Языки для международного общения реферат

Исследовательская
работа по теме:

«Язык
международного общения»

Работу
выполнила:

Скворцова
Дарья

ученица
9 класса «Г».

Руководитель:

 Шиловская
О. Н.

Содержание

Введение

            
I.    
Искусственные
языки……………………………………..……..5

        
II.    
Международные
языки…………………………………………..9

            
1. Мертвые языки………………………………….9-10

            
2. Немецкий язык…………………………………….11

            
3. Французский язык………………………………..12

            
4. Арабский язык……………………………………13

            
6. Китайский язык…………………………………..14

            
7. Английский язык…………………………………15

            
8. Русский язык………………………………………20

    III Заключение………………………………………………………23

                     Список
литературы……………………………………..24

Введение

 
  Потребность в языке существовала всегда. Можно сказать, что зародыш её
был следствием того, что люди осознали, с одной стороны, многоязычность, с
другой же стороны – единство человеческого рода и необходимость взаимного
общения.

Человеческий
язык — это система звуковых и визуальных символов, которая используется людьми
для общения и выражения своих мыслей и чувств. Большинство из нас имеет дело в
основном с языками естественными, самостоятельно возникшими из живого
человеческого общения. Однако есть и искусственные человеческие языки, созданные
самими людьми, прежде всего для общения между представителями разных
национальностей, а также для литературных или кинематографических
фантастических произведений.

Тема исследовательской работы очень актуальна в
настоящее время: человечество издавна мечтало иметь общий для всех народов
язык. И немало для этого было создано искусственных языков. Но почему-то ни
один из них не нашел своего места в человеческом обществе. Так какой же язык
может стать языком международного общения?

Цель
работы:

Определить, какой язык может
претендовать на роль языка международного общения.

Задачи:

¾ 
Показать, преимущества и недостатки
искусственных языков.

¾ 
Назвать причины и факторы, которые ведут к
исчезновению искусственных языков.

¾ 
Дать характеристику самым известным мировым
языкам, определить их роль в обществе.

Искусственные языки —
специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были
специально разработаны для воплощения определённых целей. Таких языков
существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые.

На
сегодняшний день существует множество языков, искусственно созданных человеком.
Но самыми известными считаются всего пять.

Первый
известный искусственный язык появился в мире в конце 19 века, он назывался волапюк,
создал его в 1879 году немецкий католический священник Иоганн Мартин Шлейер. Алфавит
волапюка построен на основе латинского и состоит из 27 знаков. Данный язык
отличается очень простой фонетикой. Корни большинства слов в волапюке
заимствованы из английского и французского языка, но видоизменены для того,
чтобы соответствовать правилам нового языка. К недостаткам этого языка относят
сложную систему образования глаголов и различных глагольных форм.

Считается, что в настоящее время в мире насчитывается
всего около 20-30 людей, владеющих этим языком.

Эсперанто
– плановый язык, проект которого разработал в 1887 г. польский врач Людвиг
Заменгоф. Он был создан для объединения и облегчения общения людей на своей
основе. Его основу составляют интернациональные слова, часто понятные без
перевода, и очень простая грамматика.

За
основу алфавита эсперанто был взят латинский алфавит. Азбука эсперанто состоит
из 28 букв. Существует строго соблюдаемое правило: каждой букве – свой звук и
каждому звуку – своя буква. Усвоение грамматики и словаря происходит крайне
быстро по сравнению с изучением живых языков.

Идо
– своего рода потомок эсперанто. Считалось, что идо – это”улучшенный”
эсперанто. Он был создан французским эсперантистом Луи де Бофроном, французским
же математиком Луи Кутюра и датским лингвистом Отто Есперсеном. Идо предлагался
как улучшенный вариант эсперанто. По приблизительным оценкам, сегодня на идо
говорят до 5000 человек.

Нельзя
не упомянуть о таком интересном проекте, как словянски. Это новый язык,
он появился в 2006 году в качестве языка для международного общения славян.
Язык допускает использование латиницы и кириллицы с незначительными, но интуитивно
понятными изменениями.
В языке шесть падежей, 3 рода, 2 числа, совершенный и несовершенный вид
глаголов, согласование глаголов по лицу в настоящем времени и роду в прошедшем
времени.

В
мире есть даже искусственные языки, создатели которых придумали не только
название языка, но и народ, который этот язык использует. Квенья – так
называемый “язык эльфов”, придуманный всемирно известным писателем
Толкином. Создавался на основе древних языков германской группы. Достаточно
популярен среди поклонников его творчества.

Так
почему бы не сделать один из этих языков языком международного общения? Ведь
если бы все население планеты говорило на одном языке, жизнь была бы намного
проще.

Однако
далеко не все в мире приветствуют даже такую глобализацию и унификацию. Многие
сравнительно небольшие народы яростно борются за самоопределение, независимость
или как минимум автономию, требуя предоставить их языку статус
государственного. Они отказываются признавать даже официальный язык страны
своего проживания, не говоря уже об искусственных конструкциях.Вторая
сложность: любого человека трудно убедить в необходимости изучения языка, на
котором почти никто не общается. Следует отметить, что инициаторами создания
искусственных языков, как правило, являются люди науки разных национальностей.
У них возникает потребность в общении, в обмене информации, в обсуждении
каких-либо проблем. Тут-то и возникает идея общего языка. Из этой идеи вытекает
и объяснение почему они не приживаются. Любая наука постоянно обогащается
множеством терминов, которые не только трудно переводить на естественные(живые)
языки, но еще труднее внедрить в искусственный язык. Если все-таки попытаться
это сделать, то даже самый простой искусственный язык станет сложным.  Также преимущество
естественного(живого)  языка – в наличии естественной базы, того этноса, для
которого этот язык родной. Иными словами, за каждым языком должна стоять
культура. Нет культуры – язык умирает. Например, искусственный язык эсперанто предполагает
только одно значение – прямое, а художественная литература тем и живет, что
каждое слово содержит бездну смысла. Так, Н. А. Заболоцкий говорил: «Под
поверхностью каждого слова, шевелится бездонная мгла» Читая и перечитывая
художественные произведения, мы стремимся «донырнуть», постичь всё то, что
хотел донести до нас автор, и все-таки остается нечто непознанное.

Художественный язык  –  это язык образа,
так как в основе любого вида искусства лежит образность, а искусственный язык –
это язык факта. Под искусственный язык культуру не создать.

Следовательно, любой искусственный язык
обречён на вымирание.

Но для развития и консолидации всего
человечества необходим международный язык.

Международный язык —  это язык, который может быть использован для
коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения
этого понятия также используется термин язык мирового значения.
 Начиная
с древних времён, многие языки претендовали на роль такого языка.

Латинский язык
– один из древнейших индоевропейских языков, имевших письменность. Он появился
у народов древней Италии примерно во втором тысячелетии до нашей эры, вытеснил
другие языки, на которых говорили италийцы, и стал основным на западе
Средиземноморья. Наибольшего расцвета язык достиг в первом веке до нашей эры,
когда началось развитие так называемой классической латыни – литературного
языка, на котором писали Цицерон, Гораций, Вергилий, Овидий. Латынь
совершенствовалась одновременно с развитием Рима и становлением его как
крупнейшего государства на Средиземном море.

Постепенно латинский язык исчезал из речи
людей, в Средневековье все чаще и чаще в качестве устного языка использовались
местные наречия, но латынь жила в религиозных текстах, научных трактатах, жизнеописаниях
и других произведениях. Официально мертвым языком его можно назвать с VI века,
после падения Римской империи, когда начали расцветать варварские государства,
и латынь постепенно вышла из повседневного использования.
Но латынь – особенный мертвый язык, который можно назвать таковым с натяжкой.
Он до сих пор активно используется во многих сферах жизни. Латынь широко
применяется в медицине и биологии, а также в других науках.
Кроме того, латинский язык активно используется католической церковью, это
официальный язык Ватикана, Святого Престола и Мальтийского ордена.

Древнегреческий
язык
— язык индоевропейской семьи,
предок греческого языка, распространённый на территории греческой ой кумены в
эпоху с начала II тысячелетия до н. э. до IV века нашей эры. В наши
дни используется в церквях и монастырях страны. Древнегреческий язык был вторым
официальным языком Римской империи и основным на ранних этапах существования
Восточной Римской империи (постепенно перерождаясь в средневековый
(византийский) греческий). В Средние века стал образцом литературного языка
Византии, получил статус классического в Западной Европе в эпоху Возрождения и
повлиял на развитие новогреческого языка.

На
сегодняшний день выделяют 8 самых употребляемых живых языков в мире. Наиболее
перспективными из них считаются следующие:

Немецкий
язык
 — язык немцев, австрийцев,
лихтенштейнцев  и большей части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии,
Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.

Относится
к западной подгруппе германских языков индоевропейской семьи. Письменность на
основе латинского алфавита.

Немецкий
язык восходит к прагерманскому языку, который, в свою очередь, является
ответвлением от праиндоевропейского.

Современный
немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины XVII
века, иначе называют нововерхненемецким языком. Большую роль в его становлении
сыграли перевод Библии Мартина Лютера, творчество Иоганна Вольфганга фон Гёте,
Фридриха Готлиба Клопштока и Иоганна Кристофа Готтшеда, лингвистические труды
Иоганна Кристофа Аделунга, братьев Гримм и Конрада Дудена.

Немецкий
был глобальным языком до 1933 года. Бывший язык техники, науки, философии,
литературы, поэзии, нескольких специальных наук. Отчасти до сих пор у него
остается статус мирового языка для классической филологии. Но в 1933 году
немецкий язык стал инструментом национал-социалистической идеологии. С 1933 по
1945 год немецкий язык утратил свои функции глобального языка и, несмотря на
десятилетия интенсивной денацификации, вернуть их так и не смог. Национал-социалистическая
идеология его подавила и за 12 лет раздавила морально его носителей.

Французский
язык
— язык французов, франкоязычного населения
Бельгии, Швейцарии, в которых является одним из официальных. Французским языком
пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна, Французской
Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Относится
к индоевропейской семье языков. Развился из народной латыни и ушёл от неё
дальше, чем любой другой романский язык. Письменность на основе латинского
алфавита.

На
сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования
французского языка в международных организациях. Хотя французский язык
сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и
меньше.

Арабский
относится к семитской ветви афразийской семье языков.
Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240
миллионов, и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в
качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана —
ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему
миру. Письменность на основе арабского алфавита. Один из шести официальных и
рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов ООН.

Китайский
язык
— язык или языковая ветвь сино-тибетской языковой
семьи. Китайский язык является наиболее распространённым современным языком с
общим числом говорящих более 1,3 млрд. человек.

Сейчас
около 20% населения нашей планеты для общения используют китайский. Многие
уверены в том, что значимость и распространенность китайского языка в мире
значительно увеличится в ближайшем будущем. И это связано не только с тем, что
на нем говорит 20% населения планеты. Экономика этой страны на данный момент
признана самой интенсивно развивающейся. В мировой политике данное государство занимает
далеко не последнее место.

Что же мешает китайскому стать
международным? Главная причина носит чисто лингвистический характер. В
китайском, по сравнению с другими языками, и в частности с русским, не
используются окончания, суффиксы и префиксы для выражения грамматического
отношения. Для этих целей используется определенный порядок слов и служебные
частицы. Гораздо более серьезная сложность заключается в том, что китайский
является тоновым языком. Один и тот же слог, в зависимости от тона, может приобретать
различные значения. Ну и третья причина, почему данный язык не становится
международным, заключается в иероглифической письменности.

Английский
язык
 — язык англо-фризской подгруппы
западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.

Английский
язык — важнейший международный язык, что является следствием колониальной
политики Британской империи в XIX веке и мировым влиянием США в XX—XXI веках.

Все
началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую
завоевывают, и стала страной-завоевателем. Английский флот был одним из самых
сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши
— половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии,
Австралия, Индия — была под властью британской короны. Английский язык проник
во все уголки земного шара.

Еще
одна веская причина, которая предопределила использование английского как
международного языка, — покорение Нового Света, Америки. Англичане были не
единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на
французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал
вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей,
которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.
В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в
Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись
только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках,
кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. После Второй мировой войны
большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь,
США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях:
экономическом, дипломатическом, политическом и военном. Будучи одной из самых
сильных стран мира, Америка вела языковую политику именно в направлении
глобализации своего языка. И ключевую роль сыграло именно то, что в США
появилось два изобретения, без которых наша жизнь немыслима, — компьютер и
Интернет.

Алфавит
английского языка состоит из 26 букв и основан на латинском алфавите. Преимущество
английского языка состоит в том, что в нем  нет падежей!  Если  вспомнить
русский язык: Именительный, Родительный, Дательный, Винительный, Творительный,
Предложный. Сколько разных окончаний нужно знать, чтобы правильно говорить на
русском языке! Английское существительное может иметь окончание лишь при
образовании множественного числа, да и то не всегда. Окончаний в английском
языке – ограниченное количество, и их применение очень просто для понимания.
Еще один плюс английского языка –  простое формирование слов. Представьте, что
вы пришли на огород, видите ягоду, пробуете на вкус и называете ее просто
«черной ягодой» (именно так с английского на русский дословно переводится слово
blackberry [ˈblækbərɪ] – а мы в русском языке называем ее ежевикой. Или вы
приезжаете в гости в загородный дом, и вам предлагают посидеть не около камина,
а около «огненного места» – fireplace [ˈfaɪəpleɪs].

Blackbeetle  «чёрный жук» – таракан whitewash  «белый, мыть» – известковая
вода    boyfriend  «друг мужского пола» – возлюбленный.
И
таких слов сотни .

Еще
одна отличительная особенность английского языка: в английском языке нет
категории рода

В
русском род выражается при помощи окончаний. Но в английском он просто
отсутствует. Нет таких понятий, как род мужской, женский и средний.

Зато
есть слова, обозначающие представителей женского или мужского пола. И эти
местоимения можно употреблять только по отношению к людям. Например:

A
girl — she.

A
boy — he.

A
cat — it.

A
window — it.

Рода
нет ни у существительных, ни у глаголов, ни у прилагательных:

A
tall girl.

A
tall boy.

A
tall tree.

Как
мы видим, слово tall не меняется.

Также
в английском есть очень простое правило, в котором говорится, что все
определяющие слова (прилагательные, притяжательные местоимения, числительные)
ставятся перед существительным.

 А
в русском — где угодно: и «красивый мальчик», и «мальчик красивый», и «красивый
пришёл мальчик в магазин».

В
английском языке нужно просто запомнить формулу: какой, чей, сколько +
существительное.

Например:

Interesting
story — интересная история.

My
family —
моя семья.

Three
friends —
три товарища.

Но
в английском языке тоже есть сложности. Например, в употреблении идиом.

Идиома (от греческого idiōma –
своеобразное выражение) –свойственное только данному языку неразложимое
словосочетание, значение которого не определяется отдельным значением входящих
в него слов.

Идиомы – это не отдельная часть языка,
которой по желанию можно пользоваться или не пользоваться – они формируют
существенную часть общего английского словаря.

Способ, с помощью которого слова
объединяются, часто представляется случайным, нелогичным и даже грамматически
неправильным.

Нельзя
научиться разбирать английские идиомы, их можно только выучить.

Например, английский фразеологизм «get up
on the wrong side of bed» дословно означает «встать не с той стороны кровати»,
и не составит труда понять его смысла, взяв за аналогию русский фразеологизм
«встать не с той ноги». Однако, такие случаи являются, скорее, исключениями, и,
как уже было сказано, большинство английских идиом и фразеологизмов дословно не
разобрать. Например, не зная заранее, что означает фраза «wear more than one
hat», можно попасть впросак, услышав ее в речи или увидев на письме, и начав
переводить ее дословно – «носить больше одной шляпы», в то время как на самом
деле она означает «выполнять несколько обязанностей».

Валять дуракаAct the
fool. / Play the fool. /Act the ass. / Play the ass.
(букв.: «играть
дурака / осла»
)

 Вертеться как
белка в колесе. – To be busy as a bee. (букв.: «Быть занятым как
пчела»
)

Взять себя в руки. – To take
oneself in hand.
(букв.: «Взять себя в руку»)

Вилами на воде писано. – It’s still
all up in the air.
(букв.: «Это ещё всё в воздухе»)

Висеть на
волоске.
To hang by a thread.
(букв.: «Висеть на
нитке»
)

Купить кота в мешке.
To buy a pig in a poke. (букв.: «Купить
свинью в мешке»
)

Лить как
из
ведра.
It rains cats and dogs.
(букв.: «Дождь льёт
кошками и собаками»
)

Убить двух
зайцев.
To kill two birds with one stone.
(букв.:
«Убить двух птиц одним ударом»)

Хлебнуть горя – Smell
hell.
(букв.: «Понюхать ад»)

Ходить вокруг да
около. – To beat about the bush. (букв.: Околачиваться вокруг куста»)

Русский
язык
— один из восточнославянских языков,
национальный язык русского народа. Является одним из наиболее распространённых
языков мира. Русский является также самым распространённым славянским языком и
самым распространённым языком в Европе — географически и по числу
носителей языка как родного.

Русский
язык — государственный язык Российской Федерации, один из двух
государственных языков Белоруссии, один из официальных языков Казахстана,
Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной
Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести
рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.

Но русский язык не
может стать мировым языком по одной простой причине: он труден для изучения. И
речь идёт не только о фонетической стороне речи. Он труден для понимания. Люди,
не знакомые с детства с фразеологией русского языка, с его метафорами,
аллегориями не в состоянии освоить русский язык сполна. Особенно богата
средствами художественной выразительности русская поэзия. Например, рассмотрим
стихотворение Николая Гумилёва «Жираф»

Сегодня, я вижу,
особенно грустен твой взгляд

И руки особенно
тонки, колени обняв.

Послушай: далёко,
далёко, на озере Чад

Изысканный бродит
жираф.

Ему грациозная
стройность и нега дана,

И шкуру его
украшает волшебный узор,

С которым
равняться осмелится только Луна,

Дробясь и качаясь
на влаге широких озер.

Вдали он подобен
цветным парусам корабля,

И бег его плавен,
как радостный птичий полет.

Я знаю, что много чудесного
видит Земля,

Когда на закате он
прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые
сказки таинственных стран

Про чёрную деву,
про страсть молодого вождя,

Но ты слишком
долго вдыхала тяжелый туман,

Ты верить не
хочешь во что-нибудь кроме дождя.

И как я тебе
расскажу про тропический сад,

Про стройные
пальмы, про запах немыслимых трав.

Ты плачешь?
Послушай… далёко, на озере Чад

Изысканный бродит
жираф.

В стихотворении
поэт сравнивает два пространства: далёкое и совсем близкое. Про то
пространство, которое «здесь», он почти ничего не говорит. Здесь лишь «тяжёлый
туман», дождь, грусть да слёзы, в этом мире нет красок — он бесцветен, и потому
кажется, что рай на Земле невозможен. Но поэт хочет доказать любимой женщине,
что «далёко, на озере Чад» — всё по-другому. Там мир полон радости, он
переливается и сияет всеми красками, словно драгоценный алмаз. И там
«изысканный бродит жираф ». Для описания этого удивительного существа автор
нашёл необыкновенные слова:

Ему грациозная
стройность и нега дана,

И шкуру его
украшает волшебный узор…

Вдали он подобен
цветным парусам корабля,

И бег его плавен,
как радостный птичий полёт.

Поэтический образ
жирафа – это аллегория. Это дивная грёза — воплощение красоты Африки, о которой
мечтает поэт. Лирический герой сближен с автором. Он предстаёт в стихотворении
оптимистом, романтиком и мечтателем. Для передачи настроения поэт использует
красочные эпитеты:

изысканный жираф;
немыслимые травы; грациозная стройность; таинственные страны; волшебный узор 

Необычное
сравнение:

подобен цветным
парусам корабля; бег его плавен, как радостный птичий полёт;

Метафора:

вдыхала тяжёлый
туман.

Олицетворения:

Много чудесного видит Земля; Равняться
осмелится только Луна

Но не только тропы трудно понять человеку,
не знакомому с русским языком с детства. Вызывают серьёзные затруднения при
изучении языка такие лексические явления, как синонимия, омонимия, паронимия.
Читая
произведения русской литературы, я обратила внимание на  частое употребление
паронимов.  Например, в рассказе А.П.Чехова «Студент» я нашла  8   предложений с
использованием паронимов (текст состоит из трёх страниц).

Примеры предложений:

1.    Огороды назывались вдовьими потому, что их СОДЕРЖАЛИ две вдовы,
мать и дочь.

( паронимическая пара:
сдержать – содержать)

1.    Сдержать
–    устоять под действием напора, тяжести, выдержать. Сдержать натиск
противника.

2.    Содержать   
кого-что. –  давать кому-чему-нибудь возможность жить, существовать, доставляя
для этого средства, деньги. Содержать семью. Содержать
большое семейство. Содержать двух детей.

1.      Василиса вздрогнула, но тотчас  же узнала его и улыбнулась
ПРИВЕТЛИВО.

(паронимическая пара:
приветливо – приветственно)

1.    Приветливо 
(наречие от приветливый) Приветливый
– благожелательный, радушный, ласковый.

2.    Приветственно
(наречие от приветственный) приветственный
–  содержащий в себе приветствие, выражающий приветствие.

2.      Если помнишь, во время ТАЙНОЙ вечери Пётр  сказал Иисусу: «С
тобою я готов и в темницу, и на смерть».

(паронимическая пара:  тайный
– таинственный)

Таинственный 
–   Соотносящийся по знач. с сущ.: таинство, связанный с ним.  Свойственный
таинству, характерный для него. 2. Заключающий в себе какую-то тайну,
неразгаданный.

Тайный
Составляющий для посторонних тайну, скрытый от всех, не известный многим.

3.      После вечери Пётр истомился душой, ОСЛАБЕЛ, веки у него
отяжелели, и он никак не мог побороть сна.

( ослабеть – ослабить)

 Ослабить
– Сделать слабым, уменьшить силу или силы кого-чего-нибудь.

Ослабеть – Сделаться слабым, беспомощным.

4.     Вдова Василиса, высокая, пухлая старуха в мужском полушубке,
стояла возле и  в раздумье глядела на огонь; её дочь Лукерья, маленькая, рябая,
с глуповатым лицом, сидела на земле и мыла ТЯЖЁЛЫЙ котёл.

 (  тяжёлый – тягостный)

1.    Тяжёлый 
трудный, требующий большого труда, больших усилий,
неподъёмный.

2.    Тягостный
— гнетущий, мучительный, неприятный, подавляющий, томительный .

5.      А когда он переправлялся на пароме через реку и потом,
поднимаясь на гору, глядел на свою родную деревню и на запад, где узкою полосой
светилась холодная багровая заря, то думал о том, что правда и красота,
направляющие ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ  жизнь там, в саду, и во дворе первосвященника,
продолжались непрерывно до сего дня и, по-видимому, всегда составляли главное в
человеческой жизни и вообще на земле; и чувство молодости, здоровья, силы, и
невыразимо сладкое ожидание счастья, неведомого, ТАИНСТВЕННОГО счастья
овладевали им мало-помалу, и жизнь казалась ему восхитительной, чудесной и
полной высокого смысла.

( человеческий – человечный;
таинственный – тайный)

6.      Иуда в ту же ночь поцеловал Иисуса и ПРЕДАЛ  его МУЧИТЕЛЯМ.

( мучитель – мученик; предать
– придать)

7.    Лукерья ОСТАВИЛА  ложки и устремила неподвижный взгляд на
студента.

(  оставить – отставить)

Заключение

Исходя
из вышеизложенного, следует сказать, что искусственные языки возникали в
процессе формирования человеческих групп и должны были  служить средством общения
внутри этих групп (чаще всего научных). Как только цель оказывалась
достигнутой, искусственно созданный язык постепенно утрачивал свои позиции.
Язык же межнационального общения основывается на развитии всего человеческого
сообщества в целом. Развивается общество (политика, экономика, культура, наука)
– развивается, живет, обогащается язык межнационального общения. Но какой же
язык станет международным языком, сказать трудно. Это зависит от многих
факторов: экономика, политика, культура, наука. И, конечно, чем легче изучать
язык, тем больше у него шансов стать международным языком. Есть версия, что
язык
будущего сложится стихийно, однако не будет похожим ни на один национальный
язык, поскольку будет  языком картинок. Американский ученый Саймон Гаррод заметил,
что два человека, не знающие ни слова на языках друг друга, очень быстро
находят “общий язык” при помощи рисунков. К концу
“разговора” они способны разработать свою собственную систему
символов, понятную только им.

По
мнению С. Гаррода, международный язык будущего примет именно такой, чисто
графический облик. Слова как нечто произносимое отменяются. Точнее, каждый
сможет “озвучивать” картинку на своем языке как ему вздумается,
поскольку это не имеет никакого значения для самого общения. Тенденции к
образованию визуального языка заметны уже сейчас. Так, каждая торговая марка
имеет свой логотип. И, разумеется, это делается не для того, чтобы “было
красиво”, а потому что картинка легче запоминается и быстрее доносит смысл
сообщения. Кстати, именно поэтому в качестве средства политической агитации
часто используют плакаты. Аналогично дело обстоит и с дорожными указателями: их
делают не в виде текстовых сообщений, а в виде простых и понятных символов.

Список литературы

        
MackenzieD. C. The Oxford School dictionary – Oxford :
claren dompress, 1975

        
Virtue`sEnglish dictionary : Encyclopedic edition (Ed.
R. Ferrar – London : Virtue, 1966)

        
Михайлов Н. Н. «Лексика с культурным
компонентом значения» – Сборник научных трудов МОПИ им. Н. К.Крупской, 1983

        
Николай Гумилев «Избранное» . Москва
«Просвещение» 1991

        
В.К Мюллер Англо- русский словарь  Москва
«Просвещение»1997

АНГЛИЙСКИЙ КАК МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК ОБЩЕНИЯ

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Березовский А.В. 1


1п.Псебай МАОУ СОШ №20

Месхи С.М. 1


1МАОУ СОШ №20


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке “Файлы работы” в формате PDF

 Введение

Среди иностранных языков английский язык на первом месте и уже давно стоит на международном уровне. Английский язык объединяет людей, и в какую страну бы вы не приехали, практически везде можно услышать английскую речь.

Актуальность выбора темы обусловлена тем, что английский язык очень популярен во всем мире, как глобальный язык мирового сообщества.

Цель исследования – изучить историю формирования английского языка, его роли в мире, в жизни современных людей в наше время.

Объект исследования – английский язык.

Предмет исследования – роль английского языка в мировом сообществе.

Цель исследования определила следующие задачи:

  • Изучить материалы учебной литературы, ресурсов сети Интернет для выяснения значения английского языка в международном общении.

  • проанализировать собранный материал и прийти к нужному заключению.

В работе были использованы методы:

1) Подбор информации в интернете, учебной литературе и других источниках.

2) Анкетирование с целью выяснения мнения школьников об значимости английского языка.

Гипотеза – Если английский язык является международным и очень распространённым то его необходимо знать на уровне “родного” языка.

Глава 1. Что такое международный язык общения 1.1 Признаки международного языка.

Международный язык — язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру.

Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. В современном мире выделяется от 7 до 10 международных языков. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой. После Второй мировой войны, и особенно с начала 90-х годов ХХ века, наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто.Языки, считающиеся международными, обладают следующими признаками:

1) Большое количество людей считает этот язык родным.

2) Среди тех, для кого этот язык не является родным, есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком.

3) На этом языке говорят во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах.

4) Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный.

5) Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

1.2 История международных языков.

В Античности международным был древнегреческий язык. Затем более тысячи лет вначале на Средиземноморье, а затем в католической Европе латинский язык являлся важнейшим международным языком, использовавшимся для международного общения во всех сферах человеческой жизнедеятельности. На нём велись переговоры, заключались торговые сделки, писались научные работы. В мусульманском мире аналогичную роль играл арабский язык, хотя в центральной и западной Азии он был на несколько столетий потеснён персидским языком. В восточной Азии долгое время международным языком являлся вэньянь.

В XVI—XVII веках как международный использовался испанский язык. В начале XVIII века французский язык стал важнейшим языком международного общения в Европе. В XIX веке большое значение приобрёл также немецкий язык, не в последнюю очередь благодаря высоким достижениям немецких учёных того времени. Параллельно шло развитие английского и испанского как международных языков, благодаря колониям этих стран, разбросанным по всему миру. В конце XX века английский язык утвердился как важнейший международный язык. В странах социалистического лагеря важнейшим международным языком стал русский язык, который изучался в школах всех стран социалистического лагеря. В настоящее время английский язык пользуется особой популярностью в мире. Глава 2. Как произошла глобализация английского языка

2.1 История формирования английского языка.Всем известно, что основой современных европейских языков стала латынь. Так, например, немецкий говор – это помесь латыни и готского, французский – латынь и галльский, а английский появился в результате смешения латыни и кельтского.

История современного английского началась еще в далеком 8 столетии до нашей эры. В этот период территорию современной Великобритании населяли кельты, которые общались на кельтском языке. Так само слово «Британия» произошло от кельтского — brith — раскрашенный.

После Британию завоевал великий Цезарь, и в 1 веке до н.э. ее стали считать частью Римской империи. В провинцию стали переселяться некоторые римляне, которым пришлось тесно общаться с местным населением, то есть с кельтами, что нашло отражение в языке. Так, в современном английском появились слова с латинскими корнями. Так римляне и кельты взаимодействовали друг с другом, образуя новые английские слова аж до 5 века нашей эры, пока на территорию Британии не вторглись германские племена, и в истории развития английского начался новый период.

Древнеанглийский период в истории английского охватывает промежуток с 449 по 1066 гг. В 449 году н.э. к прародителям английского языка кельтам и римлянам вторглись германские племена англов, саксов, фризов и ютов, которые по своей численности значительно превысили местное население. Так англосаксонский говор постепенно начал вытеснять кельтское наречие, уничтожая или преобразовывая имеющиеся слова.

Лишь в труднодоступные и отдаленные районы Британии германцы не смогли добраться, и там по сей день остались кельтские языки. Это Уэллс, Горная Шотландия, Корнуолл и Ирландия. Поэтому если хотите прикоснуться к прародителям современного английского, то оправляйтесь именно туда.

Благодаря германским племенам в английском появилось много слов с общими корнями из германских, которые также были заимствованы в свое время из латыни. В 597 году Римская церковь начала христианизировать языческую Британию, и к началу 8 века н.э. большая часть британских островов уже исповедовали новую религию.

Тесное взаимодействие этих культур, естественно отразилось на языке. Заимствовав из латыни слова и ассимилируя их с германскими наречиями, появилось много новых лексем. Именно в этот период в английский язык пришло свыше 600 слов, имеющих латинские и германские корни.

Затем во второй половине 9 века англосаксонские земли начали завоевывать датчане. Скандинавские викинги вступали в браки с англосаксами, смешивая свой древнеисландский язык с тем наречием, на котором общались местные народы. В результате в английский пришли слова из скандинавской группы. Среднеанглийский период развития английского языка охватывает промежуток с с 1066 по 1500 гг. н.э. В середине 11 века, в эпоху средневековья Англию завоевали французы. Так в истории развития английского языка началась эпоха трех языков:

Французский – для аристократии и судебной системы

Латынь – для науки и медицины

Англосаксонский – для простонародья

Смешение трех этих наречий дало начало формированию того английского, который сегодня изучает весь мир. Благодаря смешению словарный запас увеличился в два раза. В лексике произошло расщепление на высокий (от французского) и низкий (от германского) варианты языка. Эти же разграничения можно проследить и в смысловых рядах, синонимов, которые возникли в результате использования языков аристократии и крестьян.

Так, примером социального разделения могут служить названия домашних животных, которые имеют германские корни, то есть рабоче-крестьянские. Но название мяса этих животных, которое ела интеллигенция, произошли от французского. Однако несмотря не все внешние факторы, влияющие на английский, его ядро осталось все-таки англо-саксонским.

В 14 веке английский становится литературным, то есть образцовым, также он становится языком образования и права. В 1474 году появилась первая книга на английском. Это был перевод Уильяма Кэкстона произведения Р. Лефевра «Сборник историй о Трое». Благодаря деятельности Кэкстона очень много английских слов обрели законченность и целостность.

В этот период появились первые грамматические правила. Исчезло множество глагольных окончаний, прилагательные приобрели степени сравнения. Изменения происходят и в фонетике. В начале 16 века в Британии стало популярным лондонское произношение. На этом диалекте общались около 90% всего населения страны.

С началом массовой миграции из Англии в Северную Америку, язык стал там меняться в другом направлении. Так появились британский, американский и другие варианты современного английского, которые сегодня существенно отличаются друг от друга, как грамматически, фонетически, так и лексически.

2.2 Распространение английского языка в разных странах.Распространение английского языка в мире неразрывно связанно с усилением политического и экономического влияния англо-говорящих стран на протяжении истории. Начало процесса распространения английского языка в мировом масштабе положила Великобритания. Это не было сделано намеренно. Небольшая по территории страна всего лишь занялась приобретением новых земель для «короны». В результате бурной политической деятельности английский язык проник в Азию, Африку, Австралию и Новый Свет. После приобретения экономической и политической независимости в процесс распространения английского языка в мире включились США. А особенно целенаправленно и активно пропаганда английского языка стала проводиться после Второй мировой войны.

2.3Основная причина глобализации английского языка

Существует 2 объективные причины, почему английский стал международным языком: историческое наследие и экономика.

№1 Историческое наследие

Одна из главных причин, по которой английский получил такое широкое распространение – господство Великобритании в XIX веке, а Америка (США) перехватила эстафету и с двадцатого века по сей день является сверхдержавой.

Эти две страны были наиболее развитыми с точки зрения вооруженных сил и торговли. Завоевывая большую часть мира, Англия распространила свои традиции, культуру и образ жизни во все части света. По этой причине у многих сегодняшних экс-британских колоний английский язык является официальным.

№2 Экономика

Еще одна причина – экономика. Сегодня Великобритания и Соединенные Штаты Америки – это мировые финансовые центры, в которых сконцентрирована деловая жизнь крупных компаний и международных финансовых организаций.

Например, одним из наиболее крупных мировых финансовых институтов является Лондонская фондовая биржа. На её долю приходится около 50 процентов международной торговли акциями; к биржевым торгам были допущены компании из 60 стран. Поскольку для взаимодействия используется английский язык, широкая интернациональность биржи является весомым фактором его распространения.

№3 Информация

Известно, что большинство коммуникационных источников и СМИ публикует свои материалы на английском языке. На английском языке создано более 60% всей информации в интернете: фильмы, книги, сериалы, музыка и многое другое.

Универсальность английского также подкрепляется тем, что это язык бизнес-сферы.

Глава 3. Значение английского языка в международном общении

В настоящее время английский язык играет большую роль в международном общении а именно:

1. Английский — всемирный язык. На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.

2. Английский — язык торговли и бизнеса. Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.

3. Английский — язык образования. Английский — самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира — англоязычные. В странах, где английский — второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.

4. Английский — язык путешествий. Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский — язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде.

5. Английский — язык науки и техники. Английский стал языком XXI века — века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов — англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах — наука, спорт, новости, развлечения — выходит в свет на английском языке.

6. Английский — язык молодежи. Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня — бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.

7. Английский — универсальный язык. В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика. Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным.

Глава 4. Будущее английского языка

Английский язык уже является признанным международным языком бизнеса, науки, спорта, туризма, индустрии развлечений и политики. Во всем мире на английском свободно разговаривает более 1,5 миллиарда человек, а еще около 500 миллионов человек являются носителями языка. Согласно нынешним тенденциям в изучении языка, число людей, владеющих английским, постоянно растет. Давайте попробуем заглянуть в будущее и представить, что ждет английский язык в будущем. Не будем заглядывать вперед слишком далеко, достаточно будет прогноза на 30-50 лет.

В 2011 году член Британского совета Девид Греддол, являющийся автором работы «Английский язык и его будущее», спрогнозировал развитие английского языка во всем мире в ближайшем будущем. При составлении прогноза Девид пользовался информацией ЮНЕСКО, демографическими и государственными данными различных стран мира. Греддол предсказывает, что мир вот-вот захлестнет волна английского языка.

По словам специалиста, в ближайшее десятилетие намечается бум спроса на изучение английского, который продолжится, примерно до 2050 года. Зато к 2050 году ажиотаж спадет, и услуги языковых школ окажутся гораздо менее востребованными, а количество человек, свободно владеющих английским как вторым родным языком, увеличится вдвое.

На наш взгляд, прогноз британского специалиста не выглядит фантастическим. Скорее наоборот, данное «пророчество» имеет право на жизнь, ведь адекватной замены английскому языку в мире пока не предвидится. И, если все будет и дальше идти своим чередом (имеется ввиду, что ни одна страна не завоюет весь земной шар и в мире сохранится рыночная экономика), то у английского есть все шансы развиваться дальше, оставаясь главным интернациональным языком.

Глава 5. Практическая часть

Для изучения мнения учеников по вопросу важности изучения английского языка было проведено анкетирование учащихся МАОУ СОШ №20. В результате социологического опроса было опрошено 86 респондентов 7-11 классов. Ученикам нужно было ответить на 4 вопроса об значимости английского языка в современном мире.(см Приложение 1)

На 1 вопроc «Изучаете ли вы английский язык во внешкольное время?» около 30% ответили положительно, в то время как остальные 70% опрашиваемых изучают его только по школьной программе или не изучают его вообще.

Следующий вопрос «Считаете ли вы английский язык международным?» показал что около почти все опрашиваемые считают что английский язык является международным.На вопрос “Как вы думаете почему английский язык стал международным и весьма популярным?” было предложено несколько вариантов ответов. 55% опрашиваемых объяснили это господством Великобритании в XIX веке, 31% предложили свои варианты ответов, остальные 14% не смогли ответить на этот вопрос.На вопрос о важности знания английского языка около 42% учащихся отметили что знание английского языка необязательно, 37% утверждают что знание английского языка обязательно, остальные 21% остались на нейтральной стороне и не ответили.Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод о том, что многие утверждают что знать английский язык на уровне “родного” языка не обязательно но знание начальных азов необходимо т.к. английский язык в современном мире встречается почти везде, что также отметили все опрашиваемые учащиеся.

6. Заключение

На основе проведенного исследования, можно сделать следующие выводы:

1. Благодаря произведенному анкетированию было выяснено что большинство людей думают что английский язык в настоящее время является международным, из гипотезы верно то что английский не обязательно знать на высшем уровне, достаточно знать основные азы, а также то что далеко не все стремятся овладеть в совершенстве этим языком даже несмотря на то что он довольно популярен и является международным.2. Значение английского языка в международном общении очень важно, так как он считается одним из наиболее популярных в мире. Владея английским языком, можно комфортно чувствовать себя в любой стране. Зная этот язык, можно иметь возможность без проблем решать дела со своими зарубежными деловыми партнерами, работать и проходить обучение в учебных заведениях любой страны мира, заводить новые знакомства.

Базовые знания английского языка закладываются еще в школе. Важно понимать для школьников, что знание английского языка связано с возможностью применения его в реальных жизненных ситуациях в будущем и практического использования в будущей профессии. Поэтому хорошая школа английского и качественные языковые навыки – это свобода перемещения и богатые возможности, чтобы построить свою жизнь и бизнес, именно так, как бы вам самим этого хотелось.

Список литературы

http://www.interactive-english.ru/interesting/268-pochemu-mezhdunarodnyj/

http://www.jazyki.ru/mezhdunarodnye-yazyki/https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BAhttp://englex.ru/english-as-an-international-language/http://englishfull.ru/znat/istoriya-anglijskogo.htmlhttp://engblog.ru/english-in-the-world4

Приложение 1

Анкета использовавшаяся при опросе учеников

Вопросы

Варианты ответов

Изучаете ли вы английский язык во внешкольное время?

1. Да 2. Нет

Считаете ли вы английский язык международным?

1. Да 2. Нет

Как вы думаете почему английский язык стал международным и весьма популярным?

Свои варианты ответов

Важно ли знать английский язык? Если да то на каком уровне?

Свои варианты ответов

Просмотров работы: 26624

 «Создание единого языка международного общения:

утопия  или  реальность?»

                                                       Оглавление

I.Введение……………………………………………………………………2 – 3

II. Теоретическая часть

1. Тенденция к превалированию отдельных языков…………………………4 – 5

2.Исторический экскурс в теорию вопроса или  возможные варианты единого языка международного общения…………………………………………………………5-10

2.1. Усиление позиций английского языка в мире………………………….10-12

2.2. Глобальное общество и «Globish»……………………………………….12-13

                     2.3. Современные попытки оживления латыни………………………………13-14

                     2.4. Искусственный язык – эсперанто………………………………………..14-15

III. Практическая часть

1.Создание  единого языка  международного   общения – утопия………….16- 17

1.1.Защита национальных языков. Трагедия утраты земных языков………16-17

1.2.Влияние политики, технологий, увеличения населения

                    на языки…………………………………………………………17

1.3.Сложности возрождения латыни……………………………………….18

1.4.Проблемы  эсперанто в современном мире……………………………18-20

IV. Заключение…………………………………………………………… ……..21-23

V.  Cписок используемой литературы…………………………………………   24

VI. Список использованных Интернет источников……………………………24

 и

                                                      Судьба языка не может зависеть от произвола

того или другого лица.

 У языка есть хранитель надежный и верный:

это его же собственный дух, гений.

В. Г. Белинский

  1. Введение

              Вспомним библейское сказание. Потомки Ноя, которые говорили на одном языке, расселились на земле Сеннаар (Шинар) и решили построить город и башню высотою до небес. По замыслу людей, она должна была стать символом человеческого единства: «сделаем себе знамение, дабы не рассеялись мы по лицу всей земли». Бог, увидев город и башню, рассудил: «Теперь не будет для них ничего невозможного». И он положил конец дерзкому деянию: смешал языки, чтобы строители перестали понимать друг друга, и рассеял людей по свету. Каждый народ получил возможность заговорить на своём языке.

                Тем не менее, попытки превалирования одних языков над другими в истории встречались уже в средние века. В Византии правящие круги велели проповедовать слово Божье лишь на трех священных языках – древнееврейском, древнегреческом и латыни. Великие  просветители Кирилл и Мефодий отстояли языки славян: создали письменность и дали возможность усваивать христианское учение на родных языках.

                 Проблема средневековья остается нерешённой и в наши дни. В этом актуальность моего исследования. С одной стороны, просто необходим единый язык международного общения для понимания друг друга. С другой стороны, все языки без исключения представляют огромную ценность и для своего народа, и для всего мира. Они имеют разную историю, степень влияния и распространения в мире. Языки развиваются вместе с экономикой, культурой, наукой, техникой. Необходим такой язык, который бы был единым, но не ущемлял другие, существующие на Земле.

       Гипотеза заключается в том, что если необходим единый язык международного общения для понимания друг друга, то  почему все возможные варианты создания единого языка (а их было немало) терпели неудачу.

Область исследования: лингвистика.

Предмет исследования: живые языки народов мира, мертвые языки (латынь) и искусственные языки (эсперанто).

Цель работы: показать, что создание единого языка международного общения на современном этапе является маловероятным.

Задачи:

  1. собрать материал из периодической печати, книг, интернет-ресурсов о международных языках, попытках создания единого языка международного общения
  2. изучить собранный материал
  3. выявить возможные варианты единого языка международного общения
  4. познакомиться с грамматикой и словообразованием Globish, эсперанто
  5. провести опрос среди сверстников, старшеклассников, взрослых по проблеме

Методы исследования: 

  • изучение научно-публицистической литературы и Интернет-ресурсов
  • анализ научных версий
  • анкетирование
  • сравнение полученных данных

     Проблемы будущего нашей планеты: политические, экологические, экономические и другие – сейчас обсуждаются во многих СМИ. Интернет переполнен статьями, посвящённым вопросам будущего языков. В своей работе я старался использовать материалы, взятые из авторитетных источников: «Литературной газеты», журнала «Наука и жизнь», сборника научных статей Практическая значимость: данная работа будет полезна мне и моим одноклассникам на уроках английского и русского языка, так как содержит интересный материал по языкознанию.

                                                           II.  Теоретическая часть

                                  1.Тенденция к превалированию отдельных языков  

       На сегодняшний день на земле существует свыше двух с половиной тысяч языков. За истекшее историческое время мы утратили, по – видимому, десятки тысяч языков, наречий, говоров, диалектов. «Мёртвыми»  уже в наше летоисчисление стали древнегреческий, арамейский, латынь, санскрит, ведийский язык, ассирийский, древнерусский, древнеперсидский и другие.

О многих исчезнувших языках в лучшем случае остались только мимолётные упоминания в летописях. Исчезновение языков не является фактом только исторического прошлого. Ныне все мы современники и свидетели угасания языков классических малых народов Кавказа, Крыма. В ряду исчезающих на наших глазах языков язык закарпатских русинов, урумский язык (язык греков Приазовья), язык гагаузов. В своей предыдущей работе «Почему умирают языки?» мной было доказано, что язык моих предков, бзыбский диалект абхазо-адыгской группы  (абхазо-абазинская ветвь), в настоящее время находится на грани исчезновения. 

По некоторым подсчётам, к середине 21 века на земле может остаться всего 500 языков.

           Странное дело: человечество уже в значительной мере осознало необходимость защиты окружающего мира, судьба языков, их сегодняшнее положение и их будущее так и не стали для человечества задачей первоочерёдного порядка. Ситуация в этом вопросе не только не улучшается, но имеет отчётливую тенденцию к ухудшению. При всём обилии законов, принятых мировым обществом в защиту языков тех же национальных меньшинств, мировая практика демонстрирует устойчивое превалирование небольшой группы языков над всеми остальными.

Предлоги превалирования одних языков над другими самые благовидные: «эти языки самые развитые» или «эти языки самые распространённые» и так далее. Очевидно, эти языки самые удобные в политическом и экономическом отношении для решения задач мирового сообщества. Поэтому для эффективной работы той же Организации Объединённых Наций выбрали шесть самых представительных языков: английский, русский, французский, испанский, китайский, арабский. Но в результате такого подхода перестали изучать другие языки. Например, в школах России сначала перестали учить немецкий язык, а сейчас и классов с французским языком  становится всё меньше.  В одной из зарубежных стран на вновь открытом факультете иностранных языков при местном университете изучают всего четыре языка: английский, русский, испанский, китайский. Декан говорит, что этого достаточно, чтобы его страна могла с помощью своих переводчиков общаться в интересах дела с любым регионом мира. Если дело так пойдёт и дальше, то угроза исчезновения нависнет над многими языками. Что будет являться потерей не только для одного народа, но и всего человечества.

  1. Исторический экскурс в теорию вопроса или  возможные варианты единого языка международного общения   

    Проблема единого языка занимала многие передовые умы всех времен. О нем мечтали мыслители античного мира и средневековья. Актуальность поисков идеального средства общения встала особенно остро с возникновением капитализма, с ломкой феодальных перегородок, с развитием мореплавания и международной торговли. По-разному преломлялась эта идея в поисках ученых и творчестве писателей, но никого не оставляла равнодушным.

Томмазо Кампанелла (1568 – 1639), мечтая о языке всемирной цивилизации, изложил свои взгляды в «Философской грамматике».

Чешский педагог и философ Ян Амос Коменский (1592 – 1670) разработал всеобщий язык, положив в основу принцип буквенной символики.

Язык всей земли стал предметом живейшего интереса и разработок таких замечательных умов, как Френсис Бэкон, Ренэ Декарт, Готфрид Вильгельм Лейбниц, Исаак Ньютон.

Не обошел этот предмет страстей и устремлений саркастичный и ироничный Джонатан Свифт (1667 – 1745). Вспомните хотя бы рассказ его Гулливера о Лапутянской Великой Академии.

«Чтобы не отстать от просвещенной Европы», Екатерина II назначила специальную комиссию ученых, коей поручалось приступить к сравнительному изучению ряда европейских и азиатских языков для последующей выработки единого всемирного языка.

Потребность в преодолении разноязычья стала особенно остро ощущаться в 19 веке.

Герои «Путешествия в Икарию» Этьева Кабэ (1788 – 1856) мечтают о языке всей земли.

«Как плохо не знать всех языков! Насколько было бы лучше, если бы существовал один международный язык!» – говорит устами своего персонажа Жюль Верн.

В едином языке нуждалась буржуазия. В нем нуждался пролетариат разных стран для выработки единой стратегии и тактики классовой борьбы, для совместной защиты своих интересов и обеспечения своих политических и экономических прав. На II конгрессе Первого Интернационала (1867 г.) была принята резолюция, в которой говорилось: «Конгресс считает, что всеобщий язык и реформа орфографии были бы всеобщим благом и весьма содействовали бы единению народов и братству наций».

Как выскажется потом замечательный русский лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ, «XIX век, век изобретений, знаменующих собой громадный прогресс человечества в области господства над природою и использования ее энергии для общественных целей, действовал возбуждающе тоже в сфере лингвистической изобретательности…»

Много шуму наделал «сольресоль» – проект музыкального языка француза Сюдра. Все слова составлялись из семи музыкальных нот: до, ре, ми, фа, соль, ля, си. Универсальность «сольресоля» заключалась в том, что его слова можно было не только писать буквами, но и выводить первыми семью арабскими цифрами, обозначать нотами, произносить или петь, а также исполнять на любом музыкальном инструменте, сигнализировать флажками, воспроизводить семью цветами радуги.

Появились проекты «универсалглот», «окциденталь», «оджуванто», «новиаль», «интерлингва», «идо…» (о воляпюке и эсперанто я скажу ниже).

При многих своих положительных качествах эти проекты страдают существенным недостатком. Они сориентированы на людей западного мира, так как построены на базе либо одного языка, либо нескольких (греческий, латынь, английский, французский, итальянский, немецкий и т. п.).Усвоение такого языка для жителей Востока, «латынью» которых является арабский, весьма затруднительно. А разговор идет о едином языке для всех землян.

Да, легко сказать: землянам нужен один язык, хотя бы вспомогательный. Безмерно труднее его создать. Такой искусственный язык, который мог бы стать единым для людей, говорящих ныне на трех тысячах языках. Только на Кавказе, земле моих предков, существует 40 непохожих друг на друга языков, а республиканская газета «Дагестанская правда» выходит на пяти языках.

В разные эпохи исторические условия выводили на сцену в качестве «главного героя» различные языки. Империя Александра Македонского приобщалась к греческому языку. Возвышение Рима привело к тому, что латынь была навязана победителями другим народам, а затем в качестве языка науки и культуры безраздельно господствовала вплоть до XIX века. С конца XVIII века соперником латыни заявляет себя французский. Уже через полсотни лет он становится первым европейским языком, на котором изъясняются политики, составляются дипломатические документы. Вся «просвещенная» Европа говорит или пытается говорить по-французски – Англия, Германия, Россия, – пусть коверкая его, пусть смешивая его с нижегородским. А еще через полвека новая смена лидера. Самая могущественная колониальная держава мира насаждает, где можно, свой, английский, язык…

Искусственно созданный всеобщий язык не должен давать преимущества ни одной нации – таково одно из условий успешного внедрения его в повседневную практику людей разных наций и народностей. Иначе, как справедливо полагал Герберт Уэллс, даст себя знать «национальное самолюбие народов»: англичане «почувствуют себя обиженными, если всемирным языком объявят французский», немцы «одинаково отвергнут и английский и французский языки», русские «захотят отстоять кандидатуру своего языка», а китайцы «заявят, что их язык, за которым числится давность тысячелетий и на котором говорят сотни миллионов людей, не хуже любого европейского».

Необходимо также сказать об искусственно созданном  «языке мира» – воляпюке, триумфальный взлет и глубина падения которого– стали притчей во языцех. Изобрел воляпюк в 1880 году немецкий языковед Иоганн Шлейер.

Сложная, но логичная, не знающая исключений грамматика. Выдержан принцип: говорю, как пишу, пишу, как читаю. Ударение в слове всегда падает на последний слог. Что же касается слов, взятых из английской, французской, немецкой и латинской лексики, они изуродованы, истерзаны Шлейером самым варварским способом. «Язык мира», широко разрекламированный церковью, поддержанный авторитетом ряда видных ученых, яро распространяемый фанатичными приверженцами «всемирного алфавита», казалось бы, обеспечил себе бессмертие. Воляпюк распространялся со сказочной быстротой в городах и весях Европы и Америки. Шлейер почел себя «мессией», на долю которого выпало дать человечеству единую речь.

Однако жизнь рассудила иначе. Чем больше воляпюкисты узнавали язык, тем больше находили в нем недостатков. Дело могли поправить коренные реформы, но Шлейер занял непримиримую позицию. В лагере его единомышленников возникло недовольство, произошел раскол.

Воляпюк оказался модой, продержавшейся каких-нибудь тридцать лет. В 1912 году умер его создатель. Этот год считается последним годом жизни «языка мира».

Но есть еще одно немаловажное, если не решающее обстоятельство, приведшее воляпюк к бесславному концу. Это появление на свет в 1887 году нового проекта единого языка. Его конструктор – варшавский окулист Людвиг Заменгоф. Свой труд «Интернациональный язык» Заменгоф выпустил под псевдонимом д-р Эсперанто («Надеющийся»), Вскоре псевдоним стал названием языка. Язык этот чрезвычайно легкий, такой, что его можно «изучить шутя». Заменгоф «упростил до невероятности грамматику…», которую в таком виде «можно отлично усвоить за полчаса». Для изучения же всего языка, по мнению Заменгофа, «вполне достаточно нескольких дней».

Эсперанто выгодно отличается от воляпюка не только большей логичностью, стройностью и простотой грамматики, которая не знает исключений, но в первую очередь лексикой своего словаря. В него вошли интернациональные слова, знакомые каждому мало-мальски образованному европейцу.

 Сравнивая эти языки, Лев Толстой в 1894 году писал: «Воляпюк показался мне очень сложным. Эсперанто же, напротив, очень легким, каким он и должен показаться всякому европейскому человеку». В то же время великий писатель высказал мнение, «что для всемирности в настоящем смысле этого слова, т. е, для того, чтобы соединить китайцев, африканские народы и пр., понадобится другой язык…»

А вот отзыв Бодуэна де Куртенэ: «Эсперанто… является более или менее обстоятельно выработанным проектом языка, а языком законченным и готовым для всестороннего употребления». Ученый, однако, не считал эсперанто языком идеальным и полагал, что направленный научный поиск предоставит в распоряжение человечества еще более совершенный искусственный язык.

В 1928 году великий пролетарский писатель А. М. Горький писал: «Стремление создать язык, единый для всех людей, – одно из тех дерзких до безумия стремлений, которые всегда служили, ныне служат и всегда будут служить делу организации мира по воле человека и для безграничного развития способностей человека. Неоспоримо, что, говоря одним языком, трудовое человечество значительно скорее поняло бы единство своих интересов…»

Но до такого идеального языка еще далеко.

      Вывод: Наиболее полный каталог известных проектов международного языка насчитывает около одной тысячи. И это ещё не предел, поэтому есть необходимость более детально рассмотреть наиболее интересные варианты подобных проектов.

                          2.1. Усиление позиций английского языка в мире

   Английский сегодня самый распространённый  язык в мире. Часто, слушая радио или смотря телевизор, мы замечаем, что представители стран Азии, Африки, Латинской Америки дают интервью о происходящих событиях на английском языке. Невольно возникает мысль: а не суждено ли этому языку стать единым международным в 21 веке? Это, правда: ни один другой язык не может сравниться с английским по масштабам, настойчивости и усилиям, затрачиваемым правящими кругами говорящих по-английски стран на его распространение за границей. После распада Британской империи большинство развивающихся стран образовались в рамках бывших британских колоний. Из-за отсутствия единого языка английский остался там языком государственного управления и преподавания в учебных заведениях.  Был разработан упрошённый вариант английского языка – «Basic English» (базовый английский). Иногда название Basic расшифровывают, как British American Scientific International Commercial  (Британский Американский Научный Международный Коммерческий). Это международный искусственный язык на основе английского языка, созданный в 1925 году британским лингвистом Чарльзом Огденом.  В «Basic English»  в результате отбора были включены всего 850 слов, в том числе 18 глаголов. Он был объявлен самым простым и эффективным международным языком и стал усиленно внедряться, особенно во время второй мировой войны, когда по распоряжению Черчилля при британском кабинете министров был даже создан специальный комитет для изучения возможностей использования «Basic English»  в качестве международного административного языка. Значение английского языка после колониального управления в развивающихся странах даже возросло. Английский – один из официальных языков в Индии, Пакистане, Шри-Ланке, Сингапуре и других странах.

   Распространение английского языка ведется настойчиво и давно по всему миру  через специальные информационно-пропагандистские организации. Через радиовещательную сеть “Голос Америки” ЮСИА использует так называемый “Special English” – упрощенную форму для слушателей, которые недостаточно бегло владеют этим языком. Эти передачи идут в замедленном темпе, и их словарь состоит из 1500 слов, употребляемых в простых грамматических конструкциях.

   Более того, разработан ряд ограниченных форм английского языка для удовлетворения потребностей некоторых профессиональных групп, например, “Seaspeak” используется лоцманами во всем мире, – применяются стандартные морские разговорные фразы, разработанные на основе английского языка. Летчики и авиадиспетчеры международных  авиалиний  используют  ограниченную  форму  английского, которая называется “Airspeak”.

                  Другой причиной изменения в целом ряде стран в пользу английского языка является так называемая “информационная атака”. Дело в том, что большинство развивающихся стран не может позволить себе создать собственные информационные агентства и вынуждены пользоваться услугами таких крупных агентств, которые поставляют свои материалы главным образом на английском языке. Толчком к расширению распространения английского языка послужил распад Советского Союза. Мир стал однополярным с единственной сверхдержавой на то время – США. Поэтому английский язык больше стали изучать.  Информационная ценность английского возросла с появлением разработанной в Америке глобальной информационной системы Интернет.

2.2. Глобальное общество и Globish

В последнее время много говорится о глобальном (всемирном) обществе. Для культурной глобализации характерно сближение деловой и потребительской культуры между разными странами мира и рост международного общения. С одной стороны, это приводит к популярности отдельных видов национальной культуры по всему миру. С другой стороны, всемирноизвестные международные культурные явления могут вытеснять национальные. Огромную роль в культурной глобализации играет повсеместное распространение Интернета. В США берут свое начало мировые корпорации: Microsoft, Intel, AMD, Coca-Cola, Procter&Gamble, Pepsi и многие другие. McDonald’s из-за своей распространенности в мире стала своеобразным символом глобализации.

Глобализация – ставит перед людьми еще одну задачу – поиск единого общепонятного языка. На одном из холмов графства Элбертон в штате Джорджия (США) находится необычное архитектурное сооружение. Называется оно Georgia Guidestones, что переводится как «Скрижали Джорджии», но местные жители прозвали это сооружение «Американский Стоунхендж».

На четырех основных вертикальных плитах из голубого гранита высотой пять метров каждая,  на восьми самых распространенных языках мира выгравированы десять коротких фраз в качестве посланий для всего человечества. И одно из этих посланий гласит: «Найдем новый живой язык, способный объединить человечество».

В своей книге «Globish The World Over» Жан-Поль Неррьер предлагает использовать для общения значительно упрощенный вариант английского. Он считает, что для того, чтобы понять друг друга, людям из разных стран совершенно не обязательно учить классический английский. Предлагается использовать не больше 1500 слов. Слова, не входящие в «Globish» заменяются конструкциями из нескольких слов. Например, вместо того, чтобы сказать «племянник», на глобише нужно говорить «сын моего брата/сестры». В «Globish» должно быть ясно, Кто или Что совершает действие. На английском можно сказать: The streets were cleaned in the morning. – Улицы были убраны утром. В языке «Globish»   The workmen cleaned the streets in the morning. –  Рабочие убрали улицы утром.

В связи с этим появляется много противников языка«Globish»  , полагающих, что  он слишком прост, ущербен и недостоин права на существование. На это г-н Неррьер отвечает: «Глобиш – не язык. На нем не будет литературных произведений, он создается не для того, чтобы передавать культурное наследие. Это всего лишь практичный и эффективный инструмент с ограниченной областью применения». Этот инструмент необходим современному миру в условиях глобализации.

2.3.Современные попытки оживления латыни

        Среди многочисленных попыток найти решение проблемы международного языка не последнее место в наше время занимает язык, у которого уже есть обширнейших опыт и более длинная история использования в качестве средства международного общения, чем у какого-либо другого языка в мире. Речь идет, конечно, о латинском языке. В наши дни латинский язык является официальным языком Римско-Католической церкви. Большое количество слов в европейских  языках имеет латинское происхождение. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков. Сейчас латинский довольно широко используется в биологии, медицине, правоведении. Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. Сейчас латынь почти вышла из употребления. В XX веке латынь осталась по сути лишь живым языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках.

         Однако последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка, особенно в качестве международного языка науки. Было проведено несколько международных совещаний “живой латыни” во Франции,  начиная с 1956 г. В периодике были опубликованы статьи, которые привлекли большое внимание общественности, высказывались разные предложения по созданию живого латинского языка как средства международного общения. У истоков этого движения стояли две острые и актуальные проблемы. Во-первых, вопрос о будущем преподавания латинского языка и классической культуры вообще. Другим исходным пунктом движения “живой латыни” было обострение проблемы международного языка в особенности на совещаниях ученых, представителей технических профессий, съезжавшихся из разных стран. Всем хорошо понятно, что для превращения древнего языка в средство международного общения требуется огромное количество слов. Они нужны не только при создании терминологии, но и для описания явлений повседневной жизни, начиная с самых мелких и незначительных вещей, которые не существовали в античном обществе и потому не имели обозначения в латинском языке Древнего мира. 

2.4 Искусственный язык эсперанто

              Создателем языка является доктор Людвиг Заменгоф (1859-1917), который опубликовал свой проект в Варшаве в 1887 году под псевдонимом «доктор Эсперанто». Слово «эсперанто» на этом языке означает «надеющийся». Заменгоф надеялся, что его язык будет способствовать взаимопониманию и дружбе народов разных стран. Гениальным творением доктора Заменгофа является его грамматика, которая умещается на 3-4 страницах. В эсперанто 16 основных грамматических правил, и никаких исключений. Каждая буква соответствует одному звуку. Ударение всегда на предпоследнем слоге слова. Слова происходят от корней самых распространенных европейских языков. В основном эти корни восходят к латыни, но есть заимствования из германских и даже из славянских языков. Например: sputniko – спутник, paco – мир, milito – война, soldato – солдат, Moskvo – Москва, maro – море и т.д.   Этот язык очень выразителен. На эсперанто переведены многие произведения классической литературы. Причем многие авторы изучили язык в зрелом, а иногда и пожилом возрасте. Сегодня,  по разным подсчетам до семнадцати миллионов человек на земле хорошо знакомы с эсперанто. Считается, что в мире есть от одной до двух тысяч людей, для которых эсперанто является родным языком.

              В настоящее время организации эсперантистов есть почти во всех странах, на всех континентах. Наиболее авторитетной из них является Universala Esperanto-Asocio (UEA). Эсперанто используется некоторыми международными организациями в качестве одного из рабочих языков. В России успешно функционирует Союз Российских Эсперантистов REU (Rusia Esperanto-Unio) и Молодежная Организация REJM, которые ежегодно организуют ряд встреч эсперантистов. Издательства в Москве и Екатеринбурге выпускают книги на эсперанто. В этих же городах издаются ежемесячные журналы на эсперанто. Клубы эсперанто имеются в ряде городов России. Во многих гимназиях эсперанто преподается в качестве обязательного предмета. В университетах некоторых стран имеются факультеты эсперанто.

                В эсперанто – сообществе популярна идея о введении эсперанто в качестве вспомогательного языка Европейского союза. Сторонники такого решения полагают, что это сделает межъязыковое общение в Европе более эффективным и равноправным, одновременно решив проблему европейской идентификации.

III. Практическая часть

1.  Создание языка международного общения – утопия

1.1. Защита национальных языков. Трагедия утраты земных языков

               Мной проведён социологический опрос и анкетирование учащихся и взрослых, чтобы выяснить, как относятся люди к проблемам языка. В анкете на вопрос: «Является ли трагедией утрата языков малых народностей?» взрослые (20 человек старше 27 лет) ответили, что это – трагедия. А ученики 5- 9-х классов написали в 50 % процентах случаев, что трагедии нет. Вероятно, они решили, что русскому языку это не грозит, а об остальном не стоит беспокоиться.

       Но последние два десятилетия давление английского языка и навязывание американского образа жизни  заставило, наконец, задуматься правительства многих стран. Они встали решительным образом на защиту своих языков, писателей, традиций. В Швеции, например, с появлением интернета, английский стал пользоваться большим спросом, чем шведский. Заботясь о своей национальной самобытности, шведы на референдуме отказались вступить в зону евро и настояли на сохранении шведской кроны. Государство решило материально поддержать шведских писателей и книгоиздателей писать и печатать на родном языке. Другой пример,  французская Академия объявила о своем решении “предпринять наступление в защиту французского языка”, мотивируя такое решение еще и тем, что английский язык в форме слов и понятий, отражающих американский образ жизни, оказывает пагубное влияние на нравы. Во Франции существует даже особый закон, препятствующий проникновению англицизмов во французский язык, на радиостанциях установлена строгая квота для иноязычных песен.

      При этом всем, в анкетах 90% лиц ответили, что шансы стать единым языком международного общения у английского языка высоки. При этом ни один не согласен вместо родного русского общаться через пару лет внутри страны на английском или любом другом языке. На вопрос, стоит ли вкладывать средства и силы в развитие русского языка в мире, школьники недальновидно ответили в 60%, что не стоит тратиться. Взрослые же считают необходимым потратиться на продвижение великого и могучего в мире в 100% ответов.

       1.2. Влияние политики, технологий, увеличения населения на языки

            В устных опросах многие отмечали, что тенденция к превалированию английского языка может поменяться,  в том числе из-за воинственности США и ее союзника Великобритании.

           80% опрошенных заявили, что перспективны английский, китайский, русский языки. Языковая картина в мире и правда изменяется под влиянием демографических факторов. Сегодня на земном шаре на китайском языке, как на родном, говорят в три раза больше людей (более миллиарда)чем те, для которых родным языком является английский (372 млн.). По подсчетам американских специалистов, в 2050 г. в мире будет уже 1384 млн. говорящих на китайском, 556 млн. – на хинди и урду и 508 млн. – на английском. За последние два десятилетия число американцев китайского происхождения увеличилось на 98% и в настоящее время составляет 2,4 млн. человек. Большинство из них плохо владеют английским языком и у себя дома говорят только на родном языке. Как это ни парадоксально, английский, который до недавнего времени триумфально шествовал по земному шару, теряет свои позиции в традиционно англоязычной стране США. В результате различных демографических изменений, число говорящих на английском языке к 2050 г. сократится с 8 до 5% в общем населении мира. Информационная ценность того или иного языка, а также масштабы его распространенности могут зависеть и от технологических факторов. Например, на начальном этапе функционирования Интернета обмен информацией через него осуществлялся главным образом на английском языке. Однако в настоящее время быстро растет число пользователей Интернета, говорящих на других языках. И английский, возможно, потеряет здесь свою популярность.

1.3. Сложности возрождения латыни

          В ходе исследования мною письменно опрошено  35 человек от 11 до 65 лет. Мертвый язык латынь все знают (100% опрошенных когда-либо слышали о таком языке). 80 % опрошенных отметили, что латынь распространена в медицине и религии. Даже о способности стать языком международного общения, более половины дали положительные ответы( 65%). Однако все отметили, что это будет неудобно.

  Я постарался выяснить, почему латынь далека от широкого распространения в наши дни.  Ответы были самые разнообразные:

1. Мы – не католическая страна. Однако, и у католиков службы в храмах идут, в основном, на национальных языках.

2. Латынь – удел ученых и литераторов, простым людям она не пригодится. Я думаю, это не так. Нам полезно уметь читать хотя бы рецепты на лекарства. Здоровье у каждого  одно – и самое главное. Ну а крылатые фразы Experientia est optima magistra (Опыт лучший учитель) или Per aspera ad astra (Через тернии к звёздам) знает любой филолог.

1.4. Проблемы эсперанто в современном мире

           В ходе исследования на вопрос «Знаком ли вам язык эсперанто?» из 35 опрошенных – 10 взрослых людей старше 27 лет (взрослые), 15 учеников 9-х классов из нашей школы (старшеклассники), 10 учеников 5-7х классов из нашей школы(среднее звено). Данные своего опроса я поместил в таблицу:

Возраст людей

Знают об эсперанто

Интересуются

Не знают

Взрослые

56

10%

45%

Старшеклассники

20%

5%

75%

Среднее звено

5%

0%

80%

           В ходе изучения научных исследований и литературных работ эсперантистов  выяснилось:

1. Структура и словарь языка просты, особых способностей к языкам не требуется, времени для обучения свободно общаться много не нужно.

2. Знание эсперанто облегчает изучение других языков.

3. Эсперанто  изобрели, чтобы он мог стать вторым языком после родного для  всех образованных людей во всемирном масштабе.

4. Эсперанто позволяет на равных всем народам развивать свои национальные языки и культуры, не боясь нежелательного чужого влияния и притеснения.

5. Эсперанто нейтрален, помогает наладить контакты не только политикам, но и простым людям.

Однако, несмотря на то, что на языке эсперанто создаются художественные произведения (Дьюла Баги, Антоний Грабовский, Валентин Мельников, Евгений Михальский, Рето Россетти, Николай Хохлов, Георгий Дешкин, Людмила Евсеева, Василий Ерошенко и др.), он не способен передавать особенности, тонкости и своеобразие национальных языков. Для примера возьмём небольшой отрывок из стихотворения абхазского поэта Ш.Хокерба и сделаем перевод отрывка из стихотворения «Вражда народов, пади, пади…», используя бзыбский алфавит, лексику и  грамматику.

Абхазский текст на бзыбском диалекте

Бара бак1вп1 сбзибара , спшдзара,

Заджвгьи быгьйыстуашым зынгьи,

Сара чвгьтата бзи бызбит1,

Бара бапш зынгьи заджвгьи бзи дгьызбушым.

Русский перевод

Вражда народов,
Пади, пади, время пришло;
Всё человечество в семью
Объединиться должно.

На эсперанто:

Malamikete de las nacjes,
Falu, falu, jam temp’ estas;
La tuta homaro en familion
Kununuigi sin devas.

                                          В абхазском языке 3 гласных фонемы (аы и дифтонг аа). Остальные гласные, 

обозначаемые на письме отдельными буквами (еоиу) и часто произносимые как монофтонги, фоноло

гически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных:

  • ай → ей → е; йа → йе → е; айʷ → ейʷ; йʷа → йʷе; Сʲа → Сʲе
  • ый → ий → и; йы → йи → и; Сʲы → Сʲи
  • ўа, аў → о
  • ыў → уў →у; ўы → ўу → у; Сʷы → Сʷу

Зато в абхазском языке насчитывается очень много согласных: в литературном 

языке — 58,  в бзыбском диалекте — 67.

Количество фонем такое большое потому, что многие согласные имеют  илабиализованные пары, например: қ — қь — қә [k — kʲ — kʷ].

Ударение тоже фонологически важное.

     Вывод:

 Данное исследование показало, что искусственный язык эсперанто не может передать всех тонкостей национального языка. Эсперанто по своему звучанию и строению скорее язык европизированный.  А как же дело тонкое Востока?

     Проблемы искусственных языков налицо: о них мало знают. Эсперанто – язык энтузиастов и людей высокообразованных. Он не является национальным языком, соответственно, не вкладываются средства в его распространение в мире. И это очень печально.

IV.  Заключение

              В результате своей научно-исследовательской работы я установил, что  создание единого языка международного общения на современном этапе – утопия. Мною были прочитаны статьи из газет, журналов, материалы интернет – ресурсов, опрошены и проанкетированы разные возрастные группы. Тщательно проанализировав все данные,  я поняла, что претендентами стать единым международным языком могут быть и живые, и мертвые, и искусственные языки. Но на данный момент, ни один из них не набрал достаточного количества аргументов в свою пользу. Конечно, многие изучают и используют живой английский язык, но он не так прост для изучения в его классическом варианте. Поэтому англичане и американцы с целью продвижения упрощают язык и предоставляют для обывателей Basic English, Globish и прочие версии. Стоит отметить, что в продвижение английского языка вкладываются немалые средства. Опросы тоже показали высокие шансы английского языка стать единым международным. С другой стороны, многие процессы, происходящие сейчас в мире, ставят это под сомнение. Это и начавшийся процесс защиты национальных языков и культуры от влияния английского языка и американского образа жизни, и активность в продвижении немецкого, французского и прочих языков. Отрицательно влияет конфликтность и участие в военных действиях США и Великобритании. Создаются политические союзы без участия англоязычных стран. Сказывается увеличение населения в Китае, Индии, Латинской Америке, арабском мире, тогда как традиционно англоязычные страны не только теряют население, но и заселяются людьми, которые попросту не говорят по-английски.

                 Что касается мертвого языка латыни, который многие ученые думают возродить. Латынь прочно вошла практически в любой язык, обогащая его. Она живет своей жизнью в медицине, филологии, ботанике, религии, праве. И, наверно, этого достаточно. На латинском мы не можем описать даже бытовые современные процессы, так как в ней нет необходимых слов. Опросы и анкеты также показывают, что о латыни знают, допускают, что она могла бы стать единым языком международного общения, но это так неудобно.

                Претендент от искусственных языков – то есть созданный доктором Людвигом Заменгофом язык эсперанто – это путь к миру, дружбе и подлинному интернационализму. Эсперанто позволяет на равных всем народам развивать свои национальные языки и культуры, не боясь нежелательного чужого влияния и притеснения. Язык дает очень много тем, кто им владеет: съезды, общение с людьми из разных стран, чтение книг и журналов. Но мир так и не заговорил на нём. Вопервых, эсперанто, хоть и создан “в пробирке”, всё же по грамматике и словарному составу остался языком европейским. И если его действительно не сложно выучить тому, кто владеет испанским и английским, то для китайца или перса эсперанто на 100% чужой. Во-вторых, наиболее распространен в мире английскийТак зачем же учить эсперанто, когда можно освоить широко распространенный на планете язык английский (упрощенную его форму), на котором уже говорят сотни миллионов. В-третьих, эсперанто очень ограниченно (мало) финансируется, в отличие от национальных языков развитых стран. В-четвертых, необходимо особо подчеркнуть, что никогда ни у кого из эсперантистов не было намерения сделать эсперанто единым языком человечества. Эсперантисты думают о его перспективах в роли вспомогательного международного языка.

                   В ходе своего исследования я узнал много нового и ответил на массу вопросов. Мне очень понравилось знакомство с языками. Я понял ценность каждого отдельного языка и культуры. В классе я познакомил ребят со своими исследованиями и продолжаю размышлять над этой темой. Лично меня заинтересовал эсперанто, и в свободное время я думаю начать его изучать.

Что касается других языков, любой из них имеет право на жизнь. Не случайно эпиграфом к данной работе является высказывание Виссариона Григорьевича Белинского «Судьба языка не может зависеть от произвола того или другого лица. У языка есть хранитель надежный и верный: это его же собственный дух, гений», поэтому  все возможные варианты создания единого языка терпели неудачу. На современном этапе – всеобщий язык землян – это утопия.  Я уверен,  язык языку, также как человек человеку должен быть другом, а не врагом.

      «Народ выражает себя всего полнее в языке своём. Народ и язык, один без другого, представлен быть не может, а у искусственно созданных языков нет народа, дух и гений которого сохраняется в языке»             И. И. Срезневский

   P. S.    Feci quod potui, faciant meliora potentes.
(Я сделал, что мог, и пусть тот, кто сможет, сделает лучше.)

V. Cписок используемой литературы

  1. Введенская А. Инвестируйте в свой язык // Литературная газета, 2007,28 ноября – 4 декабря, № 48
  2. Вартаньян Э.Г. Путешествие в слово. Москва «Просвещение», 1982 год.
  3. Гунаев С. Будет ли в ХХI веке глобальный язык?//. Журнал США. Канада: экономика,  политика, культура, 2001г, №10
  4. Грамматика абхазского языка. Фонетика, морфология. Сухуми, 1966
  1. Дмитриев И. Не зовите волка!// Литературная газета, 2007,28 ноября – 4 декабря, № 48
  2.  Казарин В.  Вавилонская башня NEW//Литературная газета, 2003 г., 9-15 апреля, № 14(5919)
  3. Медведев Р. Непрерывное развитие языков: их влияние друг на друга и конкуренция// Наука и жизнь, 2006 г., №3
  4. Потапова В. Глобализация и глобальный язык //Национальный исследовательский Иркутский государственный университет, сборник, 2007г.
  5. 10. «Языки в опасности». По материалам сайта www.gfbv.de,  перевед текста с немецкого языка выполнен в бюро переводов «Прима Виста»,2013
  6. Шакрыл К. С., Конджария В. Х., Чкадуа Л. П. Словарь абх. языка: в 2 т. Сухуми, 1987 (на абх. яз.).

                           VI. Cписок использованных Интернет – источников

  1. http://ecocrisis.files.wordpress.com/2008/06/031.jpg
  2. http://www.peacefromharmony.org/
  3. http://lgz.ru/ Литературная газета
  4. http://online-journal.net/4571-nauka-i-zhizn-3-2013-mart.html Наука и жизнь
  5. http://www.dissercat.com/content/yadro-i-periferiya-mirovogo-obrazovatelnogo-prostranstva

Библиографическое описание:


Гутарева, Н. Ю. Язык международного общения / Н. Ю. Гутарева, Н. В. Виноградов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 10 (90). — С. 1474-1476. — URL: https://moluch.ru/archive/90/18910/ (дата обращения: 05.05.2023).

Нельзя пренебрегать актуальностью изучения и сравнительного анализа английского языка и других языков, а тем более межкультурной коммуникации в целом. Наша задача — определить статус английского языка и причины, которые позволили ему стать универсальным средством международного общения. Цель данного исследования заключается в том, чтобы изучить вопрос, касающийся влияния процесса глобализации на современную культуру, взаимодействия людей в процессе межкультурной коммуникации. Для достижения поставленной цели использованы общетеоретические методы. Результатом этого исследования является подтверждение факта, касающегося знания социокультурных реалий способствует пониманию культуры и разнообразия английского языка. Выводами статьи могут послужить предложения по изучению процессов и особенностей межкультурной коммуникации.

Ключевые слова:универсальный, культура, межкультурная коммуникация, традиции, этнос, статус, иностранные языки.

В нашей работе мы выясним ряд актуальных вопросов таких как: Нужен ли универсальный язык в международном общении? Причины появления языка как средства международного общения? Статус английского языка в современном мире? Каковы были исторические и экономические предпосылки для распространения влияния английского языка?

Как известно, в истории английского языка можно обозначить три основных периода, в рамках, которых наблюдаются серьезные изменения в его развитии, все они представлены в таблице 1 [8, c. 5].

Таблица 1

История становления и развития английского языка

Раннее средневековье

Эпоха возрождения

Современное время (с 1960–2015 гг.)

Огромное влияние французского и других языков на структуру и лексический запас англосаксонского языка, из-за чего он стал скорее романским, нежели германским.

Большое заимствование слов из классических языков. Расцвет драматургии и литературного творчества.

Невиданное распространение английского языка во всем мире, почти четверть населения нашей планеты пользуется английским языком как средством общения.

В настоящее время можно констатировать тот факт, что английский язык стал доминирующим во всех сферах нашей жизни, более того, у него появились диалекты такие как: индийский, нигерийский, американский, сингапурский, австралийский и некоторые другие. Другими словами, из-за невиданного распространения он сам претерпевает многочисленные неконтролируемые изменения. Для большинства людей, изучающих английский язык, как иностранный язык, он важен для увеличения уровня образованности и расширения круга общения.

Язык становится средством международного общения, только в том случае когда, его особая роль признается многими странами и народами. Английский язык признается в качестве официального государственного языка во многих странах мира. Во многих странах (более чем в 100 странах мира), он становится в приоритете, на всех ступенях получения образования начиная с младших дошкольных учреждениях и заканчивая аспирантурой.

Английский язык в наши дни развивается по всем направлениям: родной, иностранный и официальный государственный язык [8]. По этим причинам около 3 млрд. человек используют английский язык как средство общения в настоящее время, и это беспрецедентное и глобальное распространение языка. Тем не менее, ранг международного языка зависит не от количества говорящих на нем людей. Мы можем привести сколько угодно многочисленных примеров, подтверждающих этот факт (СССР, Римская империя, КНР и т. д.).

Международный статус любого языка определяется не такими факторами как: его лексическое богатство, красота звучания, культурные традиции, литературные и музыкальные шедевры, количество носителей языка, а подчинено сильной централизованной власти, военной и экономической мощи, политической силе и перспективам сотрудничества. Вся история цивилизаций свидетельствует в пользу этого факта. Даже начало распространения английского языка в мире, связано с интенсивной и продолжительной колониальной политикой Великобритании начиная со средних веков и по наши дни. Завоевания, подчинение и навязывание неродного языка покоренным народам — самый известный способ распространения любого языка [1].

Авторитет международного языка также завоевывается еще и сильной экономикой, а не только успешными военными походами. Более того, с нашей точки зрения, распространению английского языка способствовало не только экономические факторы, но и современные технологии, СМИ, Интернет, и, в конечном счете, глобализация культуры, мира и общения в целом. Стремление человечества к достижению прогресса в науке и технике стало важным фактором для международного сотрудничества и общения, язык международного общения стал, как никогда актуален и востребован. Просвещение и образование стало краеугольным камнем в достижении успеха любого индивида социума [3].

Итак, английский язык стал в эпицентре международного внимания по ряду причин, главным из которых было мощное экономическое развитие и процветание Великобритании. Преимущества использования языка международного общения очевидны [2].

Тем не менее, существует мнение и явная опасность исчезновения языков из-за засилья английского языка и манифестации, пропаганды английских ценностей и культуры. Такие опасности трудно игнорировать или не учитывать. Изучая английский язык, заменяя им родной, мы вымещаем из своего сознания национальную модель поведения и мировосприятия, т. е. становимся более уязвимыми к манипулированию из вне. Трудно также предположить, что искусственное превращение английского языка в универсальный и глобальный язык может продолжаться навсегда, исходя из постоянной и неизбежной борьбы за мировое господство и лидерство других мировых держав, например Китая, Кореи, России и других [4].

Резюмируя вышеизложенное, мы можем сделать вывод, что изучение родного языка и иностранного языка полезно для каждого индивида, без замещения одного другим и на определенном этапе психического развития личности человека.

Литература:

1.                  Булдакова Е. И. “Буферно-синергийные зоны” в пространстве межкультурной коммуникации: автореф. дис…..канд.филос.наук / Е. И. Булдакова. — Ростов н/Д,2008. —23 с.

2.                  Гутарева Н. Ю. Межкультурная коммуникация и способы ее развития. Сборник материалов международной научно-практической конференции “Современные научные исследования представителей филологических наук и их влияние на развитие языка и литературы”. — Украина. Львов, 2013. — с. 49–51.

3.                  Гутарева Н. Ю. Обучение английскому языку в социокультурной реальности. Современные исследования социальных проблем. Красноярск: Научно-инновационный центр, № 1(21), 2015. — 301 с. — С. 215–218.

4.                  Гутарева Н. Ю. English language training in the social and cultural reality. “Современные исследования социальных проблем”. № 1 Красноярск: НИЦ, 2015. — 196 с. — С. 215–218.

5.                  Ильин. А. Н. Субъект в массовой культуре современного общества потребления: Монография. — Омск: Амфора, 2010. — 376 с.

6.                  Кармин А. С., Бернацкий Г. Г. Философия. — СПб.: Издательство ДНК, 2001–536 с.

7.                  Кристалл Д. Английский язык как глобальный. ― М.: Весь мир, 2001. — 240 с.

8.                  Тумаркин, П. С. Русские и японцы: актуальные проблемы межкультурной коммуникации / П. С. Тумаркин // Вестник Московского Университета.Сер.13. Востоковедение.1997. № 1. — С.13–17.

9.                  Пер. с англ. В. В. Зверевой. Массовая культура: современные западные исследования. ― М.: Фонд научных исследований Прагматика культуры, 2005. — 339 с.

10.              Философский энциклопедический словарь. — М.:1983. — С.16.

11.              Цирлина Л. Глобализация и лингвистика: вавилонское столпотворение или “язык-киллер”? // http://www.prof.msu.ru/publ/book6/c62_04.htm [20.04.15].

Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, международное общение, межкультурная коммуникация, иностранный язык, международный язык, невиданное распространение, официальный государственный язык, средство общения, страна мира, язык.

Автор статьи

Анна Юрьевна Рашевская

Эксперт по предмету «Языкознание и филология»

Задать вопрос автору статьи

Существующая языковая ситуация в мире

Определение 1

Языки межнационального общения – это языки-посредники, которые используются народами какого-либо многонационального государства для взаимного общения.

В мире за последние десятилетия происходят активные процессы глобализации международных отношений, крепнут политические и экономические связи между государствами, расширяются научные, бизнес и человеческие контакты между гражданами разных стран. Все это закономерно требует от государств и народов новых методологических подходов к формированию языковой политики, которая бы оптимизировала, повышала эффективность и одновременно облегчала процедуры общения представителей разных языковых сред. Прежде всего это касается определения и формирования мировых языков межнационального общения.

Логотип iqutor

Сделаем домашку
с вашим ребенком за 380 ₽

Уделите время себе, а мы сделаем всю домашку с вашим ребенком в режиме online

Бесплатное пробное занятие

*количество мест ограничено

Ведь сейчас на планете насчитывается от 2500 до 5000 языков разных народов, причем конкретное их количество установить практически невозможно, так как различия между некоторыми языками и диалектами имеют сугубо условный характер. В современном мировом лингвистическом сообществе ведутся активные дискуссии относительно вопроса о формировании и функционирования языков межнационального общения.

Языки мира различаются по:

  • структуре;
  • количеству их носителей;
  • наличию письменности;
  • степени их изучения;
  • общественным функциям.

Современная языковая ситуация в мире характеризуется соперничеством процессов языковой дивергенции и конвергенции. Все большее распространение приобретают традиции изучать современные языки, на которых говорят в ведущих странах Западной Европы. Благодаря достижениям научно-технического прогресса, возможностям путешествовать по миру, развитию всемирной телекоммуникационной сети и Интернета, сформировалось современное общество в форме так называемого «глобального сообщества».

«Языки мeжнaциoнaльнoгo oбщeния» 👇

При этом одной из важнейших проблем стала необходимость межнационального и межкультурного общения. Поэтому умение общаться многими иностранными языками стало потребностью подавляющего большинства населения современных европейских стран и молодежи всех континентов. По некоторым данным, существует социальная типология языков, в которой выделяют:

  1. мировые языки – языки межэтнического и межгосударственного общения, имеющие статус официальных языков ООН (английский, арабский, китайский, русский, французский, испанский);
  2. международные языки – языки широкого международного общения, имеют статус государственного языка в ряде государств (английский, китайский, испанский, русский, арабский, французский, португальский и немецкий);
  3. государственные (национальные) языки – языки, имеют статус официального в одной стране (грузинский, тайский); региональные – языки межэтнического общения, как правило, письменные, но не имеющие статус официального (тибетский язык);
  4. местные языки – неграмотные языки, используемые в общении этнических групп полиэтнического социума (местные говоры – диалекты).

Следовательно, наблюдается тенденция к значительному распространению пяти-семи языков, они и стремятся войти в клуб так называемых «мировых языков». Термин «мировые языки» все чаще входит в практику языкового образования вместо термина «иностранные языки», сочетая в себе международные, межнациональные связи разных народов, особенности их культур и языков.

В США термин «иностранные языки» трактуется как «мировые языки» учеными-лингвистами и специалистами по методике преподавания языков. Среди них: Д. Кристал (D. Crystal), Дж. Франклин (J. Franklin), П. Сандрок (P. Sandrok). Однако численность населения, которое говорит на определенном языке, не влияет на общее распространение языка в мире.

Стоит заметить, что английский язык продолжает оставаться языком, имеющим наибольшее влияние на общественную коммуникацию и жизнь социума еще и потому, что он является языком современных информационных и компьютерных систем и технологий.

Замечание 1

Наиболее быстрыми темпами в начале XXI века с американского континента в страны Юго-Восточной Азии и Австралии распространяется испанский язык.

Концепция создания единого межнационального языка

На данный момент существуют идеи о создании одного межнационального языка. Сторонники введения такого языка указывают на объективную закономерность его возникновения. Они отмечают полезность и необходимость его введения. Причем они аргументируют свою позицию ссылками на то обстоятельство, что в последние десятилетия значительно укрепились межгосударственные политические, экономические и культурные связи, расширились коммуникативные контакты граждан стран мира.

Для оптимизации этих связей необходимо не столько владение межнациональными языками, сколь введение мирового языка межнационального общения.

Их оппоненты высказывают опасения, что язык межнационального общения может вытеснить с коммуникативной среды другие языки, что представляет угрозу для национальной самоидентификации представителей различных этносов, для национальных культур.

Замечание 2

Так как в качестве языка межнационального общения предлагается именно английский язык, противники его введения видят в нем действие «американизации», проявление «языкового геноцида» или даже «языкового империализма». В отдельных странах даже принят ряд государственных законодательных мер, направленных на защиту и развитие национальных языков (Бразилия, Италия, Франция и т.д.).

Таким образом, эти страны рассматривают национальные языки как высшую духовную ценность, а некоторые страны-члены Евросоюза, отдавая приоритет своим языкам, ставят под сомнение ценность общеевропейских интересов. Известный немецкий журналист Д. Вильд назвал такие меры своеобразным проявлением «евро-фобии». Он писал, что «вдруг вспомнили датчане, немцы, французы, британцы после многих лет экономической интеграции о своей «идентичности» и начали, сродни Лаокоону, драться с прожорливым питоном Брюсселем, который якобы хочет их проглотить». Д. Вильде обвиняет сторонников национальной идентичности в измене принципов европейской солидарности, в попытках оспорить формирование общеевропейского сознания.

Однако вполне очевидный факт, что успешная деятельность мирового сообщества, многочисленных международных организаций невозможна без существования мирового языка межнационального общения. Поэтому для решения противоречий между сторонниками и противниками языка межнационального общения необходима разработка научных методологических подходов к сущности языка всемирного общения, выяснение концептуальных основ его функционирования.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме