба Жеглова:

· Проявлять искренний интерес к собеседнику.

· Запомнить имя человека и не забывать время от времени повторять его в разговоре.

· Вести разговор в кругу интересов вашего собеседника.

· Относиться к нему с уважением.

– Как увеличить полезность контакта:

· Говорить о проблемах собеседника.

Правила эффективного общения по Блэку:

· Всегда настаивать на правде.

· Не приукрашивать, не набивать цену.

· Помнить, что 1/2 аудитории – женщины.

· Делать общение увлекательным, не допускать скуки и обыденности.

· Контролировать форму общения, не допускать экстравагантности.

· Не жалеть времени на выяснение общего мнения.

· Помнить о необходимости непрерывного общения и выяснения общего мнения.

· Стараться быть убедительным на каждом этапе общения.

Как результат вы получите:

· Формальный контакт перерастает в нормальное человеческое общение.

· Вы завоюете собеседника.

· Вы повысите вашу самооценку.

Рассмотрим некоторые из приемов эффективного общения и важность их применения более подробно.

Первое впечатление (первые 20 сек.)

Первое впечатление о человеке на 38% зависит от звучания голоса, на 55% от визуальных ощущений (от языка жестов) и только на 7% от вербального компонента. Конечно, первое впечатление – не всегда окончательный приговор, но важно, что с самого начала именно на его основе строится общение. Поэтому важно уметь произвести хорошее впечатление на окружающих.

На первый взгляд, комплимент – самое простое в общении. Но сделать его мастерски – высшее искусство.

Комплименты бывают трех типов:

· Чтобы не выглядел искусственным, необходимо существование близких и доверительных отношений между собеседниками.

· Партнер должен знать, сколь важно для нас то, с чем мы сравниваем.

Желательно приучить себя к тому, чтобы обычным выражением Вашего лица стала теплая, доброжелательная улыбка или хотя бы готовность к ней. Именно такой должна быть Ваша улыбка – открытой и искренней.

Помнить имя собеседника

Само звучание имени оказывает большое воздействие на человека. Во время конфликтов, желая снять их остроту, люди подсознательно начинают чаще использовать имена своих собеседников. Часто нам нужно не столько настоять на своем, сколько увидеть, что люди к нам прислушиваются, услышать при этом свое имя. Зачастую имя бывает решающей каплей, чтобы дело обернулось в нашу пользу. Руководитель, желающий производить хорошее впечатление, может использовать следующий прием: завести блокнот и записывать имена всех своих деловых партнеров и подчиненных и иногда просматривать его, чтобы иметь возможность при встрече обратиться по имени. На людей производит неизгладимое впечатление, что человек, стоящий значительно выше по служебной лестнице, помнит их по имени.

Имя человека – это самый важный для него звук на любом языке.

Поднятие значимости собеседника

Нам всем хочется чувствовать себя значительными, чтобы хоть в чем-то хоть где-то от нас что-то зависело.

Потребность чувствовать свою значимость – одна из самых естественных и характерных человеческих слабостей, свойственных сем людям в той или иной степени. И иногда достаточно дать человеку возможность осознать собственную значительность, чтобы он с радостью согласился сделать то, что мы просим.

Средств поднятия значимости собеседника, конечно, существует тысячи, каждый выбирает сам наиболее подходящее для данной ситуации. Но есть и универсальные средства, которые могут быть названы воистину волшебными словами.

Главное – искренне попросить у человека той или иной помощи.

Поднятие значительности собеседника может стать универсальным ключом к его душе, только если это делается искренне.

Достаточно дать собеседнику возможность выговориться, рассказать все, чем он хотел поделиться, стараясь проявлять максимум внимания и заинтересованности к его словам, чтобы благодарный за это собеседник с радостью и вниманием выслушал все, что расскажем ему мы. Беседа доставит взаимное удовольствие.

Итак, если мы хотим, чтобы нас выслушали, мы должны сначала выслушать собеседника.

Существуют специальные приемы понимающего слушания, которым может научиться каждый человек:

Нерефлексивное слушание – это слушание без анализа (рефлексии), дающее возможность собеседнику высказаться. Оно состоит в умении внимательно молчать. Все, что нужно делать – поддерживать течение речи собеседника, стараясь, чтобы он полностью выговорился.

Отражение чувств – это стремление показать собеседнику, что мы понимаем его чувства. Как бывает приятно говорить с чутким собеседником, который разделяет наши эмоции и переживания, не обращая внимания на содержание речи, существо которой подчас не имеет особого значения и для нас самих.

Невербальное общение – это неречевая форма общения, включающая в себя жесты, мимику, позы, визуальный контакт, тембр голоса, прикосновения и передающая образное и эмоциональное содержание. Невербальное общение — вид общения без использования слов.

Наблюдения показали, что в процессах общения 60%-95% информации передается с помощью невербального общения.

Теплые интонации: мы всегда следим за тембром и интонациями голоса как средствами выражения эмоционального содержания слов, которые мы слышим, и в разговоре можем отличить их от смысла самих слов. Голос лучше выражает положительные, чем отрицательные эмоции, и вам, вероятно, приходилось на основании одних только интонаций обнаружить, что вы нравитесь собеседнику. Кстати, ученые утверждают, что именно таким путем проще определить, пытаются ли вас ввести в заблуждение, или говорят прямо и откровенно.

Тепло прикосновения. Прикосновения к другому человеку, лишенные сексуальной окраски, скажем, к руке или плечу, являются сильнейшим средством передачи теплого отношения и симпатии. Когда нет оснований, что это будет негативно воспринято, не стесняйтесь прикосновений, если у вас это выходит естественно. Те, кто умеют в разговоре дотронуться до собеседника, обычно воспринимаются как милые и привлекательные, однако нужно быть очень внимательным к возможной реакции другого человека.

Жесты и позы: человеку очень важно правильно владеть своим телом и передавать с помощью мимики и жестов именно ту информацию, которая требуется в той или иной ситуации. Поза при беседе значит очень многое: заинтересованность в беседе, субординацию, стремление к совместной деятельности и т.п.

Табл. 1. Значение некоторых жестов и поз

№ п/п Жесты, позы Состояние собеседника
1 Раскрытые руки ладонями вверх Искренность, открытость
2 Расстегнут пиджак (или снимается) Открытость, дружеское расположение
3 Руки спрятаны (за спину, в карманы) Чувство собственной вины или напряженное восприятие ситуации
4 Руки скрещены на груди Защита, оборона
5 Кулаки сжаты (или пальцы вцепились в какой-нибудь предмет) Защита, оборона
6 Кисти рук расслаблены Спокойствие
7 Человек сидит на краешке стула, склонившись вперед, голова слегка наклонена и опирается на руку Заинтересованность
8 Голова слегка наклонена набок Внимательное слушание
9 Человек опирается подбородком на ладонь, указательный палец вдоль щеки, остальные пальцы ниже рта Критическая оценка
10 Почесывание подбородка (нередко сопровождается легким прищуриванием глаз) Обдумывание решения
11 Ладонь захватывает подбородок Обдумывание решения
12 Человек медленно снимает очки, тщательно протирает стекла Желание выиграть время, подготовка к решительному сопротивлению
13 Человек расхаживает по комнате Обдумывание трудного решения
14 Пощипывание переносицы Напряженное сопротивление
15 Человек прикрывает рот рукой во время своего высказывания Обман
16 Человек прикрывает рот рукой во время слушания Сомнение, недоверие к говорящему
17 Человек старается на вас не смотреть Скрытность, утаивание своей позиции
18 Взгляд в сторону от вас Подозрение, сомнение
19 Говорящий слегка касается носа или века (обычно указательным пальцем) Обман
20 Слушающие слегка касаются века, носа или уха Недоверие к говорящему
21 При рукопожатии человек держит свою руку сверху Превосходство, уверенность
22 При рукопожатии человек держит свою руку снизу Подчинение
23 Хозяин кабинета начинает собирать бумаги на столе Разговор окончен
24 Ноги или все тело человека обращены к выходу Желание уйти
25 Рука человека находится в кармане, большой палец снаружи Превосходство, уверенность
26 Говорящий жестикулирует сжатым кулаком Демонстрация власти, угроза
27 Пиджак застегнут на все пуговицы Официальность, подчеркивание дистанции
28 Человек сидит верхом на стуле Агрессивное состояние
29 Зрачки расширены Заинтересованность или возбуждение
30 Зрачки сузились Скрытность, утаивание позиции

Язык жестов во многих случаях можно назвать языком дружеского расположения. Однако в нашей жизни бывают ситуации, когда жесты людей начинают обозначать прямо противоположное. Но многие из нас не настолько отважны, чтобы заявить прямо в глаза другому человеку, что мы не рады встрече и хотим, чтобы нас оставили в покое. Поэтому стоит научиться распознавать отрицательные сигналы.

Как же улучшить ваше общение с другими?

Для того чтобы общение было эффективным, между нами и нашим собеседником нужно установить контакт. В ходе общения каждый из нас желает, чтобы его услышали и поняли, по этой причине в ходе разговора проявляйте уважение к точке зрения говорящего. Для эффективного общения рекомендуется также говорить в том же темпе и в том же объеме, а также используя аналогичную позу (стоя либо сидя) что и ваш собеседник. Помните, что люди любят, когда им подражают.

Невербальное общение – это очень важная составляющая общения. Лишь небольшую часть общения составляют непосредственно слова. Это означает, в основном общение состоит из мимики и жестов. Невербальное общение мы используем и для того, чтобы показать нашу ответную реакцию на то, что нам сообщают.

Убедитесь в том, что вас поняли правильно

Реагировать на информацию собеседника

Это, пожалуй, самые основные правила, которые помогут сделать общение с совершенно разными людьми и в различных сферах жизни более эффективным, а значит и более гармоничным и продуктивным. Общение – это неотъемлемая часть нашей жизни. Мы общаемся постоянно, даже когда молчим (через наши жесты, движения, мимику). Так пусть общение станет еще эффективнее!

Список использованной литературы

Читайте также:

      

  • Волновое воздействие на пласт реферат
  •   

  • Персональные эвм история создания место в современном мире реферат
  •   

  • Экстрапирамидная система мозжечок реферат
  •   

  • Кредитная политика группы всемирного банка реферат
  •   

  • Методы эмпирического познания наблюдение эксперимент измерение реферат

Подборка по базе: Практическая работа № 3 «Особенности конструирования современног, !6-ОШ_СОЧ_Русский язык и литература (Я2)_6 класс.docx, Русский язык и культ.речи Коваль К.О.22П172в.docx, Русский язык среди всех языков мира.docx, Контрольно-измерительные материалы по русскому языку для 5-11 кл, Практическая работа к теме 2.1 «Ценности и их роль для человека , Урок русского языка во 2 классе.docx, СГ 02 иностранный язык.docx, Деловой русский язык.docx, РУССКИЙ ЯЗЫК 5 КЛАСС (1).docx


Министерство образования и науки ДНР

Донецкий Национальный университет Учетно-финансовый факультет

Кафедра «Коммерция и Таможенное дело»
Тема: «Язык эффективного общения современного человека»

Выполнила

Студенка 2 курса

Группы ТМД-Б

Лозинская Дарья

Донецк 2018

План

Введение 2

Часть 1. 3

1.1Источники и причины засорения речи 3

1.2Причины возникновения иноязычных заимствований в русском языке 4

1.3 Молодежный сленг 5

1.4 Тотальное сквернословие в языке 9

Часть 2. 14

2.1 Практические задания 14

2.3Методы самостоятельного совершенствования речевой культуры 14

Вывод 16

Список литературы 17

Введение

Великий русский язык имеет особенную судьбу и она, к счастью, не безразлична населению. Его течение уязвимо и подвергается множественным изменениям, но человек не в силах понять, насколько это актуально, стоит ли радоваться такому событию или может быть стоит вложить свои силы в изменение существенных ошибок?

Русский язык, к сожалению, переживает сейчас не лучшие свои времена. Происходит захламление речи англицизмами. Активны жаргоны, арго, разные виды сленга. В подростковой сфере степень жаргонизации среди парней достигает более 50%, а среди девушек примерно 35%. Это говорит о существовании слов заменителей в русском языке, таких как «классно», «клево», «отпад», «круто», «супер». Молодёжный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Ведь язык не может стоять на месте или развиваться сам по себе. Его развивают. Молодое поколение не может оставаться в стороне от этого процесса, а является одним из его участников.

Актуальность данного исследования заключается в том, что в наши дни сленг получил широкое распространение и проникает не только в литературный разговорный язык, но и в печатные издания.

Речь отражает происходящую действительность в обществе. Она напрямую связана с изменениями, которые зачастую происходят в нашей жизни. А эти изменения, в свою очередь связаны с жизненными ориентирами, ценностями и культурой.

Целью моей работы считаю изучение причин, которые вызвали изменение речи современного человека.

Часть 1.

    1. Источники и причины засорения речи

Русский язык в последние годы активно засоряется, в него постоянно проникает много словесного «мусора», в результате чего язык утрачивает многие свои черты. Слова, проникающие в русский язык, можно подразделить на следующие группы: варваризмы, вульгаризмы, жаргон (арго), неологизмы, сленг различных социальных и профессиональных групп, простые заимствования. Варваризмы – это иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего с трудностями грамматического освоения. Например, авеню, денди, мадам, мосье, микадо, фрау, табльдот, хобби. Обычно варваризмы используются при описании чужеземных нравов и обычаев, быта для создания местного колорита. С этой же целью применяется и так называемая экзотическая лексика, к которой относятся слова и выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных языков и употребляемые для придания речи особого (местного колорита). Бай, бек, бешмет, гяур, делибаши, зурна, паранджа, пиала, чайхана, янычар – указанные слова использовались в русском языке достаточно давно, они имеют вполне определенный смысл и не засоряют его. Вторая группа слов – вульгаризмы (простонародные слова). Вульгаризм – это грубое слово или выражение, находящееся за пределами литературной лексики. Например, вместо лицо – морда, рыло; вместо есть – жрать, лопать ; вместо умереть – окочуриться, околеть, откинуться. Следующая группа слов – слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным процессом и естественным следствием установления экономических, политических и культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова. Заимствование происходит двумя путями: устным – через разговорное общение, в условиях контакта с носителями другого языка и письменным – через книги, периодическую литературу, официальные документы. Заимствования способствуют обогащению словарного запаса заимствующего языка; слова иноязычного происхождения, как правило, подчиняются законам фонетики, грамматики словообразования этого языка лишь в немногих случаях остаются «чужеродными» телами (например, варваризмы). Однако злоупотребление иноязычными словами, неоправданное использование их без надобности приводят к засорению литературного языка.

    1. Причины возникновения иноязычных заимствований в русском языке

Нетрудно заметить, что проблема иноязычных заимствований актуальна, как никогда. Газетные статьи зачастую пишутся «птичьим» языком – красивым, но абсолютно непонятным. Например слово «харизма» ( божий дар, искра божья, обаяние, умение вести за собой, гениальность) произносят часто, но не всегда понятно к чему. С экранов ТВ звучат слова «менеджмент» и «консалтинг» вместо «управления» и «консультирования». А что за профессии мерчендайзер, топ-менеджер, пиарщик. не понятно, хотя звучат престижно. Заглянем в словарь: мерчендайзер – товаровед , топ-менеджер – это управляющий высшей квалификации, пиарщик – рекламный агент. Конечно, существуют невежды, употребляющие иностранные слова невпопад, без всякой нужды. Их язык порождает перлы вроде:

– с апогеем рассказывал.

– Он говорил с экспромта.

– Он тут разводил метафизику, что план нереален.

Поэтому вопрос о лексических нормах употребления иноязычных слов связывается с вопросом о стилистических нормах их использования, то есть с вопросом о том, в каком именно стиле литературного языка целесообразно и нужно применить тот или иной “варваризм”. Из всего многообразия заимствованных слов, по-настоящему вошедшими в язык можно назвать только те, которые освоены народной лексикой. Конечно, в нашу жизнь, и это нельзя отрицать, входят новые явления, а с ними и новые слова. Поток новых идей, вещей и технологий требует быстрого называния предметов и явлений своими именами. Так, научно-техническая, военная, финансовая, спортивная и даже обще бытовая лексика всего мирового сообщества стремится к интернационализации. А тяга к научно-техническому прогрессу, к цивилизации находит своё отражение в языке. Отчасти происходит и выравнивание словаря русского языка по международному стандарту. Но это русский язык обогатит или засорит его сказать сложно. Таким образом, можно выделить основные причины англоязычных заимствований в современном русском языке:

  • появление новых понятий и реалий в общественно-политической жизни страны;
  • появление новых слов, которые и раньше существовали в жизни общества, но не имели нужного обозначения;
  • появление новых слов, обозначаемых раньше при помощи словосочетания;
  • влияние моды на иностранные слова;
  • изменение социальной роли предмета.

1.3 Молодежный сленг

Заимствованная лексика присутствует в разных пластах языка, в том числе и в речи молодежи. Существует такое понятие «молодежный сленг». Это явление настолько распространено, что мы не можем обойти его стороной. Данная работа посвящена анализу заимствованных слов из английского языка в молодежной и подростковой лексике. Молодежь создает собственную субкультуру, в частности свой жаргонный язык, который отличается от общепринятого языка. В последнее время язык засоряется в связи с развитием компьютерных технологий, Интернета, активным проникновением иностранных варваризмов (филологи считают, что ежедневно в русский язык вливается по 6–7 варваризмов). Молодежь активно их впитывает, хотя некоторые выражения требуют специального перевода на русский язык. Например: «Мой писюк глючит» (компьютер плохо работает). «Супердисконт на мобильники» (очень дешевые телефоны), «Мой бойфренд меня кинул, айда в фитнес на шейпинг!» – звонит девушка своей подруге (мой парень занят, пошли в спортзал). Молодежный жаргон – явление многослойное. Его костяк образует совокупность слов и выражений, которые употребляются практически всеми ребятами определенного возраста. Второй слой образуют слова и выражения, специфические для отдельных групп юношества. Как показывают исследования, жаргон части старшеклассников, преимущественно в больших городах, в значительной степени состоит из «англицизмов», юноши из малых городов и сельской местности употребляют немало вульгаризмов, их словарь пополняется также за счет блатной лексики. И, наконец, третий слой образуют слова и выражения, характерные для специфических слоев юношества. Жаргон разных групп старшеклассников отличается и по своей экспрессивной окраске: в одних случаях она более агрессивна, груба, в других – несколько юмористична. По словам английских лингвистов Дж. Л. Киттриджа и Дж.Б. Гриноу: « Сленг – язык- бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество» Рассмотрим случаи некоторых заимствований.

1.Потребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий. Например, ноутбук, сканер, интернет, плейер, принтер и т.д.

2.Отсутствие соответствия в русском языке: чипсы, видео-салон, хотдог и т.д. Многие слова пришли к нам, потому что таких аналогичных слов нет в русском языке.

3. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты. Например, слово пиллинг, лифтинг. Не надо долго объяснять, что это, а можно просто сказать одним словом.

4. Пополнение языка более выразительными средствами. Какое-нибудь простое русское слово можно выразить ярко (контроль при входе в клуб, или «face-контроль»), бизнесвумен, пиар.

5. Восприятие иноязычного слова, как более учёного. Например, эксклюзивный.

6. Необходимость конкретизации знания. Бутерброд – гамбургер.

Сленг – это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Одна из характерных примет нашего времени – активизация сленга, выход его за рамки молодежной среды. Множество подобных примеров можно привести из речи сверстников. Многие сразу вспомнили известные рекламные ролики: нам предлагается «оторваться по полной», «затусоваться», «понаклеить там и тут прикольные татушки», купить «крутой мотоцикл»… Хорошо это или плохо, что сленг перестал быть явлением исключительно молодежной среды? С чем это связано? Как к этому относиться? Может быть, сленг – это язык нового поколения? Жаргон – это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) и т.п. Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: «Хорошо!» А мы: «Клёво! Классно! Прикол!» Они: «Вот незадача!» Мы: «Ну и облом!» Они: «Это слишком сложно!» Мы: «Не грузи меня!» Они восхищаются, мы торчим и тащимся. Молодежный жаргон подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Яркая особенность молодежного жаргона – его быстрая обновляемость. Во времена молодости бабушек и дедушек деньги могли называться тугрики, рупии, во времена родителей – монеты, мани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы. Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это названия лиц (чувак, лоб, мелкие, кони), частей тела (фонари, рубильник, клешни), одежды и обуви (шузы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки, кусок, лимон), положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут), названия некоторых действий и состояний (вырубиться, приколоться, тащиться) и др. Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком. Стихия, питающая этот молодежный язык – это все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, в частности MTV, и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго. Каждая из этих составляющих имеет свою сферу, свой предмет и в то же время представляет широкое поле для заимствования (не грузи меня – из жаргона компьютерщиков; тащусь, торчу от Билана – из жаргона наркоманов). Заимствованные из литературного языка элементы переосмысляются в игровом, ироническом ключе: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово, по барабану. Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, лимон вместо миллион, мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта). Итак, шутка, игра – это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим. Еще один признак «первобытности» молодежного жаргона – неопределенность, размытость значений входящих в него слов. Стрёмно, круто, я прусь – могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Сюда относятся как блин! и елы-палы!, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, так и слова типа корка (корки), прикол, крутняк, улёт, чума. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцентированным в определенной ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания полный атас, полный абзац. Пути и способы образования сленга весьма разнообразны. Вот основные методы образования сленга, которые, по моему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики:

1) Калька (полное заимствование)

2) Полукалька (заимствование основы)

3) Перевод

а) с использованием стандартной лексики в особом значении

б) с использованием сленга других профессиональных групп

4) Фонетическая мимикрия.

1.4 Тотальное сквернословие в языке

Мат – нецензурная брань, на которую наложено табу, и употребление мата – грубое нарушение. Люди договорились не оскорблять свой слух, свое внутреннее «я», а сейчас этот договор повсеместно нарушается. Язык всегда отражает состояние общества. И если в нем присутствует мат, это сказывается прежде всего на молодежи. Запретность ненормативной лексики снижается, и речь наша засоряется. Мат – это сквернословие. А сквернословие происходит от слова скверна, т.е. болезнь. Сквернословие – это болезнь нашего общества. Когда мы решили выяснить, почему молодые люди матерятся, мы были полны оптимизма: наивно надеялись, что найдем корни этого бедствия, а следовательно, и пути преодоления проблемы под названием «мат». Но чем больше мы занимались этим вопросом, тем быстрее улетучивался наш оптимизм. Оказалось, что совсем немногие видят проблему в употреблении нецензурной брани. Вот, что говорят старшеклассники:

Мы матом не ругаемся, мы матом разговариваем.

Для усиления эффекта высказывания мысли.

Если эти слова есть в русском языке, так почему бы ими не пользоваться.

Почему такие хорошие слова назвали матом?

Если просто без смысла им пользоваться – то это мат. А если с помощью ненормативной лексики высказывать свою серьезную мысль, которая может полностью или не полностью быть высказанной в этих словах, то это уже искусство.

Засилие мата возмущает даже геймеров. Вот фрагменты открытого интернет письма игровиков:

Очень часто в современных видеоиграх можно увидеть элементы “obscene” language, характеризующие зарубежный “бранно-жаргонный язык” (синонимичные трактовки: “irreverent”, “foul”, “strong”), американские диалекты и прочие идиомы сленгового характера. На языке оригинала эти идиомы могли переносить некую долю глубинного смысла предложений, придавать контекстную интонацию или эмоциональную окраску. Задача локализатора – перевести фразы, содержащие “obscene language” на русский язык, найдя подходящие русскоязычне эквиваленты и построив фразу должным образом. Многие непорядочные, несведущие локализаторы, зачастую не понимают зловредность своих действий (а иногда действуя намеренно, преследуя корыстные цели, например, привлекая тем самым к своему переводу дополнительную публику), используют в качестве перевода “obscene language” совершенно не имеющий никакого к нему отношения помойный русский мат. На переводчика же при этом ложится огромнейшая ответственность, поскольку именно он “вносит в Российский мир” русскоязычную версию цифрового продукта, потребителями которой могут стать сотни людей, в том числе и младших возрастов. Любое предложение может получить должный эмоциональный облик (предполагаемый разработчиками в оригинальной игре) без использования русской нецензурной лексики. Если игроку нужен точный перевод, качественно передающий смысл предложения, то каждый отдающий себе отчет о происходящем локализатор должен понимать, что нецензурная брань исказит его работу в худшую сторону. Когда в современном обществе отчетливо видна доминанта нигилизма и эгоизма, доминанта нравственного безразличия, доминанта деградации общества, сложно вообще представить хоть какой-то компромиссный вариант кроме целесообразного контролирования лексического материала. Проблема засилья нецензурной брани стала настолько велика, что наличие мата не только не приносит (и не может приносить!) играм никакой пользы, но наносит весьма ощутимый вред как конкретному продукту, так и игроку-потребителю, и обществу в целом.

1. По своей сути нецензурная брань является уделом неудачников, слабых, неуравновешенных людей, которые не способны найти свое место в жизни. Мат – это формат нищих с духовной точки зрения людей, мат засоряет русский язык, разрушает его красоту и стройность.

2. Мат – признак необразованности, бескультурья, бездуховности. Он ведет к деградации личности. Мат неэстетичен, в нецензурных словах нет гармонии и слаженности звуков. С точки зрения Православия и других Христианских конфессий, ругаясь матом, человек унижает и ругает свою мать и Матерь Божью, мат оскверняет и убивает душу человека. Каждый, употребляющий подобные слова в своем скудном повседневном лексиконе, оскверняет любую религию, отрекается тем самым от веры в Бога.

3. Мат серьезно затрудняет общение. Матерящийся человек явно не способен донести свою мысль до собеседника в полном объеме и заполняет собственное скудоумие сквернословием. Мат является демонстрацией неуважения к собеседнику, он подрывает доверие между людьми, обижает окружающих, выставляет того, кто ругается, в самом невыгодном свете.

4. Мат является самым плохим примером для младшего поколения, поскольку дети всегда неосознанно подражают взрослым. И нет ничего страшнее, чем слышать сквернословие от ребенка, который не понимает, что говорит, а просто копирует речь старших. Статистика же при этом показывает, что ощутимые 60%-70% игроков являются именно детьми средних и младших возрастов. Они и есть те самые потенциальные игроки, которые составляют основную часть “геймерского населения” Российской Федерации. Не стоит забывать об этом, ведь преобладающее большинство из них – всего лишь школьники, часами проводящие время за компьютерными играми (причем, порой, ученики начальных классов, они такие игры особенно любят и могут быть подвержены пагубному влиянию в особо тяжких масштабах). И все из этой категории лиц, все до единого считают себя “лицами со сформировавшейся психикой”, хотя на самом деле любому образованному человеку понятно, что это далеко не так. Сразу же возникает и встречный вопрос: “А даже если человек и старше 18ти, то что тогда?”. Ведь в грязь играть нормальным людям не приятно, это в принципе не зависит от возраста. Человек, уставший от канители, от постоянной ругани вокруг, всего хамства и бесцеремонности окружающих, садится за компьютер расслабиться. И что же он видит? Пользователь (вне зависимости от возраста, пола, социального статуса или каких-либо еще характеристик), постоянно читающий грязные “матерные” субтитры, попадает под влияние и впечатление самой гнусной атмосферы. Это все равно, что подружиться и общаться постоянно с очень некультурным человеком, который и впрямь каждое второе слово ставит – матерное. А ведь игры являются развлечением, развлечение не должно идти во вред, а находиться в определенных рамках приличия. На самом же деле, если разобраться, то становится понятно, что за этими “аргументами”, как правило, кроется нечто другое. Многих людей мат в компьютерных играх (равно как и где-либо еще) не на шутку развлекает, придает фразам некую “изюминку”. Как правило, вместо аргументов они приводят бестактные фразы вроде “так ржачнее”, “так смешнее”. По жизни это чаще всего люди весьма недалекие, те самые асоциальные и аморальные слои населения. С точки зрения психологии предрасположенность человека к грубой брани (употребление, одобрение) говорит о том, что человек неуравновешен и не умеет управлять своими эмоциями, а с такой неустойчивой психикой общество становится нестабильным. Так что потакать тем, кому нравится мат в локализациях, глубоко неэтично. Каждый уважающий себя переводчик должен это хорошо понимать. Русский язык и без того стал, без преувеличения, помойкой, и его надо скрупулезно очищать, заботясь о нравственном воспитании общества и целесообразном контролировании контента цифровых материалов. При этом всякие “грязные” переводы игр только усугубляют и без того тяжелую ситуацию, ведь это задача не на год, не на два, а на несколько десятилетий. Мат вообще по своей сути является уделом отбросов общества. С нормальным человеком обо всем договориться можно без мата, нормальный человек его не употребит ни при каких жизненных обстоятельствах. А язык человека не является чем-то случайным, это его выбор (сознательный или бессознательный), отражающий состояние души. И каков человек, таковы и его слова. Нельзя забывать, что слово – это уже совершенно конкретный поступок. Если человек циничен, то циничны его слова, поступки и вся жизнь. Русская пословица гласит: “От гнилого сердца и гнилые слова”. Когда сердце человеческое развращается или наполняется обидой, недовольством, гнилые, скверные слова появляются как признаки духовного разложения. И без того масштабы использования нецензурщины из языка не только никуда не исчезают, но еще и добавляются, многотонным составом. А ведь это язвы языка, язвы нашего общества, не заживающие годами. Проблема засилья нецензурной брани стала настолько велика, что мириться с ней людям думающим, образованным, небезразличным к судьбе общества просто нельзя. Убедительная просьба задуматься над этими словами.

Часть 2.

2.1 Практические задания

Сферы жизни общества Новая лексика
Изменение политической стр-ры гос-ва, совершенствование системы районного, городского и областного упр-я Мэр, губернатор, префектура, муниципалитет, спикер, референдум, лобби, мораторий, инаугурация
Открытое экономическое и культурное сотрудничество со странами Запада:
А) совершенствование средств коммуникации Интернет, пейджер, мобильник, факс, ноутбук, чат, сайт
Б) изменение экономической, банковской системы Бизнес, брокер, ваучер, грант, дебитор, девальвация, ипотека, инвестор, спонсор, риэлтор, профицит, дивиденды
В) интеграция массовой культуры и спорта Продюсер, кутюрье, шоумен, дизайнер, клип, форвард, рефери, боулинг, сёрфинг, бодибилдинг

Таблица 1. Пополнение лексики современного русского языка

2.2 Пути повышения речевой культуры говорящих:

  • Если принять во внимание важность заботы о языке, то вполне возможно улучшить положение дел с культурой речи. Для этого необходимо:
  • разъяснить лицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания, необходимость бережного отношения к родному языку;
  • разъяснить руководителям средств массовой информации необходимость качественной редакторской работы над стилем публикуемых текстов;
  • организовать консультативную службу русского языка;
  • пропагандировать классическую литературу;
  • обеспечить библиотеки новыми словарями и учебниками по русскому языку и культуре речи;
  • подготовить и издать новую редакцию официального свода правил орфографии и пунктуации;
  • пропагандировать бережное отношение к русскому языку.
    1. Методы самостоятельного совершенствования речевой культуры

Как уже говорилось выше, главная роль в деле сохранения родного языка принадлежит самому человеку. Для того чтобы состояние языка не вызывало тревоги, каждый человек должен постоянно думать над тем, что он говорит. Никакие комиссии и федеральные программы ничего не изменят, если сами люди не начнут уважать родной язык, чувствовать свою ответственность за каждое сказанное слово, вдумываться в смысл своих слов. Даже самый полный курс культуры речи не может дать ответы на все вопросы. Язык настолько богат, что его невозможно описать в одном учебнике. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка. Для этого можно использовать следующие методы:

  1. чтение классической художественной литературы (это самый главный и эффективный метод);
  2. внимательное изучение нужных разделов в грамматических справочниках;
  3. использование словарей;
  4. обращение за консультацией к филологам;
  5. использование ресурсов Интернета.

Вывод

Неправильное и бессмысленное употребление иноязычных слов, жаргонных, сленговых, матерных слов приводит к снижению качества речи, к появлению большого количества речевых ошибок.

Язык — это же не только метод общения, также он является одним из признаков жизни народа, его использующего; это книга, в которой отображается вся история развития народа, весь его исторический путь, начиная от древнейших времен до наших дней. В каждом слове прослеживается историческое прошлое, неотступно сопровождающее людей; прослеживается настоящее, и, возможно, будущее всех тех, кто с молоком матери впитывал в себя русские слова, наполненные любовью близких и дорогих сердцу людей. Если изменить слово — может измениться чья – то судьба. Если изменить язык — изменится судьба целого народа… Как говорил поэт В. С. Шефнер: “Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести…”.

Пусть в каждом из нас проснется такой человек-борец со сквернословием. И тогда, возможно, наша всеобщая нетерпимость к сквернословию, запрет на употребление нецензурных слов в обществе смогут предотвратить перерастание этой постыдной болезни в тотальную эпидемию.

Нам не под силу охватить эту проблему целиком и глубоко. Меня поразила фраза, которую произнес директор Пушкинского дома Николай Скатов ” То, что происходит сейчас с нашим языком, можно назвать пандемией словесного СПИДа”.

Список литературы

  1. Яковлев К.Ф. Как мы портим русский язык [Электронный ресурс]: сайт – URL: https://www.litmir.me/br/?b=195271&p=1 (Дата обращения 04.11.2018)
  2. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени. – М.: Наука, 1967.
  3. Большой словарь иностранных слов. Издательство: ЮНВЕС; М.; 1994 г.
  4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка; М.: Айрс-пресс, 2002 г. – 448-450 с.
  5. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца 20в. – М.: 1996. – 233 – 240 с.

Эссе

Язык –  эффективного общения современного
человека

Впервые о слове как о некой энергии
сказал П.Флоренский «Слово синергетично. Слово больше себя самого. И притом,
больше – двояко: будучи самим собою, оно вместе с тем есть и субъект познания,
и объект познания [Цит. по: Воркачев 2002: 42].. Действительно, слово – это и
молитва (…совершая крестное знамение, произнеси…), и имя (дается при крещении;
у язычников было два имени), и Бог (В начале было слово…), и оружие (убить
словом).

Исследователь Л.П. Крысин, рассуждая
о роли русского языка в мире и в России, сказал: «Забота о процветании русского
языка – задача национального русского государства, воплощающего народные
интересы и заботящегося о народном благе. Наблюдающееся сейчас бездумное
приобщение к западной цивилизации приводит в конечном счете к разрушению
русского языка, русской культуры, русских традиций и русского национального
самосознания. Сейчас много говорят о выработке русской национальной идеи,
которая могла бы объединить всех россиян. Одной из составляющей такой идеи
вполне может быть русский язык» [Крысин 1994: 31].

Слово –  великий инструмент
человеческого общения и безграничного воздействия на людей. Мы часто заботимся
о содержании словесного воздействия, и в то же время беззаботно относимся к его
форме, которая не менее важна: дикция, громкость, жесты, мимика, логическая
структура речи, наличие пауз, кратких перерывов [Голуб 1993: 5].

Общение – «специфическая форма
взаимодействия человека с другими людьми как членами общества; в общении
реализуются социальные отношения людей» [Дорошенко 2003: 31].

У каждой личности своя система
ценностей, своя мораль и нравственность. Ни лингвист, ни психолог не могут дать
единых шаблонов эффективного общения. Ведь для каждого человека существуют свои
стандарты реагирования, свои понятия о добре и зле, свои допустимые и
недопустимые поступки, то есть свои некие составляющие того или иного понятия.
Но каждый человек принадлежит к определенной национальной
культуре,
включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические,
культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы,
связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношением языков и
культур, изучением языковой личности.
Э.Сепир писал: «Язык – это путеводитель,
приобретающий всё большую значимость в качестве руководящего начала в научном
изучении культуры» [Цит. по: Воркачев 2002: 42].

Язык и речь – сложный процесс
взаимодействия идеального  и материального, ведь речь – это язык «в движении»
(см. работы Алефиренко),  иногда этот процесс несет ишь разрушение для язык, но
язык на много мудрее нас, его носителей, и он не допускает обнищание лексики и
перестройку синтаксических структуру..

В современном русском языке
происходит постоянный процесс интеграции: заимствования различного уровня,
переходность в другие части речи, окказиональные процессы, жаргонизация
литературного языка.

Использование и освоение большого
количества лексики является одним из ведущих направлений развития современного
русского языка. 

Мода – инструмент, который помогает
каждому человеку оценить свой внешний вид, словарный запас и речевой имидж –
это тоже часть моды. Мы знаем, чем качественнее вещь, тем выше уровень нашей
жизни. Сегодня, заботясь о качественных вещах в одежде и интерьере, многие люди
забывают о моде в речи, ведь речь – основа человеческого сознания, мы знаем,
что  язык формирует мышление.

Одной из важных характеристик любой
личности является речевой имидж. Имидж в широком понимании – это обобщенный
портрет личности, а точнее ее языковой структуры. Имидж возникает только тогда,
когда его носитель использует нормативную речь и богато оформленную. Имидж
выступает своего рода посредником между человеком и обществом. Роль
эффективного имиджа также проявляется в высоких рейтингах популярности терминов
науки и экономики, политики и иностранных слов.

Интернет является особой
коммуникативной средой, потому что информация в нем распространяется мгновенно
в разных формах и направлениях. Сегодня личность должна обладать умениями
перерабатывать большие объёмы информации и уметь вычленять главную информацию
из потока электронных СМИ. Необходимо не просто критически осмысливать
информацию, но и знать проверенные ресурсы, уметь пользоваться гипертекствостью
и правильным поиском информации. Все это сочетается также с универсальными
действиями, которые необходимы для умений работать с современными носителями
информации: планшеты, смартфоны, ноутбуки, проекторы и многое другое.

В современном социуме невозможно
отказаться от сети, потому что Интернет помогает человеку адаптироваться и
систематизировать знания о мире: социальные сети содержат интересные новостные
ресурсы, контакты, аудиоматериалы, есть учебные платформы для детей, например,
«Учи.ру» и взрослых, например, «Универсариум», которые помогают обучаться
новому, а возможно, что человеку, в следствии его ограниченных способностей,
требуется и вовсе дистанционное обучение. Хотя Интернет переполнен рекламой,
сайтами развлекательного характера, но праздное существование, может быть и в
его отсутствии у человека. В сети человек может найти книги, фильмы, информацию
о своем хобби, просмотреть телепередачи и сохранить информацию, мы можем
общаться с родственниками и друзьями, находясь далеко от них, посредством
почты, скайпа и социальных сетей, поэтому коммуникативная среда Интернета
необходима современной личности.

Но сложность возникает в том, что в
сети язык живет немного по другим законам, заимствования из других языков (в
большей степени англицизмы, сленг молодежи и компьютерный сленг), приход
жаргона в литературный язык, смешение стилей, бедный синтаксис и пунктуация –
все это заставляет задуматься над качеством языка в электронных ресурсах.

Как говорил известный лингвист Ф.
Алефиренко: «Язык формирует мышление», – и если при том, что мы пользуемся
Интернетом, смотрим новостные и развлекательные ресурсы, используем социальные
сети, мы не забываем читать классическую мировую литературу, посещать театры и
музеи, то язык истинный заменит в мышлении нелитературные нормы и Интернет с
его упрощенным коммуникативным строем будет лишь приёмом постижения новой
информации для развития разносторонней личности.

Формулы вежливости в устной и письменной
речи необходимы, потому что что это дань науке, этике, уровню культуры.

Устойчивые формы вежливого общения
относятся к речевому этикету. «Заговори, и я тебя увижу» – прав ли был Сократ,
один из величайших философов Древней Греции, сравнивая речь и самого
произносящего эту речь? Первое, что человек дает о себе знать с помощью своей
речи, – стилистическая чуткость. Это значит, он говорит так, как следует в
данной обстановке. Язык как одежда: человек в резиновых сапогах на концерте в
филармонии одет плохо, но плохо одет и человек в костюме и при галстуке у
костра на рыбалке. Второй показатель речи человека – чувство такта, которое
требует принять в расчет и собеседника. Например, разговаривать с директором
школы так же, как и с одноклассником, неправильно. Третье, самое главное –
умение владеть речью. Анна Ахматова говорила: «Воспитанный человек никого не
обижает случайно. Он обижает только намеренно». Слова могут быть
двусмысленными, обидными, нелепыми. Владение речью также предполагает богатый
словарный запас. На мой взгляд, Сократ был прав, ведь речь человека – зеркало
его общей культуры, его личности и его внутренней сущности. Речь культурного
человека должна быть правильной, богатой и гибкой.

Например, формы приветствия, такие
как «Добрый день», «Доброе утро», «Здравствуйте», «Мое почтение», «Добрый
вечер», «Приветствую Вас», «Позвольте Вас приветствовать». «Привет», – никаких
мыслей не выражают, но являются неотъемлемой частью речевого этикета.

  Такие устойчивые выражения, как
правило, не имеют отдельных значимых частей. Наоборот, они выражают цельное
представление об определенной ситуации.

Среди формул приветствия есть и те,
которые не являются корректными и их трудно отнести к речевому этикету. Поэтому
нормы, мораль, нравственность – традиции, основа быстрого конструктивного
взаимодействия. Этика как наука берет свое начало тогда, когда представители
разных народностей начали взаимодействовать в военной, торговой и других
сферах. Без соблюдения этих норм невозможно построить семейные, экономические,
политические отношения.

Законы письменной речи основываются
на нормативах стилей официальном и научном.

Для начала рассмотрим формы
обращения: «Уважаемый», «Коллеги», – самые распространённые.

Есть обращения профессиональные.
Например, больные (у врача), читатели (в библиотеке), клиенты (в кафе).

 Выбор залога. Действительный залог
употребляется, когда следует выделить, и оттенить действия – это придает
динамизм, например: «Вы не исполнили указания по ремонту оборудования».

Роль вида глагола. Когда нужно
подчеркнуть, что действие свершилось, используется совершенный вид глагола, а
если действие находится в развитии – несовершенный вид, вид на протяжении
одного абзаца должен быть един, в официальной письменной речи вид и время на
всем протяжении текста должны быть едины, но в настоящий момент возможны их
взаимодействие в рамках одного текста.

Употребление вводных слов и оборотов
в этике письменной речи незаменимы: «К сожалению, к вашему вниманию и др.», –
заметно снижает напряженность текста.

 Местоимение «я» в деловой переписке
отсутствует, только в виде окончания глагола или употребляется местоимение мы.

Третье лицо местоимений недопустимо,
а сели допустимо, то только в виде фамилии и имени или названии должности,
например, Иванова Мария Ивановна, продавец магазина.

В письменной речи недопустимы тропы и
фигуры речи – это придает многозначность и двусмысленность.

Этика речи – это свод правил общения
людей. Деловая этика – это свод правил в области различных сфер:
образовательной, экономической, политической.

Хотя нормы этики и считаются
условными, но сегодня работодатели предлагают трудовые договоры, где мы можем
встретить отражение обязательного соблюдения норм делового этикета и этики.

За последние 20 лет у нас в России
стремительно развивается наука делового этикета и деловой этики, этого требует
новый уровень жизни. Привлекательный имидж делового человека – это всегда
соблюдение норм деловой этики.

Сегодня деловая этика – это
обязательная ступень в становлении личности продавца, менеджера, в дальнейшем
администратора. Наше общество уже давно построено на рыночных взаимоотношениях,
и неважно, что мы продаем или покупаем: материальные объекты или услуги.

В помощь начинающему работнику
области торговли на рынке книг есть множество учебных пособий, различных
дайджестов проведения переговоров и бесед с клиентами.

Мы понимаем, что от того, в какой
эмоциональной атмосфере будет проходить разговор, переговоры, зависит результат
продажи или сделки. Необходимо придерживаться конструктивных приемов в беседе,
обязательно указывая только положительные аспекты, тон голоса должен быть
доброжелательным.

Представители нейролингвистического
программирования советуют говорить в темпе покупателя, придерживаться его
структуры построения предложений и высказываний, интонации и тематики.
Постоянно расставлять акценты-якоря, повторять через определённый период одну и
ту же информацию. Все это, конечно, работает в практике, но только тогда, когда
продавец все выполняет верно, учитывая правильно количественные и качественные
показатели речи. В противном случае, может возникнуть обратная ситуация –
отчуждение покупателя или клиента, недоверие к квалифицированности специалиста.

Репутацию, имидж можно наращивать
годами и потерять в одно мгновение, ведь нормы деловой этики необходимо
учитывать ежесекундно, особенно при общении с большим количеством людей в день.

Специалисты в области делового
этикета и этики сегодня говорят об этикетных моделях компаний и сотрудников.

Например, нравственная основа для
взаимоотношений или личностная основа, то есть компания выбирает некий
приоритет в деловом сотрудничестве и двигается посредством этого пути к цели –
созданию положительного интересного имиджа.

Социальность, конструктивность,
положительный эмоциональный тон, заинтересованность, приветливость в формулах
вежливости – все это поможет в работе, в достижении эффективности, верного
пути, положительной репутации.Гораздо важнее, на мой взгляд, сегодня заставить
задуматься каждого из нас о том, как он говорит, какие слова употребляет, насколько
целесообразно использование в его речи тех или иных слов.

ЛИТЕРАТУРА

1.    
Алефиренко, Н.Ф. / Синергетика
культурного концепта и знака в системе языка и тексте // Культурные концепты в
языке и тексте: сб. науч. тр. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. – С.8-21.

2.    
Воркачев, С.Г.
Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев // Аспекты
метакоммуникативной деятельности: Вып.3. – Воронеж, 2002. – С.41-49.

3.    
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э.
Секреты хорошей речи. – М.: Международные отношения, 1993. – С.5-7.

4.    
Дорошенко В.Ю., Зотова Л.И.,
Лавриненко В.Н. Психология и этика делового общения. / Учебник для вузов. М.:
Культура и спорт, ЮНИТИ, 2003. – 279 с.

5.    
Крысин Л.П. Русский язык как
язык национального меньшинства// Языковые проблемы Российской Федерации и
законы о языках. – М,1994. – С. 31.

6.    
Ладатко Л.В. Этика и культура
управления: учеб. пособие / Л.В.Ладатко. – Ростов н/Д.: Феникс, 2006. – 341 с.

Автор статьи

Светлана Остапенко

Эксперт по предмету «Русский язык»

преподавательский стаж — 10 лет

Задать вопрос автору статьи

Язык эффективного общения современного человека в аспекте культуры речи

Замечание 1

Понятия «язык общения» не является терминологическим и может быть рассмотрено как совокупность языковых и коммуникативных средств, делающих общение максимально эффективным.

Под эффективностью общения следует понимать такую его организацию, которая способствует достижению коммуникативной цели.

Определение 1

Культура речи — это базовая дисциплина, определяющая условия поиска, отбора и применения языковых средств для реализации различных задач общения во всём многообразии речевых ситуаций.

Язык эффективного общения должен соответствовать нормам и требованиям речевой культуры, в частности трём её аспектам:

  1. Нормативному.
  2. Коммуникативному.
  3. Этическому.

Рассмотрим каждый компонент эффективного языка общения более подробно.

Нормативная составляющая общения предписывает ориентироваться на правила и образцы произношения, словообразования, словоупотребления, построения предложений, предписываемые законами языка. Эффективная речь должна быть нормативной, то есть правильной, свободной от языковых ошибок и недочётов. Выделяют следующие типы норм, соблюдение которых позволяет сделать речь более эффективной:

  1. Акцентологические, а также орфоэпические (правила ударения и произношения). Для литературного произношения характерны редукция гласных [о], [а], [э] в безударных слогах, позиционное изменение согласных (рво[гз]ал, ю[пк]и), произнесение сочетаний ЧТ и ЧН как [шт] / [шн] ([шт]обы, коне[шн]о). Ударение в русском языке является подвижным и свободным, этим обусловлены трудности его постановки в разных случаях: жИли — жилА, нАчал — нАчали — началА.
  2. Лексические нормы ориентируют на употребление слов в том значении, которое им свойственно, а также определяют особенности сочетаемости слов, предписывают избегать неоправданного повтора и речевой избыточности (например, подарить подарок, очень интенсивно и проч.).
  3. Морфологические нормы предписывают правильно образовывать формы слов («более красивый», а не «более красивее»; «поезжай», а не «ехай»).
  4. Синтаксические нормы определяют особенности нормативного построения синтаксических конструкций, например, предложений с причастным оборотом (Собравшиеся ученики во дворе ждали своей очереди. – неверно. Верно: Ученики, собравшиеся во дворе,…); конструкций с деепричастным оборотом (Загорая на пляже, кожа подвергается воздействию ультрафиолета. – неверно. Верно: Загорая на пляже, вы подвергаете кожу воздействию ультрафиолета).
  5. Стилистические нормы регулируют использование всех языковых средств в соответствии с требованиями стиля и ситуации общения.

«Язык эффективного общения современного человека» 👇

Коммуникативный компонент эффективного общения складывается из ряда качеств, присущих речи:

  • Логичность и структурно-содержательная непротиворечивость.
  • Точность и избегание двусмысленности, неопределённости высказывания.
  • Доступность и понятность речи адресату.
  • Уместность тех или иных языковых средств в данной ситуации общения, соблюдение требований этики речевого общения (недопустимость вульгарной, бранной, матерной лексики).
  • Богатство и разнообразие речи, способность использовать все средства языка в соответствии с их значением и стилистической окраской.

Этическая составляющая эффективного общения предполагает соблюдение этикетных формул общения, вежливое и уважительное отношение к собеседнику, отказ от речевой агрессии и грубости.

Законы эффективной коммуникации

Помимо собственно языковых факторов на эффективность общения влияют и внеязыковые условия, обеспечивающие установление и поддержание контакта и реализацию коммуникативных задач:

  1. Открытость в общении, внимание к собеседнику, его интересам и нуждам.
  2. Умение слушать собеседника, понимать его речевые цели и правильно их интерпретировать.
  3. Позитивный настрой, отказ от обсуждения негативных тем, а также деструктивных речевых тактик (сплетни, пересуды, ссоры, брань, оскорбления).
  4. Умение распознавать речевые провокации, уходить от конфликта и решать споры с помощью логики и аргументации.
  5. Отказ от публичной критики собеседника, подчеркивания его негативных качеств.
  6. Лаконичность и отказ от излишней эмоциональности.

Эффективная коммуникация в рамках деловых отношений (коммерческих, производственных) подчиняется дополнительным требованиям:

  1. Честность по отношению к собеседнику.
  2. Доказательность и сильная аргументация. Необходимо помнить, что аргументы-уловки (ссылки на авторитет, переход на личность оппонента или партнёра) недопустимы.
  3. Соблюдение социальных границ, заданных общественным статусом, отказ от фамильярного, панибратского общения.
  4. Пунктуальность и точность в словах и поступках.
  5. Чёткость и последовательность.

В современном обществе с возрастанием роли информации в во всех процессах каждый человек должен владеть техниками ораторского мастерства, включающими умение выступать публично, интересно и образно доносить свои мысли до слушателей, удерживать внимание аудитории, глубоко разбираться в обсуждаемой теме и владеть необходимыми сведениями для участия в дискуссии или полемике. Особо важны эти умения для тех, чья профессиональная деятельность связана с коммуникативными процессами: преподавателей, учителей, специалистов HR, маркетологов, пиар-менеджеров. Поэтому в стандарты многих профессий сферы «человек-человек» введены обязательные курсы, посвященные культуре речи, риторике, деловой коммуникации.

Эффективное общение также невозможно без общего высокого уровня культуры, поэтому человек, желающий быть хорошим и интересным собеседником, должен непрерывно развиваться и улучшать свои коммуникативные навыки.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме