Языковой портрет моего современника реферат

Автор статьи

Елена Алексеевна Клёкина

Эксперт по предмету «Языкознание и филология»

Задать вопрос автору статьи

Общее представление о языковом портрете личности

Категория языкового портрета личности включает в себя как речевое поведение человека, так и его невербальное сопровождение. Каждый человек характеризуется уникальным речевым поведением, который представляет собой сочетание его индивидуальности и основных качеств речевой культуры человека. Поэтому особенности языкового портрета человека по большей части определены психологическими свойствами и чертами характера человека.

Языковой портрет личности описывает человека как способного к речевой деятельности носителя языка. То есть индивид располагает совокупностью психофизиологических свойств, с помощью которых определённым образом воспроизводятся и воспринимаются речевые образования. Последние в зависимости от способностей и характеристик человека отличаются друг от друга степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, целевой направленностью и т. д.

Следовательно, формирование языкового портрета личности обусловлено его способностями к использованию различных видов коммуникативной деятельности, что позволяет ему общаться с другими членами окружающего мира.

Замечание 1

Помимо понятия «языковой портрет» в научной литературе лингвисты могут использовать термины «речевой портрет», «языковая личность», «речевая личность», «коммуникативная личность».

Реконструировать языковой портрет конкретной личности (в том числе и современника) позволяет его анализ. В его рамках языковую личность разлагают на следующие уровни:

  • вербально-семантический уровень – это лексико-грамматический фонд языка (то есть совокупность слов и словосочетаний), который используется личностью в процессе коммуникации;
  • лингвокогнитивный уровень – это особенности лексики личности, в состав которой входят речевые обороты, разговорные формулы и т.д.;
  • прагматический (мотивационный) уровень – это совокупность мотивов, целей, установок и коммуникативных ролей, которых в процессе коммуникации придерживается личность.

«Языковой портрет современника» 👇

Выделенные уровни позволяют поэтапно сконструировать языковой портрет личности. А на формирование личности, на её поведение (включая речевое поведение) оказывает влияние тот материал, который порождается современной жизнью, то есть круг читаемых текстов и воспринимаемых речей.

Проблема культурной грамотности современника

Описывая языковой портрет современника, особую важность приобретает описание проблемы его культурной грамотности. В настоящее время главным потребителем культуры становятся люди, которые обладают достаточно низкими духовными и культурными стандартами. В связи с этим даже наличие диплома о получении высшего образования не означает, что индивид активно и самостоятельно владеет нормами литературного языка. Таким образом, несмотря на возрастание количества пользователей литературной нормы, численность её реальных носителей только снижается.

Непосредственными следствиями проблемы культурной грамотности современников являются:

  • проблема адекватного восприятия современниками текстов классической литературы, которая означает для них затруднения проникновения в их контекст, формулирования соответствующих выводов и собственной точки зрения;
  • проблема владения современниками прецедентными текстами, то есть памятниками мировой художественной литературы, которая входит в состав материала, необходимого для изучения в рамках школьного курса.

Эти две проблемы напрямую связаны с кругом чтения и лексиконом современной языковой личности. Поэтому важной составляющей тезауруса языкового портрета личности является объем освоенных прецедентных текстов. Знание прецедентных текстов, которые обладают для личностей высоким значением, является не только требованием элементарной образованности, но и необходимостью, обусловленной потребностью в комфортной жизнедеятельности личности в современном обществе.

Молодёжный сленг как показатель языкового портрета современника

Одним из показателей современного развития языкового поведения людей является существующий на данный момент молодёжный сленг.

Определение 1

Сленгом называют особую разновидность языка, которая употребляется в среде определённой численно ограниченной социальной группы.

Как правило, сленг по своему строю (грамматическому, лексическому, фонетическому, семантическому) отличается от языкового стандарта и языковой норме, противостоит им.

Во многом на формирование и развитие сленга (как и других диалектов) оказывают влияние средства массовой информации. В последнее время телевидение, радио, газеты, Интернет функционируют на принципах вербальной свободы. А потому речь населения подвергается воздействию такого мнения, что человек может говорить, как ему угодно.

Речь молодых людей образуется в результате эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Также для молодёжного языка характерно словотворчество, основанное на языковой игре, благодаря которой речь приобретает элементы комичности и игрового эффекта.

Ещё одной характеристикой молодёжного сленга является включение в речь большого числа подтекстов непристойного характера. При этом они используются только между равными по статусу участниками неформального общения.

Молодёжная лексика XXI века привнесла в язык много нового, нетрадиционного и ранее отвергаемого. В частности, речь идёт об элементах английского языка, компьютерного жаргона, языке средств массовой информации, музыкальных фанатов и т.д. Также заимствованию подлежат элементы литературного языка, которые в молодёжном сленге переосмысливаются в игровом и ироническом ключе.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

Обновлено: 04.05.2023

В работе даётся анализ речи современных учеников, в частности употребеление сленговых выражений. Учащиеся исследуют вопрос о возникновении школьного сленга, способах образования, а также выясняют, зачем нужен ученикам сленг. приходят к выводу, что сленг загрязняет нашу речь, но не считаться с ним уже нельзя, потому что он проникает во все сферы жизни человека.

Вложение Размер
Исследовательская работа “Языковой портрет современного школьника” 89.26 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

Ясненского района Оренбургской области

Исследовательская работа по теме:

Колесник Валентина Николаевна,

учитель русского языка и литературы,

Предмет : русский язык

Цель проекта: проанализировать речь современных школьников с точки зрения использования ими ограниченной в употреблении лексики и определение путей воспитания языковой культуры учащихся моей школы.

  1. Составить языковой портрет современного школьника на примере нашей школы. Определить, какое место занимает необщеупотребительная лексика в речи учащихся.
  2. Определить понятия “жаргон” и “сленг”.
  3. Выяснить способы образования жаргона школьников.
  4. Провести социологическое исследование (анкетирование) среди учеников среднего звена школы с целью определения :
  • круга наиболее употребительных жаргонных слов,
  • частотности употребления жаргонизмов,
  • причин употребления школьниками жаргонизмов.
  1. Проанализировать результаты опроса и выводы разместить в диаграммах.
  2. Систематизировать материал.
  3. Сделать выводы по теме исследования.
  4. Выполнить компьютерную презентацию.
  5. Создать школьный толковый словарь

Гипотеза: в речи учащихся преобладает ограниченная в употреблении лексика: сленг, жаргонизмы, их употребление связано с желанием выделиться среди людей, быть современными; жаргонные слова составляют смысловые группы, связанные с жизнью и деятельностью школьников.

Методы и приемы работы: чтение и анализ научной литературы, анкетирование, анализ анкет, сбор часто употребляемой ненормативной лексики.

Введение
1. Пояснительная записка
1.1. Область исследования, объект исследования.
1.2.Актуальность темы.

1.3. Формулировка цели и задач исследования.
1.4. Этапы исследования. Методы исследования.

2. Теоретические исследования
2.1. Общая характеристика сленга

2.2. История существования школьного сленга.

2.3.Способы образования сленга.

2.4.Факторы, влияющие на формирование ученического сленга.

2.5.Для чего современный ученик употребляет сленг?

3. Практические исследования
3.1. Проведение анкетирования учащихся с целью определения :

  • круга наиболее употребительных жаргонных слов,
  • частотности употребления жаргонизмов,
  • выяснения отношения школьников к молодежному сленгу.

5. Список используемой литературы

Выбор темы проекта обусловлен желанием выделить на основе изученной литературы причины возникновения молодёжного сленга, собрать, записать и определить значение наиболее употребляемой лексики молодёжного сленга, многие слова и выражения которого отличаются точностью и яркостью.

Цель работы заключалась в исследовании и анализе речи моих сверстников с точки зрения количественного и качественного использования ими лексикона молодёжного сленга.

Для этого мне необходимо было решить следующие задачи:

– наиболее употребляемые жаргонизмы,

– частотность их употребления,

5) разбор наиболее часто употребляемых жаргонизмов.

Для решения этих вопросов была создана исследовательская группа, которая состояла из историков, языковедов и психологов. Задача историков состояла в том, чтобы изучить теоретические сведения, выяснить, что такое сленг, жаргон, существует ли между ними различие. А также выяснить историю возникновения молодёжного, в том числе школьного сленга. Задача языковедов- выяснить способы словообразования школьного сленга, факторы, влияющие на его формирование. Для чего ученики употребляют в своей речи сленг, а также сделать выводы по работе- задача психолога.

Общая характеристика сленга.

Жаргонизмы употребляет большая часть населения, довольно часто они звучат в нашей речи. Особенно широко используется жаргонизмы в речи молодёжи. Даже у школьников есть свой жаргон. Нередко говорящие не знают значения того или иного жаргонизма, употребляя его некстати.

Почему это происходит? К чему приведёт? Мы решили исследовать проблему на примере учащихся нашей школы.

История существования школьного сленга.

Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 13 — 30 лет, возникший из противопоставления себя старшему поколению и официальной системе, и отличающийся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской

На мой взгляд, понятие школьный сленг – разновидность речи, не совпадающая с нормой литературного языка, используемая узким кругом людей, объединённых общностью интересов, занятий, положением в обществе. Из этого определения следует, что сленг относится к лексике ограниченной сферы употребления и используется преимущественно в устном общении. Сленг был, есть и будет в школьной лексике. Его нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь. Но современного школьника совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – выразительность и краткость. Это неотъемлемая часть нашей речи.

Ученический сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Сначала века отмечены три бурные волны в развитии школьного сленга.

Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством “блатных” словечек

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли “стиляги”. Вот как пели в пародийной песне начала 50-х годов: На рыбалке у реки Кто-то стырил башмаки. Я не тырил, я не брал, Я на шухере стоял. Сам же по себе школьный сленг был достаточно беден: зырить – смотреть, жиртрест –толстый ученик, ништяк – ничего, пусть, свистеть – врать. Школьный сленг старшеклассников заметно обогатился и обновился в конце 50-х годов, когда появились так называемые стиляги. Вместе со своей особой модой (узкие брюки, клетчатые пиджаки, цветастые галстуки, ботинки на толстой каучуковой подошве) стиляги принесли и свой язык, частично заимствованный из иностранных слов, частично – из музыкальной среды, частично – неизвестно откуда. Чувак, чувиха –парень, девушка, которые являются своими в стиляжьей компании, брод – место вечерних прогулок (от Бродвея), хилять – ходить, гулять, лажа – ерунда, вранье и т.п. .

Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и “хиппующие” молодые люди создали свой “системный” сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. 70-е и 80-е годы стали временем массового изучения иностранных языков. Появлялись новые вещи, а вместе с ними и новые слова. Так возникло, например, слово вертушка для обозначения проигрывателя и слово видак – для видео магнитофона. Новым источником, пожалуй, в 90-е годы стали компьютерный язык и, к сожалению, лексика наркоманов. Впрочем, как раньше, так и теперь источником сленга является обычный литературный язык. Просто смысл отдельных слов нормальной речи школьниками переиначивается. На сленге 80-90 годов изъяснялись наши родители, часть слов перешла к нам, мы ими пользуемся, значит, они живут долго в языке.

Способы образования сленга.

Различают несколько наиболее продуктивных способов словообразования. Для каждой части речи они специфичны.

-ух(а) используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка – кликуха , заказ – заказуха , показ – показуха, спокойствие – спокуха.

При этом основа сложного, обычно иноязычного базового слова подвергается усечению: презентация – презентуха , порнография – порнуха , стипендия – стипуха .

Но за этим суффиксом не всегда стоит одно и то же сочетание. В качестве базовых, передающих семантику нового слова, используются основы прилагательных: черный – чернуха , веселый – веселуха .

-Аг(а) производит модификационные существительные, т.е. слова, отличающиеся от базовых экспрессивной оценкой. Как правило, такой суффикс передает грубую насмешливость: журналюга, общага, тюряга ;

-ар(а) образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие грубовато – шутливый характер: нос – носяра , кот – котяра .

Своеобразен -он , с помощью которого от основ глаголов производятся существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке и закуске: выпивать – выпивон , закусить – закусон , закидывать – закидон .

-л(а) производит от глагольных основ грубовато – уничижительные наименования лиц по действию: водила (от водитель), кидала (от кидать – обманщик);

-щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка: халява – халявщик, тусоваться – тусовщик, хохмить – хохмач, стучать – стукач;

-ак более активен в производстве существительных, обозначающих какой – либо предмет или явление, по действию или признаку: наглость – нагляк, депрессия – депресняк, проходняк (произведение, которое может быть опубликовано или проходной балл в вузе).

Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие:

-лк(а ), с помощью которого образуются от глагольных основ существительные разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр: страшилки, стрелялки (по типу общеизвестных: считалки, дразнилки);

-ота используется для производства существительных со значением собирательности: наркота (от наркотики);

-еж образует от глагольных основ наименования действий и состояний типа: балдеж (от балдеть), гудеж (от гудеть);

В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные суффиксы, продуктивные в литературном языке. Для производства существительных, обозначающих действия или результат действия, используются такие суффиксы:

-о : наезд, откат, навар;

– к(а) :накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка;

-ни (е ): отмывание, наваривание, обмишуривание.

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.

Особенно активны производные с –ну, -ану , обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи:

с – со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать);

от – отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти);

от – со значением уничтожения результата другого действия: отмыть (грязные деньги), отмазать(ся), отмотать.

Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск- : лом – ломовой, чума – чумовой, жлоб – жлобский.

-ух(а) кликуха, заказуха, показуха

-аг(а) журналюга, общага

-ар(а) котяра, носяра

-он закидон, выпивон

-л(а) водила, кидала

-щик, -ач халявщик, стукач

-ак депресняк, тусняк

-ёж гудёж, балдёж

-ну-, -ану- лопухнуться, ломануться

С- свалить, слинять

От- отвалить, отмазать

-ов- ломовой, чумовой

Факторы, влияющие на формирование ученического сленга.

С течением времени ускоряется темп жизни. Соответственно, растёт словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарь жаргона.Так каковы же источники их образования?

1. Развитие сотовой телефонной связи, компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них: вирусняк – компьютерный вирус; нэтик – Интернет; смайлы – смешные мордочки в чатах; глючит – неполадки в работе компьютера; мыло – e-mail; блохи – ошибки в программе; мыха – компьютерная мышка; юзер – пользователь компьютером;

2. Современная музыкальная культура. Одно из увлечений школьников – музыка. Она является частью их жизни. Жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей: попса, попсятина – поп-музыка; свежак – новая музыка; название действий музыкантов – сбацать.

Среди школьников сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются с презрением. Часто школьники придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям: Мармеладзе, Кретинушки International,Филя;

3. Хобби и увлечения молодых людей. Во все времена среди школьников популярным остаётся футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).

Для чего современный ученик употребляет сленг?

C таким вопросом мы обратились к учащимся нашей школы. Если у воров сленг призван помочь скрывать свои мысли и намерения, то школьный сленг нужен совсем не для этого.

1. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. (Сравним два выражения). На книжном, литературном языке: Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни. На сленге: Я просто тащусь от этой песни!)

2. Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у рокеров, панков, хиппи, футбольных болельщиков – фанатов

Язык подростков 21 века не всегда понятен их родителям и учителям и школьному психологу, чья непосредственная обязанность – поиск взаимопонимания с юным поколением. Совсем нелишне было бы разобраться, какой смысл вкладывают его подопечные в свои слова, тем более что особенности лексикона молодёжной субкультуры, похоже, отражают и своеобразие менталитета молодых людей.

Давно подмечено, что наиболее развитые и толковые ребята в целом менее конформны и, соответственно, менее склонны к употреблению сленга. Их довольно высокой культуре, приобретенной вследствие развитых познавательных интересов, претит уродование родного языка, и так достаточно богатого, чтобы выразить любое понятие или суждение. К тому же их, вполне успешных в учёбе, не так достают предки , и нет особой нужды шифроваться , дабы избежать осуждения.

Молодому человеку нужно обладать сильным личностным стержнем и изрядной эмоциональной устойчивостью, чтобы не сломаться под напором агрессивно насаждаемых стандартов.

Как правило, в среде сверстников подросток, умеющий изъясняться без сленга и мата, да и к тому же постоянно получающий заслуженные высокие оценки, имеет репутацию ботана или ботаника. К науке ботаника эта пренебрежительная кличка никакого отношения не имеет. Она происходит от глагола работать , сокращённо – ботать. Иными словами, ботаник это тот, кто своим трудом пытается пополнить содержание своей головы, а, возможно, при этом ещё и наивно полагает, что это впоследствии поможет ему пополнить содержимое своего кошелька.

Современные школьники считают сленг неотъемлемой частью своего общения среди сверстников. Такие слова позволяют им самоутверждаться, поддерживать хорошие отношения с друзьями, обмениваться информацией и узнавать новое.

При изучении уровня использования сленга можно выявить, что для девушек сленг не является острой необходимостью, они могут обойтись и без него; на их взгляд, сленг прежде всего является игрой слов, которая придаёт речи лёгкий юмористический оттенок.

Для решения поставленных задач мною было проведено анкетирование учащихся 7-9 классов. Целью проведения анкетирования послужило следующее:

  1. определить круг наиболее часто употребляемых слов молодёжного сленга;
  2. определить мотивы употребления;
  3. определить отношения учащихся к молодёжному лексикону и выявить наличие или отсутствие стремления обойтись без него.

Для этого в анкету были включены следующие вопросы:

1) Какие сленговые выражения вы чаще всего употребляете в речи?

2) Для чего употребляют учащиеся в своей речи сленг?

3) Можно ли обойтись без сленга?

Анализ анкеты позволил выделить следующие наиболее распространённые жаргонизмы:

1) существительные: лох, прикид, прикол, овца, олень, чмо, тормоз, бабки, базар, телик, ящик, главняк, хата, хавчик, халява, крышка;

2) глаголы: отвали, отсыхай, гонишь, рубать, хавать, колбаситься, задолбал, обломать, приколись, зашибись, прикинь, отвянь;

3) наречия: ништяк, клёво, потрясно, офигенно, лафа, угарно, фиолетово, сто пудово, отстойно;

Языковой портрет современного студента образуется из множества элементов. Основная часть студентов — это молоды люди в возрасте от 15-30 лет. Их речи характерно обращать как общеупотребляемой лексики, так и лексики, с использованием в определенной сфере (диалектной, просторечной, профессиональной, жаргонной).

Прикрепленные файлы: 1 файл

Введение.docx

Языковой портрет современного студента образуется из множества элементов. Основная часть студентов — это молоды люди в возрасте от 15-30 лет. Их речи характерно обращать как общеупотребляемой лексики, так и лексики, с использованием в определенной сфере (диалектной, просторечной, профессиональной, жаргонной).

Важность исследования. Носителями молодежного языка принято считать школьников, студентов, молодых специалистов и представителей творческой интеллигенции. Студенчество – социально-возрастная группа, представляющая наибольший интерес для изучения, так именно студенты (в особенности филологи) быстрее всех подмечают различные изменения в языке и реагируют на них. Кроме того, члены данной группы являются будущими специалистами. Во время обучения в вузе происходит становление и развитие языковой личности студента; будущие специалисты станут представителями интеллигенции, которая, по нашему глубокому убеждению, все же будет продолжать оказывать наибольшее влияние на формирование, отбор и сохранение языка в дальнейшем. Именно поэтому создание речевого портрета современного студента представляется нам весьма актуальным.

Объект исследования. Устная речь и анкетирование студентов ФДП.

Предмет исследования. Особенности лексикона и речевого поведения, проявляющиеся в процессе общения.

Цель работы: Проанализировать лексикон современных студентов и выявить его особенности; Показать особенности речевого поведения современных студентов (набор устойчивых формул общения и прецедентных феноменов, речевые способы завоевания авторитета в группе, языковую игру и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе используется описательный метод (а именно: наблюдение, обобщение), а также анкетирование.

1. НИ МГУ им. Н. П. Огарева. История создания.

На данный момент в республике Мордовия насчитывается около 9 высших учебных заведений, из них половина составляют филиалы, но самым почетным, на мой взгляд, является университет МГУ им. Н.П. Огарева, в котором я учуть — это государственное учебное заведение, реализующее современные программы полного высшего профессионального образования с присвоением квалификации (дипломированный специалист, кандидат наук, бакалавр и магистр).
Студенты, окончившие университет получают диплом государственного образца о высшем образовании.
Мордовский государственный университет реализует также профессиональные образовательные программы послевузовского профессионального образования, среднего профессионального образования, дополнительного профессионального образования и переподготовки специалистов. Мордовский государственный университет создан 2 октября 1957 года на базе организованного в 1931 году Мордовского государственного педагогического института. Его создание означало качественно новый шаг в развитии высшего образования Мордовии. Сегодня Мордовский университет является одним из крупнейших центров высшего образования, науки и культуры не только в Республике Мордовия, но и в России.

Сначала был создан Мордовский государственный педагогический институт имени А. И. Полежаева

  • 1 октября 1931 — в целях повышения уровня качества высшего образования в Мордовской автономной области решением Совета народных комиссаров РСФСР (Совнаркома РСФСР)был создан Мордовский агропединститут с агрохимико- биологическим, историко- экономическим, физико- техническим и политехническим отделениями — первое высшее учебное заведение в Мордовии.
  • 23 ноября 1932 — агропединститут преобразован в Мордовский государственный педагогический институт (МГПИ). Созданы отделения: историческое, матем атическое,химическое, литерату ры и языка, биологическое.
  • 1933 — в составе педагогического института открыт учительский институт.
  • 1934-1935 — созданы четыре факультета: языка и литературы с мокшанской, эрзянской и русской секциями, исторический, естест венный, физико-математический.
  • 1935 — в институте состоялся первый выпуск специалистов—73 человека.
  • 1938, 10 февраля— постановлением ЦИК Мордовской АССР Мордовскому педагогическому институту присвоено имя русского поэта Александра Ивановича Полежаева, который был уроженцем мордовских земель.
  • 1952— открыт факультет иностранных языков; на историко-филологическом факультете создано мордовское отделение.

2.Современный студенческий жаргон. Автопортрет студента.

Безусловно, большую часть студенческого жаргона составляют номинации, связанные с обучением. Все жаргонизмы, используемые в современной студенческой речи, условно можно разделить на несколько тематических групп: обучение, обучаемые, время, предметные составляющие студенческой жизни, студенческий быт, преподаватели и их физические и психологические особенности. Рассмотрим данные группы подробнее.

Как отмечают многие исследователи речи, в молодежном речевом общении самыми заметными чертами являются креативный подход к нормам языка, разрушение стереотипности во всем. Студенты же как передовая часть молодежи, будущая интеллигенция, более всего склонны к исследованию возможностей языка и экспериментированию с его нормами.
Объектом исследования явилась устная речь студетнтов факультета, на котором я учусь. Предметом исследования — особенности лексикона и речевого поведения, проявляющийся в процессе общения современных студентов. Здесь обучаются юристы, экономисты, программисты и туристы.

Пройдясь по коридорам корпуса я слышала как учащиеся в своих диалогах обыгрывают иностранные слова, а также употребляют специфические студенческие жаргоны или иначе говоря – молодежный сленг ( штука (1000 рублей), лимон (миллион), бабки, бабло (деньги)), но все же, речь учащегося одной специальности отличается от другой. Я решила спросить у студентов, что они могут сказать про свои языковой портрет. Из всех услышанных мной автопортретов, можно сказать, что студенты в достаточной степени граммотно могут оценить свою речь, учитывая свои личные качества и особенности речевого поведения. Несмотря на то, что каждый создавал индивидуальный языковой портрет, анализ работы показал обобщенный автопортрет, характеризующийся общими особенностями и признаками.

Все студенты разные, начиная от специальности, заканчивая личным воспитанием, но все в своей речи употребляют слова-паразиты, такие как: типа, короче, блин, как бы и другие.

Так выглядит языковой автопортрет студента, составленный из анализа речи каждого из студента. В данном портрете достаточно хорошо отразились черты языка современного учащегося, были определены общие особенности речи.

3.Речевой этикет и культура общения современных студентов.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Языковой портрет современного молодого человека

учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №17

Язык является мощным средством регуляции деятельности людей в различных сферах, поэтому изучение речевого поведения современной личности, осмысление того, как личность владеет богатством языка, насколько эффективно им пользуется, – очень важная и актуальная задача.

Сегодня речь наших современников привлекает внимание журналистов, ученых разных специальностей, педагогов, она становится предметом острых дискуссий рядовых носителей русского языка. Ощущая речевое неблагополучие, они пытаются ответить на вопрос, с чем связано тревожащее многих состояние речевой культуры молодого поколения.

Важнейшей особенностью современной молодежной речевой культуры является широкое распространение молодежного жаргона, или сленга (англ. Slang – слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп), популярного у студентов, учащейся молодёжи.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Для подтверждения всего вышесказанного на практике были проведены исследования среди студентов. Полученные результаты говорят о разнообразии жаргонизмов, употребляемых в речи молодых людей. Для изучения молодежного сленга в нашем распоряжении есть три рода материалов:

дополняющие друг друга словарные списки, вышедшие в последнее десятилетие (как отдельные издания, так и лексиконы, которые включены в работы о молодежи и ее языке);

многочисленные материалы из газет и журналов, в языке которых появляется все больше сленгизмов;

лингвистические анкеты, заполненные информантами-носителями русского языка, которые представляют интересующую нас социально-возрастную группу.

Формирование словаря так называемого “системного” сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и русскому в частности. Разница только в пропорциях и сочетаниях.

Так как сленг пользуется грамматическими средствами литературного языка, морфологические способы образования встречаются в молодежном жаргоне достаточно часто:

жаргон использует сложившиеся в языке словообразовательные модели:

Суффиксация : видак, дискач, домашка, тусовка, тусняк, фигнюшка, фенечка, нюхачи. Таким образом, продуктивными для образования существительных являются уменьшительно-ласкательный суффиксы -К- и –ИЧК- в уничижительном значении, просторечные суффиксы -АК-, -УК- (-ЮК-), -АЧ- (-УЧ-). Глаголы образуются по словообразовательной модели, характерной для русского языка от основ имен существительных с помощью глагольных суффиксов –а(ть), -и(ть), -у(ть), -ну(ть): лажануться, стучать (стукнуть), зубрить, спичить, спикать.

Как правило, суффиксация сопровождается усечением производящей основы: контроша, родоки, компик, дирик. При этом наиболее продуктивными являются суффиксы –Ш(А), -ИК-. Встречается и усечение в чистом виде: баскет , лабы, мафон, физ-ра, читы, шпора (шпага), комп, джины, мобила . Иногда усечение сопровождается энентезой (вставкой звуков): отлэ, микраж.

Префиксация при образовании жаргонизмов не является продуктивным способом: зажать, засечь; намылиться, наколоть; отрываться; отмочить. Чаще всего это общеупотребительные слова, которые в сленге приобретают новые значения, то есть следует говорить, прежде всего, о расширении полисемии, а не о префиксальном способе.

Смешанные аффиксальные способы (префиксально-суффиксальный, префиксально-постфиксальный, суффиксально-постфиксальный и префиксально–суффиксально–постфиксальный) также больше свойственны глаголам: присобачить, подкалывать, запаривать, тусоваться , нарваться, накрыться, затариваться.

Безаффиксный способ (нулевая суффиксация) так же встречается достаточно часто: облом, отпад, отстой, прикол, шухер.

Сложение также имеет свои особенности при образовании жаргонизмов: мозжечокнуться, спиногрыз, стопудово, автомат. Часто используется так называемое стяжение (универбиализация), которое может сопровождаться суффиксацией или усечением: пешкарусом (пешком + Икарус). Часто используется телескопическое сложение для создания комического эффекта: автомат (автоматический + зачет).

Аббревиатуры , или сокращения, бывают буквенными (произносится каждая буква в отдельности) и звуковыми (аббревиатура произносится как слово). Особенностью школьного жаргона является то, что аббревиатуры в нем могут переосмысливаться, приобретать шутливые или каламбурные оттенки, а также часто служат основой для образования новых полнозначных слов: чмо (человек морально опущенный), зоя (змея особо ядовитая).

Но наиболее часто в молодежном жаргоне используются лексико-семантические способы образования новых слов. Точнее здесь следует говорить о расширении значения уже существующих слов, об их переосмыслении. Как уже отмечалось выше, переосмысливаться могут как слова общеупотребительные, так и заимствованные из арго или жаргонов других групп. Развитие полисемии происходит по следующим моделям:

Метафорический перенос (по сходству): железно, железобетонно, камчатка, копыта, тормозить, чайник. Наиболее часто метафорический перенос встречается при номинации частей тела (голова – котелок, кочан, дыня, репа, арбуз, чайник) , при создании кличек ( бен ладен – бородатый, филин – в очках, Гарри Поттер – отличник в очках, тормоз – плохо соображает, ёж, олень, лось – глупый).

Метонимический перенос (по смежности) также используется преимущественно при создании кличек: австралопитек, амперметр, бантики, игрек, кисточка, карандаш, колба, молекула.

Каламбурное словообразование : бухарест – молодежная вечеринка (от бухать – выпивать), безбабье – безденежье (от бабки – деньги), чайковский – чай, Чернышевский – черный хлеб.

Антономасия (имя собственное в значении нарицательного): гриндерсы (гриндеры, гриндера, гринодеры) – обувь, ботинки , наташа (машка, маруська) – любая красивая девушка .

Кодификация жаргона обуславливает обыгрывание фонетической формы слова. Поэтому при образовании жаргонизмов можно наблюдать различные виды фонетической мимикрии : рукитъ – курить, сабо самой – само собой; двойбан – двойка, Емеля – E mail , мыло – E mail , самса – SMS ,; виза – лицо, физиономия.

Как отмечалось выше, в современном молодежном жаргоне очень много иноязычных заимствований, причем преимущественно из английского языка. Этот способ органично сочетается с аффиксацией , так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Как правило, это пародийно русифицированная форма, например: из parents (родители) образованы пренты, пэрснты или парснта, из berth day (день рождения) – бёздник или безник и т.п.

Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по мнению исследователей, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики:

Калька – этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением (иногда написанием) и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка: крейзи, децел, сейшн, инглиш, флэт, хоум . Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Поэтому некоторые сленговые заимствования неустойчивы в написании.

Полукалька. При переходе слова из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики, как в предыдущей группе, но и грамматики. При грамматическом освоении английское слово подчиняется законам русской грамматики. Слова приобретают русские окончания и вступают в систему словоизменительных и словообразовательных отношений: фигнюшка, спичить, спикать,сдецел, клевый, дикий, герленыш, рингофон.

Частое явление при освоении заимствований – фонетическая мимикрия : Самса ( SMS ), Мыло, Емеля ( E – mail ); джины, джопсы (джинсы).

Сводный словник уже зафиксированный в различных публикациях сленгизмов насчитывает около 1000 единиц. Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.

Итак, можно сделать вывод, что наш современник свободен и раскрепощен в своей речи. Но он не должен забывать о языковой ответственности: именно с помощью языка из поколения в поколение передаются культурные и интеллектуальные богатства, именно хорошее владение родным языком дает личности возможность полно реализовать себя в профессии и творчестве; качество языковой среды свидетельствует о духовном здоровье общества.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследовательская работа “Речевой портрет старшеклассника”.

Речевой портрет старшеклассника

учащаяся 11 класса

Павлова Лидия

Руководитель:

Салимгареева Лейсан Ахнафовна

учитель русского языка и литературы

Культура речи – духовный мир человека 5

Нормы современного русского литературного языка 6

Изменения в речевой сфере подростка 9

Речь подростков и нравственность 11

Об иноязычных заимствованиях 13

О жаргонизмах 14

Приложение 1 22

Приложение 2 22

Приложение 3 23

Приложение 4 23

Язык не выбирают, и нет нашей заслуги в том, что русский язык действительно великий, могучий и свободный. Это наша гордость, это наша слава. И наша обязанность – с ответственностью относиться к родному языку.

Так что же делать? Как быть с собственным речевым портретом? Нет другого пути, кроме как бережно выращивать его, избегая примитивизма, избавляясь от слов-сорняков, ошибок и речевой небрежности, обогащая собственный арсенал выразительности.

Предметом нашего исследования является языковая личность школьника-старшеклассника.

Объект нашего исследования – речевой портрет формирующейся языковой личности школьника 14-17 лет, отражающий его речь, речевое поведение.

Цели и задачи исследования

Данная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

рассмотреть основные аспекты изучения подростковой речи

выявить характерные черты речи подростков

определить степень влияния различных факторов на речь школьников

описать основные этапы формирования языковой личности школьника

сформулировать правила хорошей речи

Культура речи – духовный мир человека.

“Самая большая роскошь на свете – это роскошь человеческого общения“

Антуан де Сент Экзюпери

Человек должен быть культурным во всех отношениях. Ему необходимо стремиться к овладению духовными богатствами, в том числе – к правильному использованию фонда национального языка. Что понимать под культурой речи? Какую речь можно считать культурной? Какие требования предъявляют к хорошей речи? Какие признаки её характеризуют?

Учёные выделили 10 основных признаков культурной речи.

Правильность речи – это её соответствие принятым в определённую эпоху литературно-языковым нормам.

Точность речи – это её соответствие мыслям пишущего или говорящего.

Ясность речи – это её доступность пониманию слушающего или читающего.

Логическая речь – это её соответствие законам логики.

Небрежность языка обуславливается нечёткостью мышления.

Простота речи – это её естественность, отсутствие вычурности слога.

Богатство речи – это разнообразие используемых языковых средств.

Сжатость речи – это отсутствие лишних слов, повторов.

Чистота речи – это отсутствие в ней диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных слов, а также слов иноязычного происхождения, если в их использовании нет никакой надобности.

Живность речи – это её выразительность, образность, эмоциональность.

Благозвучие речи – это её соответствие требованиям приятного для слуха звучания, т.е. подбор слов с учётом их звуковой стороны.

О, бедный мой язык родной,

О, прелесть русской речи чистой!

Кто не глумится над тобой –

шпана, чиновники, лингвисты…

Кто бедолагу не ломал,

Не выворачивал, не мучил:

«ОблЕгчиь, нАчать, взАд, принЯл,

Ну, ладно б жулик или вор,

Иль алкаши и наркоманы,

Но педагог, но прокурор,

Но дикторы с телеэкрана!

Рабочий и интеллигент

Родную речь, как шавку лупят:

«ОсУжденный и инциНдент

Ну, ладно б только бюрократ –

Кувшинное тупое рыло.

Но журналист, но депутат

Язык недавно исказили.

От сердца я хочу воззвать

Ко всем, кто сын России верный:

Пора не нАчать, а начАть

Язык наш очищать от скверны.

Друзья, следите за собой,

Когда по-русски говорите.

Ведь это наш язык родной –

Его для внуков сохраните!

Нормы современного русского литературного языка

Язык, которым говорит народ и в котором

есть звуки для выражения всего,

что только может сказать поэт, мне мил.

…Захоти сказать лишнее, напыщенное,

болезненное – язык не позволит.

Норма – это образец, которому надо следовать.

Изучая родной язык, мы знакомимся с разными нормами: орфоэпическими, орфографическими, пунктуационными, грамматическими, лексическими, а также нормами построения текста.

Орфоэпические нормы устанавливают правила словесного ударения и правильного произношения звуков в словах.

Орфографические нормы регулируют правильное написание слов, а пунктуационные нормы – правила постановки знаков препинания.

Грамматические нормы – это правила образования форм слова. Словосочетаний и предложений.

Лексические нормы регулируют правильное употребление слов в речи в соответствии с их лексическим значением и стилистическими признаками.

Нормы построения текста – это требования к содержанию, логической последовательности и речевому оформлению устного и письменного текста.(см. прил. №1)

Опираясь на эту информацию, мы провели исследование в 10-11 классах нашей школы. В эксперименте участвовало 19 человек, нужно было выявить количество нарушений грамматических, синтаксических, орфоэпических норм. Нарушили

орфоэпические нормы-5 человек

грамматические нормы-2 человека

Также я проверила свои знания орфоэпических норм.

Результат оказался не столь плачевным. Из 245 слов я допустила 42 ошибки. Это довольно-таки неплохо.

Хотелось бы порекомендовать для запоминания правильного ударения в словах следующие стихи:

Не влезаешь в шорты?

В бухгалтерии аврал:

Чтобы вдруг не вышел спор,

Весь мир велик, огромен,

Но каждый в нём фенОмен.

Модный с головы до ног,

Знать, листает каталОг.

Холостяк свои носки

Изменения в речевой сфере подростка

Обращаться с языком кое-как – значит

мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно“

В подростковом возрасте развитие речи идет, с одной стороны, за счет расширения богатства словаря, с другой – за счет усвоения множества значений, которые способен закодировать словарь родного языка.

Подросток подходит к открытию того, что язык, будучи знаковой системой, позволяет, во-первых, отражать окружающую действительность и, во-вторых, фиксировать определённый взгляд на мир. Именно в отрочестве человек начинает понимать, что развитие речи определяет познавательное развитие.

Подростку впервые открывается во всей полноте символическая сторона речи, недоступная ему в дошкольном и младшем школьном возрасте. Он становится способен не только к пониманию символически изложенных текстов, но и к созданию собственных сложных символов. Подростка интересуют правила употребления таких форм и оборотов речи, которые наиболее затрудняют письменную и устную речь – как правильно писать?, как лучше сказать? Реально в письменной и устной речи большинство подростков испытывает явные затруднения.

Речь подростка в значительной мере строится на основе языковых норм данной возрастной группы. Эта мысль подтверждает с особой прозрачностью характер общения неформальных подростковых и молодёжных групп. В таких объединениях подростки пользуются сленгом. Сленг в подростковых объединениях – это языковая символическая игра,

В подростковом возрасте слово зачастую ещё не несёт на себе обязательства точного соответствия смыслу и действию молодых людей. Отсюда вытекает многословность подростков, особенно при попытке описания своих состояний или потребностей. Подросткам ещё трудно отслеживать точные соответствия значений произносимым словам и нести полную ответственность за произнесенные слова.

На основе наблюдений мною были выявлены характерные черты речи подростков, которые определяются психологическими особенностями подросткового возраста, такими как повышенная эмоциональность, развивающееся чувство взрослости, стремление к освобождению от зависимости взрослых, стремление к самоутверждению в среде сверстников. С одной стороны это позитивные изменения:

соблюдение языковых норм

обогащение речи выразительными средствами языка

владение голосом и интонацией

богатство словарного состава

А с другой стороны, негативные:

стремление к свободе речевого поведения, не регламентированного взрослыми

использование специфической лексики, включающей сленг, жаргон, частично арго

активное употребление невербальных средств общения ( мимики и жестов, заменяющих нецензурные слова и выражения)

Речь подростков и нравственность

И мы сохраним тебя, русская речь. Великое русское слово“

Все беды русского языка отражаются прежде всего на подростках. Многие из них никогда не задумывались над тем, как прекрасен родной язык. Лексикон их крайне беден, а вот сквернословят они на каждом шагу.

Спросите кого хотите, откуда взялась нецензурная брань? Большинство людей с уверенностью ответит, что его занесли на нашу землю татаро-монгольские орды. Это мнение широко распространено в народе, хотя и ошибочно. Ученые убедительно доказывали, что сквернословие русским людям никто не навязывал, но их усилия всегда разбивались о стереотип: все пакостное нам принесли извне.

Сквернословие — язык-оборотень; как обезьяна, он прыгает с ветки на ветку социальной иерархии, каждый раз оказываясь в новой роли: то пугает, то смешит. Нет такой меры, которая бы могла объединить матерные величины в одном центре.

Подростки, как правило, употребляют жаргон в основном для выхода эмоций или в анекдотах. Он исчерпывает себя, т.к. перестает удовлетворять культурные потребности ребенка.
Издревле считали, что мат-это не оскорбление , а защита. Поэтому подростки так сильно ругаются матом. Для них мир еще слишком враждебен, и они, как могут, пытаются от него защититься, а лучший способ защиты, как известно – нападение. За изощренной бранью подростки пытаются скрыть свои слабости и казаться сильнее, жёстче и неприступнее. С точки зрения психологии, агрессия является необходимым звеном духовной эволюции, поэтому прохождение данного этапа развития является хорошим знаком того, что ребенок развивается нормально. Детям, не выплеснувшим подростковую агрессию и не прошедшим данный этап развития, это грозит проблемами в будущем. Из таких детей вырастают тираны и диктаторы. Так что будет гораздо лучше, если ребенок наругается и выплеснет агрессию в этом возрасте, тогда он будет расти и развиваться дальше, узнавая, что можно, а что нельзя, и мат постепенно изживет себя.

Употребление ненормативной лексики зависит также от успеваемости учащихся: чем лучше занимается ученик, тем меньше он употребляет бранных слов.(см. прил.№3)

Об иноязычных заимствованиях

И.С. Тургенев

Озабоченность вызывает и проникновение в нашу речь неоправданно большого количества иностранных слов и выражений.

А вот во Франции закон запрещает употребление иностранных слов и выражений в СМИ, если их можно заменить соответствующими французскими словами. За нарушение взимают штраф. Русские же слова как будто затерялись среди англо-американских терминов, слов и словечек. Возникает справедливый вопрос: доколе? Корифеи русского языка взывают к нам из глубины веков.

Русская речь подается в несвойственной ей манере. Иноязычные интонации, воровская поспешность в произношении фраз противопоказаны природной степенности русской речи. Искажается свойственный русской речи темпоритм. Очень часто уже не говорят, а тараторят. Это далеко не безвредно, ибо мелодика составляет существенную часть любой национальной речи. Чужезвучание обедняет и повреждает живую речь. Чужие слова в неупорядоченной и неограниченной массе возбуждают агрессивность, затемняют смысл и, главное и самое опасное, – прививают иную ментальность, чужеродный взгляд на мир. Тут недалеко до зомбирования, лингвокодирования, антиязыковой диверсии. А, значит, воспитание словом непременно перерастает в историческое, нравственное, духовное воспитание деятельного и образованного гражданина Отечества. Среда влияет на язык, приводит к его спаду, снижению, но и язык высокий, нравственный может и должен, в свою очередь, влиять на формирование и улучшение среды, духовное ее наполнение и преображение.

Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов.“

Страдает русский язык и от жаргонизмов. Эти слова не менее вредоносны: разборка, тусовка, совок, ломка, оттянуться, ловить кайф, сидеть на игле, крыша поехала – вряд ли они украшают газеты, радиопередачи и нашу повседневную речь. Детская, подростковая периодика тоже пестрит жаргонизмами. Конечно, это не от хорошей жизни.

Интернет-жаргон – это новая разновидность социального диалекта, появившаяся в российской языковой ситуации на рубеже двух последних веков в результате мощной компьютеризации. Он имеет все признаки

С одной стороны, нарушение норм русского языка, особенно, словообразовательных, нарушение сознательное, осознанное и бессознательное. Но такова природа любого жаргона, хотим мы того или не хотим. С другой стороны, намеренное искажение словообразования, нарушение других норм не несет нам разрушения языковых устоев.

В связи с этим одно из моих исследований было направленно на выявление уровня жаргонизации речи учащихся нашей школы. Опрошено было 43 ученика. Нам необходимо было выяснить, какие жаргонизмы употребляют в своей речи современные старшеклассники и какова реакция на их речь взрослых. Для этого мы провели анкетирование.

Читайте также:

      

  • Реферат на тему пищевые добавки за и против
  •   

  • Музыкальные струнные инструменты реферат
  •   

  • Духовно нравственные ценности реферат
  •   

  • Реферат на тему режим сна и отдыха его влияние на здоровье подростка
  •   

  • Левые и правые в политике реферат

Введение
Анализируя свою речь, мы должны опираться на теоретический материал. Культура речи понятие само по себе многозначное. По сути, культура речи занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы:
– как использует человек речь в целях общения;
– какая у него речь (правильная, неправильная);
– как совершенствовать речь.
Кроме того, культура речи – это умение пользоваться языковыми средствами в разных ситуациях общения. Предметом изучения этой дисциплины является языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Эта дисциплина носит теоретически прикладной характер. Теоретическая часть изучает структуру языка; практическая – опирается на стилистику и риторику. Задачи:
– охрана языка
– научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила её построения. Для культуры речи важно понятие речевой культуры. Основным аспектом культуры речи является нормативный языковой аспект (знание норм литературного языка). Центральное понятие культуры речи – это языковая норма.
Аспекты культуры речи:
1. Нормативный
2. Этический
3. Коммуникативный
Изучение текста точки зрения соответствия его языковой структуры, задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта.
Этический аспект предусматривает знание и применение правил поведения в конкретных ситуациях. В 60-е годы прошлого столетия языковедом Головиным были определены коммуникативные качества хорошей речи. Эти качества выделялись на основе соотношения речи с отдельными,неречевыми,ситуациями:язык,речь,мышление,сознание,действительность, человек(как адресат речи), условия речи.
Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих качеств:
· Правильность(нормативность)
· Частота
· Логичность
· Точность
· Выразительность
· Образность
· Доступность
· Уместность
· Действительность
Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, требуют выбора языковых средств в соответствии с ситуацией общения.
Основная часть
Правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, – одно из главных коммуникативных свойств, поскольку именно правильность речи обуславливает ее понятность адресату, ее единство.
Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения и ударения .
Правильное, литературное произношение – важный показатель общего культурного уровня человека. Чтобы устное выступление имело успех, оно должно быть выразительным, а выразительность достигается четким и ясным произношением, правильной интонацией. Важную роль при этом играют нормативное произношение и ударение. Ошибки произношения отвлекают слушателей от содержания выступления, затрудняя тем самым общение, уменьшая степень воздействия на слушателей.
Ударение – одно из средств звуковой организации слов и речи в целом. Это очень важное фонетическое средство, так как слово не существует без ударения.
На основе выше сказанного я могу проанализировать свою речь. Не буду скрывать, но у меня действительно возникают проблемы с расстановкой ударения в некоторых словах. Это действительно не так уж просто соблюдать нормы ударения. Именно уроки культуры речи, проходящие в нашей академии, помогают избавиться от этого изъяна моей речи. Преподаватель этой дисциплины дает нам специальные упражнения, чтобы научить расставлять ударения или же запомнить то, какой слог ударный. На самом деле такая работа помогает, и я стала правильней выделять ударением произносительные единицы.
Произносительные нормы русского языка определяются прежде всего следующими основными фонетическими законами:
1. Редукция безударных гласных, т.е. количественные и качественные изменения звуков в результате ослабления артикуляции;
2. Оглушение звонких согласных, стоящих перед глухими (уподобление им) на стыке морфем (ассимиляция);
3. Выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных (диэреза).
Говоря об этой норме речи, я хочу заметить, что так же возникают некоторые трудности с произношением, но со временем, когда начали преподавать предмет культуры речи, моя речь стала на много правильней м грамотней:я научилась произносить правильно иноязычные слова, согласные звуки (оглушение, озвончение и т.д.), правильно употреблять буквы «Е» и «Ё».
Так же, мне хотелось бы рассказать о том, как изменился мой словарный запас. Несомненно, он пополнился большим количеством новых слов. Многие из этих слов я услышала впервые, поэтому задания, выполняемые нами на уроках, включают в себя объяснение лексическое значения слова. Это делается для того, что бы мы могли использовать эти слова в своей речи. Другой способ совершенствования словарного запаса это чтение.
Пришло время проанализировать свою речь с точки зрения «загрязнений» (арго, диалектизмы и т.д.).
Арго? (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
К сожалению, я иногда использую арго в речи. Это связано с тем, что в коллективе (в данном случае в группе) возникают специфичные названия обычных предметов, но они понятны только нам. Может использовать арго удобно в каких-то ситуациях, но нельзя забывать, что речь будущего менеджера должна быть грамотна и понятна всем, поэтому с этим я активно борюсь.
Другими загрязнителями являются диалектизмы.
Диалектизмы, характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Они выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются диалектизмы фонетические: например, цоканье, то есть произношение “доцка”, “ноць”; яканье: “пятух”, “ряка”, “сястра”; “х” вместо “г” на конце слова: “снех”,”друх”, “врах”; грамматическое окончание “ть” в глаголах 3 лица: “идёть”, “сидить”, “беруть”; окончание “е” в формах родительного падежа типа: “у жене”, “от сестре”; особое употребление предлогов: “приехал с Москвы”, “по-за хлебом ушла”, “иди до хаты”; словообразовательные: например, “сбочь” — “сбоку”, “черница” — “черника”, “особливо” — “особенно”. Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: “понёва” — разновидность юбки, “туёс” — сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: “кочет” — “петух”, “дюже” — “очень”; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: “худой” — “плохой”, “погода” — “ненастье”. Употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита, могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.
В основном потоке моей речи диалектизмы отсутствуют, но все же иногда проскакивают слова, не соответствующие нормам литературного языка.
Коммуникативные способности – важный элемент в нашей речи.
Элементарная коммуникация основана на передаче какой-либо информации посредством речи, чтобы сделать это наиболее четко и понятно нужно уметь последовательно выражать свои мысли.
Развивать эту способность помогают мне уроки культуры речи. Мы выполняем разного рода задания, которые помогают в большей степени развить последовательность речи. Например, мы сочиняем похвальные слова какому-либо предмету, пишем сочинения на необычные темы с использованием конкретных слов – это напрямую связано с развитием умения последовательно выражать свои мысли.
Помимо всего этого, дисциплина культура речи вырабатывает умение правильного дыхания, что немало важно для человека, который хочет иметь правильную речь. Мы учим наизусть стихотворения и скороговорки, затем отвечаем их преподавателю с определенной точкой забора дыхания, и он контролирует правильность этого действия. Я считаю, очень полезным данное упражнение, т.к. оно совершенствует нашу речь еще больше.
Заключение
Проанализировав свою речь, я могу сказать, что осознаю полезность посещения мною уроков культуры речи. Упражнения, проходившие там, помогли мне во многом: усовершенствовать свой словарный запас, узнать лексическое значение многих слов, правильно расставлять ударении, правильно произносить трудные слова, выработать правильное дыхание, и, конечно же, найти изъяны в своей речи.
Я буду стараться грамотно выражать свои мысли, избавиться от слов – паразитов и других, загрязняющих мою речь слов, и преобразовать свою речь в идеальную. Имея ввиду то, что я будущий менеджер по управлению персоналом, мне жизненно необходимо иметь хорошо поставленную грамотную речь, ведь я должна быть примером для людей, которые будут у меня в подчинении.
Предмет культуры речи очень полезен, и я искренне сожалею, что он не преподается в учебных заведениях, дающих среднее образование.

Федеральное государственное
образовательное учреждение высшего профессионального
образования «Финансовая академия при
Правительстве Российской Федерации»
Сочинение на тему:
«Речевой портрет
личности»
Выполнила студентка:
220 группы
Васильева Кристина.
Проверила:
Мироненко Татьяна Антоновна
Русский язык один из богатейших
языков мира. Ни один другой язык не может
с такой точностью, полнотой, яркостью
выразить чувства, мысли. Не зря же такие
выдающиеся поэты и писатели как Пушкин,
Солженицын, Толстой говорили и творили
именно на русском.
Своеобразие нашей личности
всяко проявляет себя в речи. Иногда не
видя человека, лишь услышав его фразы
на том конце телефонного провода, мы способны
оценить характер человека, предположить
его сильные и слабые стороны и, как неудивительно,
часто это впечатление подтверждается
в дальнейшем.
Хотелось бы рассказать вам
о человеке, который оставил большой след
в моей душе, который воспитывал меня с
самого детства, привил мне любовь к русскому
народному творчеству, русской литературе
и в целом ко всему поистине русскому.
Это моя бабушка. Удивительный, добрейший
души человек.  В Амурскую область она
переехала после войны. Ее речь изобилует
диалектами. Полотенце к примеру она называет
рушником, она “окает” как это говорят
в русском языке. Она очень добрая и в ее
речи очень часто употребляются уменьшительно
ласкательные суффиксы. Например”внучок”,
“ручонки”. Она никогда не употребляет
грубых слов. Обидней чем глупыш, дурачок
от нее нельзя услышать. В ее речи напрочь
отсутствуют ругательства, сленговые
слова. К посторонним она обращается на
Вы, по имени отчеству. Что говорит о высокой
культуре ее речи.
Я восхищаюсь ею, ее манерой говорить, вести
беседу. Как жаль, что таких людей как моя
бабушка осталось очень мало. Таких людей
которые следят за своей речью, за ее правильностью.
А ведь русский величайший язык в мире.
Так же как и русская нация. “Печально
я гляжу на наше поколение. Его грядущее
иль пусто иль темно…”. Эти слова Лермонтова
невольно приходят на ум. Но даже в своем
19 веке он написал такие слова, которые
подходят и для людей, живущих в 21 веке.
Неприятно слышать со всех сторон  речь
молодых ребят, да и людей постарше, которая
изобилует нецензурными выражениями,
сленговыми “модными” словечками.
Ну что же. Такое время. Такая жизнь. Такие
люди.
Безусловно, наблюдать за людьми
в их речевых поступках бывает не бесполезно.
Однако не так уж важно, какому типу отнести
своего собеседника. Гораздо важнее оценить
свои собственные качества и привычки
и постараться  их исправить, если вам
речевой тип не способствуют установлению
хороших деловых  и личных отношений.
В конечном итоге лучшее знать эту речку,
чем без брода соваться в воду.

Белякова Л.М.
(город Рыбинск,  МОУ СОШ №35)
Речевой портрет современного школьника
и актуальные проблемы организации
учебного процесса по русскому языку
«Как жить в настоящем и заниматься будущим? Ответ прост: делать школу, растящую личность», – так очень точно определяет главную задачу школы Александр Григорьевич Асмолов. Существующие сегодня культуротворческие модели, различные педагогические технологии направлены в первую очередь на субъективизацию личности ребёнка и определяют основные подходы к его изучению. Однако, органично вбирая в себя истоки традиций российской и зарубежной науки, они не имеют опыта системного воплощения. Это объясняется тем, что личность не рассматривается в социокультурном ракурсе, недостаточно обсуждаются практические проблемы культурологического компонента образовательного процесса. Согласимся, что в массовой школе многие контексты при изучении дисциплин не учитываются, в том числе и при изучении русского языка. Отличается ли жизнь в провинции и в городе, как влияет гендерный аспект, а точнее его симметрия или асимметрия, на сознание человека, выстраивается ли стратегическая линия образования с учётом конфликтов и компромиссов, и самое главное, как избежать личностного дискомфорта?
Конечно, ответить на все эти вопросы и тем более решить их –  задача не только школы. Стратегия социокультурного изучения личности определяется интеграцией науки, культуры и образования. Последовательно осуществляемая взаимная интеграция этих трёх сфер, а также поиски и осуществление отдельных структурных элементов, может обеспечить культуросообразный, организованный образовательный процесс, позволяющий актуализировать два важных принципа:
¦ индивидуальный подход к ребёнку в образовательном процессе. В частности в ходе приобщения его к общечеловеческим ценностям;
¦ в широком смысле – межличностная коммуникация, осуществляемая в горизонте культуры.
Чтобы реализовать названные принципы, современной школе нужны не только новые педагогические технологии, новая инфраструктура, но и новое   содержание образования, закреплённое и оформленное в новых, современных программах и учебниках. У учителей русского языка такой учебник есть, обладающий рядом достоинств, об этом говорилось и писалось ни раз, но отмечу ещё одну важную   позитивную составляющую программы по русскому языку под редакцией С.И.Львовой – это формирование новой   парадигмы в изучении родного языка в школе.
Учитывая широкое употребление дефиниции «парадигма», понимаемой в философии, социологии и других гуманитарных науках как исходная концептуальная схема постановки проблем и их решения, программа, о которой сегодня идёт речь на конференции, усматривает наличие системности и предрасполагает к динамике, в противовес статичности. Речемыслительная деятельность, «научение, а не учение» (Э.Никитин. Из выступления на Всероссийском конкурсе «Учитель года России-2010», ноябрь 2010, Москва), синтез триады «чтение-говорение-письмо» на каждом уроке, коммуникативная деятельность, а не механическое письмо – это новые векторы в формировании современного речевого портрета школьника.
Философское знание о личности предопределяет несколько уровней её идентификации и самореализации. Первый уровень – уровень личностного «Я», представляющий «личность  в горизонте самовосприятия мира, смотрящее на самого себя» (М.Кун, Т.Макпартлэнд. Психологическое консультирование: диагностика отношений в паре. – СПб., 2006, с.82-84). Второй уровень мы видим там, где личность предстаёт в горизонте опредмечивания мира – в этом случае «Я» ребёнка суммирует всё то, что он может назвать своим, причём это не только предметы, его окружающие, но и его физические и душевные свойства. Третий уровень характеризует личность в горизонте взаимодействий. Межличностная коммуникация выводит человека на путь духовной свободы.
Логика многоуровнего развития творческой личности прослеживается в программе С.И.Львовой и находит своё отражение в системе творческих заданий, в методических рекомендациях учителю, в рабочих тетрадях, составленных Л.В.Прохватилиной. Системный подход к формированию речевого портрета школьника предполагает обращённость к личности самого ребёнка. Учитываются его интересы, его психофизическое развитие, интеллектуальный рост. Тексты учебника подобраны по тематическому принципу, имеют свою определённую логику познания ребёнком мира. При этом картина мироздания в процессе изучения родного языка расширяется от класса к классу, позволяя через слово (текст) осмыслить не только языковое явление, но и сам мир в призме явления. В этом случае можно говорить о том, что речевой портрет школьника не статичный образ, а динамичный, не регулируемый «сухими» схемами и готовыми формулами, а направляемый учителем-профессионалом, грамотно выбранной программой и правильно выстроенным индивидуальным маршрутом развития способностей ученика.
Вновь и вновь обращаясь к ключевым концепциям программы, нетрудно выделить те составляющие, которые помогут смоделировать идеальный речевой портрет школьника, характеризующийся соответствием трёх основных сформированных умений: интеллектуальных, информационных, метапредметных.
Как учитель с большим педагогическим стажем, я понимаю, насколько важна не только урочная, но и внеурочная (внеклассная и внешкольная) работа с детьми, чтобы добиться тех позитивных результатов, которые и будут составляющими всесторонне развитой личности. Заниматься такой работой сегодня достаточно сложно (дефицит времени, явная тенденция детей к дополнительным занятиям, связанных с компьютером), и в этом основная проблема обучения языку. Только урок не может решить этой проблемы, тем более что, начиная с 8 класса, количество часов в неделю регрессирует угрожающе и для учителя, и для ученика (3часа в неделю – 8 класс; 2 часа – 9 класс; 1 час – 10 класс; 1 час – 11 класс). То, что это наиважнейшая проблема школьного обучения, отмечают сами школьники, их родители. Результаты проведённого опроса  (участвовали 65 учащихся 10-11 классов; и родители  (из числа родителей на вопросы анкеты ответили 44 человека)  обозначили две главные причины:
– в рамках школьного обучения язык рассматривается как учебная дисциплина и только;
– в последние годы (а это не 3, не 5 лет, а несколько десятилетий) были востребованы лишь 2 функции языка: воспитательная (уроки литературы)  и коммуникативная (формирование нормативной речи).
Сегодня современная лингвистика ввела понятия, которые неотделимы от развития человеческой культуры, духовной сущности человека: ментальность, концепты, дискурс, языковая личность. Убеждена, что в школе нужно изучать не только и не столько речь, сколько язык. И проблема развития языковой личности (т.е. человека вместе с его языком и языка в человеке) становится актуальной именно для школы. А значит, внимание к слову должно проявляться в каждом приёме, каждом задании, каждом упражнении, адресованном ученикам. Не простое воспроизведение правил, а их проблемное изучение определяют совместную деятельность учителя и учащихся, как на уроке, так и в другом образовательном пространстве. Именно эта идея была заложена в проекте по изучению русского языка в формате клуба «Ума палата». Разветвлённая система клубной деятельности характеризовалась многоуровневыми ступенями роста в познании языка, которые адресно были направлены на определённый контингент детей:
¦ 5-6 классы приглашались в кружок «Я знаю русский язык»;
¦7-8 классы ——————————– «Я – творец»;
¦ 9-11 классы ——————————-«Я готовлюсь к ЕГЭ»
Игровой характер занятий, творческая атмосфера, поиско-исследовательское содержание заданий уже несколько лет способствуют высокому рейтингу клуба. Заметим, что клубная деятельность осуществляется  при поддержке МАН «Интеллект будущего», и наивысшей ступенью роста является участие детей во Всероссийских конференциях «Юность. Наука. Культура», которые ежегодно проходят в весенние каникулы в Обнинске.
Давно кануло в Лету представление об учителе как о неком универсале, который должен владеть «всем арсеналом психолого-педагогических технологий». На мой взгляд, это не нужно, а возможно, и губительно. А вот мастерски владеть приёмом (через рисунок постигать текст), технологией (проблемное обучение, например: изучение причастного оборота), методикой «7 ключей» (авторы В.Г.Маранцман и Е.К. Маранцман) – путь к «научению».
Таким образом, мы определили некоторые важные требования к клубному занятию, которые станут своеобразной точкой опоры в организации процесса совершенствования речевой деятельности, «на основе чего происходит развитие врождённого языкового чутья и речемыслительных способностей школьников» (С.И.Львова. Программы по русскому языку для общеобразовательных учреждений. 5-11 классы. – М.: Мнемозина, 2008. – с.4).
¦ Первое требование адресовано руководителю занятия. Оно предполагает строгий отбор и систематизацию  языкового материала, выдвигая на первый план условие, не как  учить, а что исследовать, в каком направлении вести поиск.
¦ Второе требование предъявляется к содержанию самого занятия. Оно должно быть новым, интересным, трудным.
¦ Третье требование  логично выполнить ученику, который не только учится  размышлять и одновременно рефлектировать свою деятельность, осуществляя самоконтроль, самообобщение, самооценку.
Речевой портрет школьника отражает не только его языковую компетентность, способность использовать язык в различных речевых ситуациях, следование этическим нормам, но и интеллектуально-творческий рост обучающегося. Поддерживая и развивая интерес к изучению родного языка, учитель включает в сценарий занятия нестандартные задания, мотивирующие ребёнка на творческую деятельность, раскрывающие его художественные способности.
С энтузиазмом отправляются пятиклассники « В путешествие с любимым словом»: назовите своё любимое слово, объясните, почему именно оно вам так нравится, и отправьтесь с ним в путешествие по разным словарям. Всё, что узнали, отразите на бумаге в форме воспоминаний. Какой памятник вы поставили бы своему слову? Опишите его.
Учат думать во время письма творческие задания обучающихся 7-8 классов:
«Я – исследователь»: подготовьте небольшое сообщение на тему «Синтаксические» роли слова «человек» (Л.П. Крысин);
«Я готовлюсь к ЕГЭ»: напишите сочинение-рассуждение по одному из ученических эссе.
Белая ворона
Я – «белая ворона»! Это проявляется во многих вещах! Например, я люблю проходить компьютерные игры без унизительных подсказок типа «бесконечной жизни». Я ненавижу кока-колу. Выразить своё мнение мне гораздо легче литературным языком. А от вида чавкающих жвачкой сверстников подкатывает тошнота. Интернет для меня – источник информации, а  ICQ – даже не симулятор общения. Мне противно читать в SMS – «пайдём прайдёмся». И, невероятно, но я очень люблю читать.
Но человек – самое приспосабливающееся существо на планете. И я мимикрирую. Пара расхожих нецензурных фраз. Дорогой сотовый. Глоток колы. Обсудили очередную стрелялку, уровни сложности. И вот я такой же, как все. Точно такой же.
Больше всего мне интересно: насколько «точно такой же»? Сколько моих друзей красят себя в цвет толпы? Ведь если нас много, то получается, что мы живём в обществе «белых ворон»?
Развивая логическое мышление, способность к ассоциациям в занятия включаются многовариантные задания по работе с текстом: «Составляем текст», «Распутываем текст», «Исследуем текст», «Шифруем текст», Внеклассная деятельность многих детей выводит на новый уровень – внешкольный. Несколько лет подряд ученики школы принимают участие в конкурсе исследовательских работ в рамках Всероссийской конференции «Юность. Наука. Культура», занимая высокие призовые места. Опыт, который они приобрели во время занятий в клубе «Ума палата», способствует приобщению их к научной деятельности, к исследованию сложных вопросов языкознания, например: «Дискретность имён существительных, обозначающих продукты питания».
Бесспорно, говоря о столь важной проблеме, как совершенствование изучения языка и формировании речевого портрета школьника, невозможно не коснуться личности учителя, его речевого портрета. Китайская мудрость гласит: ««Если учитель не живет так, как учит, брось его – это ложный учитель. Если учение не приносит тебе плодов с первых же шагов, брось его – это ложное учение. Даже самое истинное учение – практикуемое без должного усилия и усердия, может быть опаснее ложного». Речь учителя – это проявление его педагогической состоятельности. Функциональная модель речевого портрета учителя должна стать образцом для ребёнка, стимулом  к совершенствованию своей собственной речи.
Таким образом, определяя степень важности формирования речевого портрета школьника, обозначим  основные его уровни:
1) Лексикон языковой личности – уровень, который отражает владение школьником лексико-грамматическим фондом языка. То есть при создании речевого портрета данного уровня языковой личности необходимо проанализировать запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретный ученик.
2)  Тезаурус языковой личности – это языковая картина мира, которая при описании речевого портрета этого уровня отражается в использовании излюбленных разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, по которым мы узнаем личность.
3) Прагматикон языковой личности – система коммуникативных ролей, мотивов, целей, интенций, которые руководят личностью в процессе коммуникации.
Пристальное внимание к развитию у школьников способности к языковой рефлексии, умения ориентироваться в сложных социально-речевых ситуациях должно лечь в основу языковой и образовательной политики России. Именно тогда степень свободы использования русского языка и степень ответственности за его сохранение будут находиться в прямой зависимости друг от друга.
Москва                                              Всероссийская научно-практическая конференция                                                                    27-30.09.                                                         «Опыт внедрения    УМК  по русскому языку
2010 г.                                                            под ред. С. И. Львовой».

Приведем показательный пример коммуникативной неудачи, связанной с лакуной во «фразеологическом багаже» личности и свидетельствующий о несомненной «языковой глухоте»: продавец (молодая девушка) хочет ввести в компьютер источник информации об их магазине:
— Откуда вы о нас узнали?
— По сарафанному радио.
Продавец фиксирует: «Источник информации — радио».
Чрезвычайно важной становится проблема культурной грамотности современника. Сегодня человек с низкими духовными и культурными стандартами становится главным потребителем культуры. В создавшейся ситуации отчетливо проявилась иллюзорность установления прямой взаимосвязи между уровнем полученного образования и степенью владения литературной нормой. «Как показывает практика, наличие высшего образования нередко является лишь формальным показателем и отнюдь не гарантирует активного владения нормами литературного языка, т. е. способности самостоятельно, на основе автоцензуры, без помощи редактора порождать корректный литературный текст. Подтверждением этого служит снижение численности реальных носителей литературной нормы по сравнению с возрастанием количества пользователей данного языкового феномена» (Нещименко 2001: 114).
Размышляя о падении гуманитарной культуры и о школьном преподавании отечественной словесности, С. Г. Ильенко пишет: « Прочитанное, прочувствованное и осмысленное создание творца должно быть усвоено (а лучше — духовно присвоено) читающими потомками. Увы, читающих потомков становится все меньше и меньше. И ситуация в этом отношении в последние годы не улучшается, несмотря на появление новых интересных учебников по литературе. Более того, наша терпимость к пошлости и нравственной безответственности делает возможным появление многочисленных изданий, способствующих воспроизведению этой самой пошлости и нравственной безответственности» (Ильенко 1999: 245).
Многочисленные опросы школьников свидетельствуют о печальном факте: десятки имен, создающих многомерное поле культуры, для сегодняшних школьников не значат ничего, поскольку они им просто не знакомы. Разрастается трещина, связанная с взаимопониманием поколений. Это не может не сказаться и на способности общаться, вести конструктивный диалог.
Рассматривая проблему понимания, И. А. Шехтман отмечает: «Разрыв между картинами мира, интенциями адресанта и непониманием этих интенций адресатом приводит к коммуникативным неудачам или искаженному восприятию информации либо на этнокультурном, либо на лингвистическом уровне. Непреднамеренные случаи недопонимания вызываются критическим несовпадением тезаурусов адресанта и адресата, неполным осознанием коммуникативных намерений и пресуппозиций говорящего со стороны слушателя, прагматической нечеткостью лингвистического оформления высказывания (выбор языковых средств, не соответствующих целям речепо- рождения)» (Шехтман 2002: 52). Когнитивный диссонанс, возникающий при восприятии незнакомого слова, усугубляется тем, что контекстные ожидания говорящего оказываются неоправданными, вследствие чего и возникают коммуникативные неудачи. Так, ведущий радио «Эхо Москвы», соотнося актуальный прогноз погоды с народными приметами, прочитал: «Если сегодня солнце, то две недели будет ведро», после чего поделился в прямом эфире со слушателями своим недоумением: «А причем тут ведро?», обнаружив отсутствие в своем словарном запасе слова вёдро и продемонстрировав недостаточную лингвокультурную компетенцию.
Актуальным для современных образовательных стратегий представляется понятие культурной грамотности, предложенное американским культурологом Э. Д. Хиршем в контексте анализа американской системы образования. Культурная грамотность, связанная с объемом информации, которой владеет человек, позволяет ему находиться в гармонии с окружающим миром. Словарь (точнее, словник) культурной грамотности, составленный в Томске по модели, предложенной Э. Хиршем, и адаптированный к русской культурной среде, включает 5000 понятий (Грамотны ли Вы… 1994). Авторы выявляют три уровня культурной грамотности: первый уровень включает в себя основные естественнонаучные понятия, интернациональные понятия из мировой истории и культуры; второй уровень культурной грамотности составляют понятия, принадлежащие исторической памяти народа (этнокультурные понятия, топонимы, разного рода высказывания), к этому уровню авторы относят также имена реальных персонажей отечественной истории, литературных героев с их высказываниями; третий уровень составляют понятия новейшей истории, известные носителям языка конкретной страны или региона. В соответствии с приведенной выше классификацией составители В. А. Пушных и Н. Н. Шевченко отобрали понятия, которые должен знать (или хотя бы — при минимальном уровне культурной грамотности — иметь о них представление) современный носитель языка. Приблизительными аналогами понятия «культурная грамотность» в русском языке могут служить слова «кругозор» или «начитанность». Приведем небольшой фрагмент словаря:
АВРОРА;
А ВСЕ-ТАКИ ОНА ВЕРТИТСЯ!;
АВСТРАЛИЯ;
АВСТРИЯ;
АВТОБИОГРАФИЯ;
АВТОГРАФ;
АВТОМАТ;
АВТОРИТАРИЗМ;
АВТОРСКОЕ ПРАВО (COPYRIGHT);
А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ, ВСЕ В МУЗЫКАНТЫ НЕ ГОДИТЕСЬ!;
АГАМЕМНОН;
АГНЕЦ БОЖИЙ;
АГНОСТИЦИЗМ;
АГОНИЯ;
АГРЕССИЯ;
АД (АИД).
Г. В. Денисова предлагает разделить знания на две большие группы — «словарь, понимаемый как вербально-семантическое единство, и энциклопедию, объединяющую идеи и концепты, которые складываются в определенную “картину мира” (т. е. когнитивный уровень) и обусловливают переход от оценок речевой деятельности к осмыслению действительности (т. е. прагматический уровень). Иными словами, под энциклопедией предлагается понимать полный объем памяти, связанный с комплексом знаний о мире, выработанным в рамках определенного культурного пространства на основе пользования естественным языком. Из этого следует, что определенная часть энциклопедии представлена набором текстов, которые складываются в “картину мира” данного лингвокультурного сообщества и одновременно способствуют ее развитию и изменению. Энциклопедия является понятием семантическим, она структурирована согласно сети итерпретант и никогда не может быть упорядочена и завершена, в то время как словарь — механизм прагматический, дающий возможность привести систему в некий временный порядок» (Денисова 2003: 144). Национальная энциклопедия, по мнению автора, представлена художественными текстами, которые обычно входят в канон школьного образования, а также отдельными именами исторических и культурных деятелей и памятниками («сильными», или прецедентными, текстами) (Денисова 2003: 149).
Культурная грамотность позволяет субъекту, получившему информацию от собеседника или из массмедиа, понять ее адекватно, проникнуть в ее контекст, сделать соответствующие выводы и выработать собственную точку зрения.
Итак, с проблемой культурной грамотности соотносятся две актуальные для современной языковой личности проблемы — проблема адекватного восприятия текстов классической литературы и проблема владения прецедентными текстами. Обе они связаны с кругом чтения современной языковой личности, с богатством ее тезауруса и лексикона (объем освоенных прецедентных текстов является важной составляющей тезауруса языковой личности).
Прецедентные тексты Ю. Н. Караулов определяет как «(1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности. Прецедентные тексты можно было бы назвать хрестоматийными в том смысле, что если даже они не входят в программы общеобразовательной школы, если даже их там не изучали, то все равно все говорящие так или иначе знают о них, — прочитав ли их сами или хотя бы понаслышке» (Караулов 1987: 216). Таким образом, под прецедентным текстом подразумевается всякое крупное явление данной национальной культуры, которое известно абсолютному большинству ее носителей и отсылки, апеллирование к которому относительно часто осуществляется в речи носителей. Такой текст легко дешифруется адресатом речи (Караулов 1999: 240).
Национальный корпус прецедентных текстов (в их число входят литературные произведения, тексты песен, рекламы, анекдоты и т. п.) является существенным элементом культурной грамотности. «Наличие в речевом репертуаре языковой личности некоторого объема прецедентных текстов как
«вещи в себе» позволяет судить о свойствах этой личности; также естественно и то, что включение прецедентных текстов в речевое общение «как вещи для других» соотносится с совокупным знанием представителей данной этнокультуры» (Прохоров 1996: 156—157).
Знание прецедентных текстов — это не просто требование элементарной образованности, но и необходимость, обусловленная потребностью в комфортном существования личности в обществе. Важно, что прецедентный текст и прецедентная ситуация «хранятся» в когнитивной базе в виде инвариантов восприятия и могут быть при необходимости актуализированы посредством вербальных средств через активизацию самого инварианта восприятия или через какую-то деталь» (Захаренко 1997: 59). В лингвистических исследованиях последних лет активно используется термин прецедентные феномены, объединяющий прецедентные высказывания, прецедентные имена и прецедентные ситуации (Красных 1998).
Н. Д. Бурвикова и В. Г. Костомаров предлагают «зонтико- вый» термин логоэпистема и рассматривают прецедентные тексты как ядро логоэпистем, к которым относятся разноуровневые лингвострановедчески ценные единицы (крылатые слова, фразеологизмы, пословицы и поговорки, прецедентные тексты, «говорящие» имена и названия). Авторы подчеркивают, что в современной речи множится число выражений, которые способны покрывать разнообразные явления, не всегда обозначаемые словом. Эти «артефакты культуры» отражают действие закона экономии в языке, связанное в современном мире с «увеличением количества симулякров и укреплением символов» (Бурвикова, Костомаров 2005: 20).
Готовность и способность говорящего или пишущего обогатить порождаемый им текст как письменный, так и устный, фрагментами из воспринятых ранее текстов, т. е. текстовыми реминисценциями, наблюдается во всех видах современной речи. «Частотность прибегания к текстовым реминисценциям в речи, умение использовать их адекватно своим коммуникативным целям, количество и жанровая отнесенность текстов, служащих основой для текстовых реминисценций, являются важными показателями при характеристике данного индивида как языковой личности» (Слышкин 2000: 25).
Приведем некоторые примеры журнальных заголовков, адекватное восприятие которых предполагает необходимый уровень общей культуры (следует подчеркнуть, что апелляция к прецедентным феноменам различных типов — излюбленный прием создания заголовков в современной публицистике):
Ночь, улица, фонарь, ипотека (Город. 2004. № 19);
Есть целый год между прошлым и будущим (Город. 2004. № 19);
Он большой. Его видней? (Город. 2004. № 19);
Как молоды вы, Билли (Город. 2004. № 19);
Нарисовал он на листке и подписал в уголке: «В. Войнович» (Город. 2004. № 19); Чему не учат в школе (Город. 2004. № 19);
Ирония судьбы, или С легким паромом (Город. 2004. № 16);
Любовь еще быть может (Город. 2004. № 16);
Особенности национальной приватизации «Ленфильма» (Город. 2004. № 16).
«Пародирование, вышучивание, травестирование лозунгов, призывов, всем известных фраз — это одно из самых частых средств выразительности», — пишет Е. А. Земская во введении к книге «Русский язык конца XX столетия», относя эту характеристику прежде всего к языку СМИ 1985—1995 гг. (Земская 1996), однако эти же процессы наблюдаются и при обращении к литературе последнего десятилетия. При этом «набор прецедентных текстов меняется от поколения к поколению вследствие изменения круга чтения, появления новых выражений, забывания некоторых прежних и т. п. Это, разумеется, не содействует эффективности общения между представителями разных поколений… Меняется сам характер использования прецедентных текстов. Если прежде они обычно выступали как определяющие нравственное поведение максимы, то в последнее время все чаще используются как малосодержательные присловья, связанные с речью не содержательно, но формально или ассоциативно» (Милославский 2006: 156).
Исследование тезауруса студентов и учащихся старших классов свидетельствует о том, что большое количество цитат, соотносимых с базовыми прецедентными текстами, являются для современной молодежи «безымянными» или вообще не распознаются в качестве цитат. Так, среди заданий, предложенных на Олимпиаде по русскому языку среди студентов Санкт- Петербурга (Олимпиада проводилась в РГПУ им. А. И. Герцена в 2004 и 2005 гг.), были задания на определение автора цитат в газетных заголовках и на установление канонического вида цитаты при ее трансформации в тексте. Именно они вызвали наибольшие трудности у студентов. Приведем примеры интерпретации газетных заголовков:
Коня на Е2 остановит. — В качестве источника называли «Кому на Руси жить хорошо». Некоторые утверждали, что это пословица, «автор народный».
Я бы в хакеры пошел… — Указывалось авторство С. Михалкова или С. Маршака.
Богат и славен Кажугет. — В качестве якобы исходной приводилась фраза «Богат и славен наш язык», приписываемая Далю.
Дистанция огромного размера. — Во многих работах цитата приписывается Радищеву.
В карете прошлого далеко не уедешь. — Очень редко цитату соотносили с пьесой Горького «На дне». Часто авторство не указывалось или отмечалось неверно: русская народная сказка, Гоголь, Белинский, Блок, Чехов.
Гений и злодейство — dee вещи несовместные. — Регулярно встречалось указание на якобы исходную форму «Синтаксис и пунктуация — две вещи несовместные (?)». Иногда в качестве автора называли Маяковского.
Серия специальных работ, направленных на изучение степени освоенности прецедентных текстов студентами, свидетельствует о том, что по степени осознанности на первом месте оказываются цитаты из песен, кинофильмов, телевизионных передач. Таким образом, кажется вполне оправданным использование понятия «агнонимы» и по отношению к корпусу базовых прецедентных феноменов.
Отмечая низкий уровень культурной грамотности усредненной языковой личности, нельзя не учитывать и объективные причины этого явления: «То, что называется национальной памятью, представляет собой в действительности огромное сооружение, не очень хорошо организованный склад материальных и духовных ресурсов . Коллективная память общества не выдерживает непрекращающегося роста, разбухания ее объема и по мере накопления «материалов» на этом «складе» вынуждена от чего-то избавляться, предавать забвению» (Караулов 1999: 145).
Понятие культурной грамотности связано с понятием пер- соносферы, введенным Д. С. Лихачевым и развитым Г. Хаза- геровым. Под персоносферой понимается «сфера персоналий, образов, сфера литературных, исторических, фольклорных, религиозных персонажей. И в этом смысле можно говорить не только о национальной персоносфере, но и о персонос- фере отдельного человека, персоносфере социальной группы, о транснациональной персоносфере, свойственной тому или иному культурному ареалу, и даже о персоносфере всего человечества (Хазагеров 2002: 133). «Язык, не поддержанный персоносферой, не может быть задан как норма, как образец. Оплотом русской персоносферы является русская классика» (Хазагеров 2002: 143).
Рассмотрим некоторые результаты эксперимента, направленные на выявление уровня культурной грамотности студентов. Студентам факультета менеджмента и экономики Санкт-Петербургского университета культуры и искусств были предложены слова из «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, связанные с мировой и европейской культурой. Требовалось дать объяснение предложенным словам. Приведем отдельные примеры из анкет:
донкихот: герой испанской легенды; герой испанской книги, который путешествует по морям; литературный персонаж из произведения Хемингуэя; воин, путешественник, мореплаватель; предводитель; путешественник, открывший и завоевавший множество земель; сказочный герой; он хотел создать ветряную мельницу;
отелло: ревностный мужчина; герой из повести «Отелло и Дездемона», отличавшийся ревностью; имя героя романа «Отелло»; герой пьесы Шекспира «Гамлет»; герой романа В. Шекспира; Уильям Шекспир (автор), опера, в которой Отелло был главным героем;
крестоносец: есть такой корабль «Крестоносец Потемкин», и рыцарь, который скачет на коне в обмундировании;
марсельеза: испанский гимн; вальс; итальянское блюдо;
пуританство: это такая вера, и есть такой народ — пуритане; вера, которую исповедуют католики;
трубадур: герой из «Бременских музыкантов»; рабочий в литейных цехах; человек, который трубил на трубе перед выходом царей.
лютеранство: поклонение дьяволу (Люциферу).
Очевидно, что лакуны в персоносфере могут явиться причиной коммуникативных неудач в процессе общения и имеют самые глубокие негативные последствия при получении образования. Именно поэтому особое значение имеет формирование потребности обращения к словарям и энциклопедиям, умений извлекать из них необходимую информацию. По нашему убеждению, эта работа ни в коем случае не должна перекладываться на плечи лишь преподавателей-филологов, поскольку отсутствие единого вербального кода или сбои в использовании этого кода могут свести на нет самые серьезные проекты в сфере образования.
Вопросы и задания
1. В приведенном тексте выделите языковые единицы, вербализующие лингвокультурную информацию. Какие уровни культурной грамотности должны быть актуализированы для ее адекватного восприятия?
Но главная и любимейшая их тема — их новое Священное Писание — изящная словесность, литература. Иностранцу нелегко бывает понять и оценить эту часть разговорного культа, потому что он, как правило, не знает в нужной мере священных текстов. Он только может понять, что вот сейчас цитата из святого Лермонтова, а теперь другому собеседнику удалось несколькими строчками святого Пушкина зачеркнуть целую главу из святого Чехова. Не всегда понимаешь, о ком идет речь, потому что главных святых принято называть не по фамилии, а по имени-отчеству — Лев Николаевич, Николай Васильевич,
Анна Андреевна, Михаил Афанасьевич. Впрочем, в каких-то ситуациях это может прозвучать панибратски и неуместно. Здесь есть масса тонкостей (Игорь Ефимов. Седьмая жена).
2. Проанализируйте фрагмент словника культурной грамотности. Составьте предложения с приведенными словами. В каких случаях у вас возникла потребность обращения к словарю?
ОККУЛЬТИЗМ ОКНО В ЕВРОПУ ОКУДЖАВА Б. Ш.
ОЛЕША Ю. К.
ОЛИВЕР ТВИСТ (назв.)
ОЛИГАРХИЯ
ОЛИГОФРЕНИЯ
ОЛИМП
ОМАР ХАЙЯМ
ОМОНИМ
ОМОФОН
ОПЕРАТИВНАЯ ПАМЯТЬ
ОПЕРЕТТА
ОППОНЕНТ
ОППОРТУНИЗМ
ОПРИЧНИНА
ОПТИМИЗАЦИЯ
ОПТИМИЗМ И ПЕССИМИЗМ
ОПТИМИСТИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ (назв.)
ОРЛОВА Л. П.
ОРТОДОКС ОСТАП БЕНДЕР (лит.)
ОТЕЛЛО (лит.)
ОТТОМАНСКАЯ ИМПЕРИЯ
Составьте свой словник культурной грамотности (на одну из выбранных вами букв), учитывая различные ее уровни.
3. Выполните несколько тестовых заданий на определение уровня культурной грамотности. По образцу составьте свои тестовые задания различного типа (на соответствие, на вставку, на выбор нужного варианта).
Правильное соответствие музея и города, в котором он находится:
а) Афины
б) Лондон
в) Ватикан
г) Париж
д) Санкт-Петербург
е) Москва
1. Эрмитаж
2. Парфенон
3. Третьяковская галерея
4. Лувр
5. Тауэр
6. Сикстинская капелла
По легенде Мертвое море образовалось на месте двух городов, славившихся развращенностью своих жителей и разрушенных вулканическим извержением, —…
Самый распространенный в мире искусственный язык, созданный Л. Заменгофом, называется…
Имя князя, крестившего Русь в 988 г., —…
Автор эпических поэм «Илиада» и «Одиссея»:
а) Овидий
б) Вергилий
в) Гесиод
г) Данте
д) Гомер
Правильное соответствие места и объекта народного творчества:
а) кружево
б) игрушка
в) платок
г) самовар
д) шкатулка
1. Оренбург
2. Тула
3. Вологда
4. Палех
5. Дымково
6. Павловский посад
Художником-сюрреалистом является:
а) Клод Моне
б) Огюст Ренуар
в) Сальвадор Дали
г) Камиль Писсарро
6. Проанализируйте газетные заголовки, определите источник цитирования. Укажите нетрансформированный вариант прецедентного текста.
Слушай «Ленинград, я тебя куплю» (Город. 2004. № 16); Триумфальная марка (Город. 2004. № 16); И ставил, и ставил им градусник (Город. 2004. № 17); Муму в России больше, чем Муму (Город. 2004. № 17); Эх вы, надменные потомки (Город. 2004. № 17); Драма на охоте за зрителем (Город. 2004. № 17); Мы рождены, чтоб фото сделать былью (Город. 2004. № 11); Весна, оркестр торжествует (Город. 2004. № 11); Арбитр не спешит, арбитр понимает (Город. 2004. № 11); И в Думу высокое стремленье (Город. 2003. № 33); Здесь агрорусский дух, здесь агро- русью пахнет (Город. 2004. № 11); В тот год фиговая погода стояла долго на дворе (Город. 2004. № 11); В Петербурге все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и лужа (Город. 2004. № 11); Вынесут все. Бесплатно, круглосуточно, анонимно (Город. 2004. № 11); Что я такая дрожащая, если права имею (Город. 2004. № 11); Любовь к отеческим сугробам (Город. 2004. № 2); И гордый внук славян, и друг степей таджик (Город. 2004. № 10); В ответе за тех, кого научили (Город. 2004. № 11); Голландский сыр бывает только в российской мышеловке (Город. 2006. № 5); Кому на Руси служить хорошо (Город. 2006. № 5); Но не «саксофоном единым» живет Филармония (АиФ. 2002. № 23); Много шума — и ничего… (АиФ. 2002. № 23); На нет и судов нет (АиФ. 2002. № 23); Раз надо — значит, в НАТО (АиФ. 2002. № 23).
Продолжите приведенный ряд заголовков собственными примерами из СМИ.
7. Прокомментируйте высказывание профессора О. Б. Сиротини- ной. Приведите собственные примеры, подтверждающие позицию автора:
К коммуникативным неудачам, связанным с различиями в типах речевых культур, относятся и такие, которые никак не связаны с различиями в кодах, но основаны на разнице в прецедентных текстах. Носители неэлитарных типов речевой культуры обычно опираются на тексты рекламы, популярных развлекательных телепередач, хорошо ориентируются в модных рок-группах, звездах эстрады и т. д., тогда как носители элитарного типа хорошо знают классическую художественную литературу, поэзию, выдающихся деятелей культуры, искусства и науки. Различия в типах не только речевой, но и общей культуры могут не осознаваться участниками коммуникации, что приводит к неполному пониманию, т. е. к коммуникативной неудаче (Сиротинина 2001: 283).
8. Проанализируйте примеры из современной массовой литературы. Какие элементы культурной грамотности в них представлены? Как в текстах формируется представление об уровне общей культуры персонажа и читателя?
— А гарантии? — влез Сергей Борисович. — Где гарантии, что завтра вы денежки у нас не тиснете? Вы же вон как моментально все… расколупали!
— А нету никаких гарантий! — радостно заявил Архипов. — Кроме слова регента и бывшего запевалы!
Этот запевала-регент, вылезший из памяти, как будто помог ему, подмигнул хитрым глазом за треснувшим стеклышком пенсне (Т. Устинова. Пороки и их поклонники).
Привет, это снова я, участковый уполномоченный капитан Игорь Дорошин. И снова меня совершенно не к месту потянуло на поэзию, потому что, когда я собирался объяснить, с чего началась вся эта история, на память пришли известные еще из школьной программы строки классика: «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…» Ну, моя работа, конечно, от поэтики весьма далека, она даже более чем прозаична, но все равно приходится иногда сталкиваться с тем, что, осмысливая конец истории, вспоминаешь, с чего она началась, и только диву даешься! И откуда что берется? (А. Маринина. Пружина для мышеловки).
На круглом столе высился двухкилограммовый торт, вернее, то, что от него осталось.
— Дары данайцев? — спросила я, ткнув пальцем в бисквитно-кремовые руины. — Борзой щенок от кого?
— Что? — не поняла Галя.
Девушка не только не знала легенды и мифы Древней Греции, она даже не читала Гоголя. Пришлось спросить о том же, но попроще (Д. Донцова. Три мешка хитростей).
Оптовый склад кондитерских изделий «Анчар». Классное название для точки, торгующей продуктами, если учесть, что анчар — весьма ядовитое растение. Впрочем, другие наименования тоже впечатляли. Ну за какие грехи на ларек с нитками навесили вывеску «Пандора»? Дама с таким именем принесла людям одни страдания. Впрочем, если хотели обязательно обратиться к классическим мифам, остановились бы лучше на Ариадне. Та хоть имела при себе клубок. А вот и компьютерная фирма «Кора». Вообще, следует знать, что это второе имя Пер- сефоны, которой, увы, пришлось коротать свои дни на троне в царстве мертвых. Совсем неплохо в компанию идиотизмов вписывались магазин велосипедов «Кентавр» и бакалейная лавка «Макбет». И уж совсем непонятно, что имел в виду владелец аптечного киоска, назвав его «Русская рулетка» (Д. Донцова. Вынос дела).
Их группе повезло с экскурсоводом. Невысокая худенькая девушка рассказывала об аксаковской усадьбе увлеченно, но без того пошлого энтузиазма, который навсегда способен отвратить подростков от серьезной и глубокой жизни, которую они могли бы полюбить. Ева и сама заслушалась, особенно когда девушка говорила о начале двадцатого века — о Савве Мамонтове, о Врубеле и его мастерской, обо всем Абрамцевском кружке и о том, как пел в этих стенах Шаляпин… (А. Берсенева. Последняя Ева).
Старики мхатовские могли забредать и в метафизическую Щель с присутствием в ней Теней, даже сгустков их. Они-то и помнили о многих, чьи звуки жили в камнях Камергерского. Я не знаю об особенностях походок Антона Павловича, Алексея Максимовича, слава богу не объявившим себя Кислым, или Центральным, или Парковым, а ведь мог, Михаила Афанасьевича… Слышали они, возможно, рояль создателя «Трех апельсинов», серебряный голос Лоэнгрина-Собинова, скрип сапогов двух приятелей — Сталина и Бухарина, пешком поспешавших из Кремля на «Турбиных». Впрочем, сапоги Иосифа Виссарионовича, по истории, не скрипели, вовсе не звучали… (В. Орлов. Камергерский переулок).

Языковой портрет современника

Вы будете перенаправлены на Автор24

Общее представление о языковом портрете личности

Категория языкового портрета личности включает в себя как речевое поведение человека, так и его невербальное сопровождение. Каждый человек характеризуется уникальным речевым поведением, который представляет собой сочетание его индивидуальности и основных качеств речевой культуры человека. Поэтому особенности языкового портрета человека по большей части определены психологическими свойствами и чертами характера человека.

Языковой портрет личности описывает человека как способного к речевой деятельности носителя языка. То есть индивид располагает совокупностью психофизиологических свойств, с помощью которых определённым образом воспроизводятся и воспринимаются речевые образования. Последние в зависимости от способностей и характеристик человека отличаются друг от друга степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, целевой направленностью и т. д.

Следовательно, формирование языкового портрета личности обусловлено его способностями к использованию различных видов коммуникативной деятельности, что позволяет ему общаться с другими членами окружающего мира.

Помимо понятия «языковой портрет» в научной литературе лингвисты могут использовать термины «речевой портрет», «языковая личность», «речевая личность», «коммуникативная личность».

Реконструировать языковой портрет конкретной личности (в том числе и современника) позволяет его анализ. В его рамках языковую личность разлагают на следующие уровни:

  • вербально-семантический уровень — это лексико-грамматический фонд языка (то есть совокупность слов и словосочетаний), который используется личностью в процессе коммуникации;
  • лингвокогнитивный уровень – это особенности лексики личности, в состав которой входят речевые обороты, разговорные формулы и т.д.;
  • прагматический (мотивационный) уровень – это совокупность мотивов, целей, установок и коммуникативных ролей, которых в процессе коммуникации придерживается личность.

Готовые работы на аналогичную тему

Выделенные уровни позволяют поэтапно сконструировать языковой портрет личности. А на формирование личности, на её поведение (включая речевое поведение) оказывает влияние тот материал, который порождается современной жизнью, то есть круг читаемых текстов и воспринимаемых речей.

Проблема культурной грамотности современника

Описывая языковой портрет современника, особую важность приобретает описание проблемы его культурной грамотности. В настоящее время главным потребителем культуры становятся люди, которые обладают достаточно низкими духовными и культурными стандартами. В связи с этим даже наличие диплома о получении высшего образования не означает, что индивид активно и самостоятельно владеет нормами литературного языка. Таким образом, несмотря на возрастание количества пользователей литературной нормы, численность её реальных носителей только снижается.

Непосредственными следствиями проблемы культурной грамотности современников являются:

  • проблема адекватного восприятия современниками текстов классической литературы, которая означает для них затруднения проникновения в их контекст, формулирования соответствующих выводов и собственной точки зрения;
  • проблема владения современниками прецедентными текстами, то есть памятниками мировой художественной литературы, которая входит в состав материала, необходимого для изучения в рамках школьного курса.

Эти две проблемы напрямую связаны с кругом чтения и лексиконом современной языковой личности. Поэтому важной составляющей тезауруса языкового портрета личности является объем освоенных прецедентных текстов. Знание прецедентных текстов, которые обладают для личностей высоким значением, является не только требованием элементарной образованности, но и необходимостью, обусловленной потребностью в комфортной жизнедеятельности личности в современном обществе.

Молодёжный сленг как показатель языкового портрета современника

Одним из показателей современного развития языкового поведения людей является существующий на данный момент молодёжный сленг.

Сленгом называют особую разновидность языка, которая употребляется в среде определённой численно ограниченной социальной группы.

Как правило, сленг по своему строю (грамматическому, лексическому, фонетическому, семантическому) отличается от языкового стандарта и языковой норме, противостоит им.

Во многом на формирование и развитие сленга (как и других диалектов) оказывают влияние средства массовой информации. В последнее время телевидение, радио, газеты, Интернет функционируют на принципах вербальной свободы. А потому речь населения подвергается воздействию такого мнения, что человек может говорить, как ему угодно.

Речь молодых людей образуется в результате эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Также для молодёжного языка характерно словотворчество, основанное на языковой игре, благодаря которой речь приобретает элементы комичности и игрового эффекта.

Ещё одной характеристикой молодёжного сленга является включение в речь большого числа подтекстов непристойного характера. При этом они используются только между равными по статусу участниками неформального общения.

Молодёжная лексика XXI века привнесла в язык много нового, нетрадиционного и ранее отвергаемого. В частности, речь идёт об элементах английского языка, компьютерного жаргона, языке средств массовой информации, музыкальных фанатов и т.д. Также заимствованию подлежат элементы литературного языка, которые в молодёжном сленге переосмысливаются в игровом и ироническом ключе.

Факультатив по русскому языку для 11 класса «Речевой портрет современника»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Савкинская средняя общеобразовательная школа имени Александра Лескова

Факультатив по русскому языку для 11 класса

« Речевой портрет современника »

учитель русского языка литературы

высшей квалификационной категории

Слесарева Елена Михайловна

Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни.

Наша речь – важнейшая часть нашей…личности, нашей души, ума, нашей способности не поддаваться влиянию среды, если она «затягивает».

Актуальность программы на современном этапе развития школы определяется прежде всего тем, что необходимо воспитать личность, стремящуюся к максимальной реализации своих возможностей , открытую для восприятия нового опыта, способную на осознанный и ответственный выбор в различных ситуациях. Чтобы воспитать такую личность, нужно научить ребенка решать языковыми средствами те или иные коммуникативные задачи в разных сферах и ситуациях общения.

Полученные знания формируют умение добывать, обрабатывать информацию и грамотно ею пользоваться; умение точно оценить образовательный уровень и социальный статус собеседника по его речи; представление о правилах использования языка в различных сферах, знание жанровых особенностей. Владение культурой устной и письменной речи, искусством общения, навыками активного речевого воздействия может быть необходимым во многих современных профессиях.

Предлагаемый курс предназначен для учащихся 11 класса и способствует развитию перечисленных качеств.

— в систематизировании занятий для постепенного накопления умений: осмысление найденных материалов, создание словарей и словарных статей, написание собственного текста, создание текста с опорой на образец;

— в предоставлении большого количества разнообразных упражнений и тестовых заданий. Варианты заданий и занятий позволяют учителю использовать материал в зависимости от индивидуальных особенностей класса или группы учащихся.

Значимость данной программы состоит в углублении лингвистических знаний, овладении культурой устной и письменной речи и искусства речевого общения, формировании умений применять полученные знания на практике, обеспечении сознательного усвоения материала, развитии навыков активных речевых действий и риторических способностей, логики мышления, подготовки конкурентоспособного ученика.

Практическая направленность курса проявляется в том, что теоретический материал постигается учащимися через опыт анализа материалов (средств массовой информации, речи в повседневном общении, языка виртуального общения, языка современных художественных произведений), при этом особое внимание уделяется развитию устной и письменной речи.

Цель факультативного курса «Речевой портрет современника» :

— формирование у учащихся высокой коммуникативной, языковой, лингвистической, эстетической и нравственной компетенции.

1. Выявить современные проблемы культуры русской речи.

2. Выработать у учащихся чувство языковой ответственности.

3. Обобщить знания учащихся о нормах литературного языка.

4. Выработать у учащихся лингвистическое чутьё.

5. Выработать любовь к хорошей, правильной речи.

6. Выработать нетерпимость к «порче» языка, пристрастию к штампам, неоправданному снижению стиля.

7. Помочь учащимся овладеть способами самостоятельной работы с информацией.

Занятия данного курса базируются на знаниях, полученных на уроках русского языка и литературы в 5 – 9 классах.

Принципы, на которых базируется программа:

1) Учет индивидуальных особенностей и возможностей учащихся.

2) Уважение к результатам деятельности учащихся.

3) Комплексный подход к разработке занятий.

4) Вариативность содержания и форм проведения занятий.

5) Научность, связь теории и практики.

6) Систематичность и последовательность.

7) Активность и сознательность обучения.

— технологии исследовательской деятельности учащихся;

— технологии проблемного обучения;

— технологии критического мышления.

Роль программы в образовательном маршруте обучающегося заключается в том, что в процессе обучения по данной программе ученик:

— овладевает глубокими и систематизированными знаниями;

— способен работать над разнообразной информацией;

— может корректно выразить свое мнение по различным проблемам.

Предлагаемая программа учит учащихся не забывать о языковой ответственности, учит отбирать и анализировать материал, учит использовать языковую систему в различных сферах общественной жизни.

Содержание программы элективного курса

«Речевой портрет современника»

Курс рассчитан на 18 часов.

Введение (2 часа)

Цели и задачи факультативного курса «Речевой портрет современника».

«Языковой вкус эпохи». Отечество. Язык. Культура. Мотивы к овладению высоким уровнем культуры речи. Лингвистическое исследование современных проблем русского языка. Диагностика уровня культуроведческой и коммуникативной компетенции учащихся

Раздел 1. (3 часа)

Культура речи: общие понятия.

Язык и речь. Уровни владения языком. Основные единицы речевого общения.

Литературная норма как основа, обеспечивающая коммуникацию. Система норм. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты речевой культуры. Практическая работа по культуре речи.

Раздел 2. (3 часа)

Судьба функциональных стилей в современной языковой ситуации. Речь как показатель социального статуса говорящего.

Речевое воздействие. Основные факторы речевого воздействия. Практическое занятие «Секреты стилистики».

Язык повседневного общения. Особенности общения в Интернете. Язык виртуального общения. Чат, форум, электронная переписка. Правила общения в Интернете. Аргументы ЗА и ПРОТИВ грамотности в сети. Практическое занятие «Как говорит современный подросток».

Раздел 4 (6 часов)

Средства массовой информации и речевая культура современника. Виды СМИ. Функции СМИ. Речевая агрессия и речевая манипуляция. «Языковая» игра в СМИ. Особенности языка рекламы. Текстовая реклама. Виды рекламы. Структура рекламного текста. Языковые средства современной рекламы.

Погружение в тайну Слова.

Речевой портрет в современной художественной прозе.

Заключение (1 час). «Мой современник. Каков он?» Круглый стол.

Учебно-тематический план факультативного курса «Речевой портрет современника» (18 часов)

Проект по русскому речевому общению «Речевой портрет моего современника»

В своей работе ученики хотят показать все преимущества и недостатки современной подростковой речи.

Скачать:

Вложение Размер
проект 169.5 КБ
Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Речевой портрет моего современника Работу выполнили ученики 10 «А» класса Лагутов А., Ивлева А., Ахмедова Л.

Нет ничего сильнее слова. (Менандр – древнегреческий комедиограф) Речь – великая сила: она убеждает, обращает, принуждает. (Эмерсон – американский философ)

Цель работы Показать все преимущества и недостатки современной подростковой речи

План работы I .Недостатки речи подростка: 1)Просторечная и обиходно – разговорная речь(наличие в подростковой речи вульгаризмов и жаргонизмов); 2) «Слова – сорняки», «слова — паразиты», а также чрезмерное употребление иностранных слов; 3)Колебания в ударении(нарушения правил орфоэпии); 4)Место нецензурной лексики в речи подростка. II .Преимущества подростковой речи: 1)Постоянное развитие, модернизация; 2)Варьирование речи. III .Факторы, влияющие на формирование речевого портрета современного подростка: 1)Родители; 2)Школа; 3)Улица; 4)Интернет.

Жаргонизмы и вульгаризмы мура волынить шамать дай пять Блеск! Сила! Порядок! Железно! Колоссально! Потрясно! Клёво! Прикольно! Круто!

Колебания в ударении звонИт – звОнит договОр – дОговор киломЕтр – килОметр каталОг – катАлог жалюзИ – жАлюзи квартАл — квАртал

«Используете ли Вы нецензурную лексику?» ДА 60% НЕТ 11% ИНОГДА 29%

Кто и что влияет на речевой портрет подростка? Интернет школа улица родители

Заключение Чешский писатель Ярослав Гашек говорил: « Каждый говорит как умеет ». Однако нужно стремиться уметь говорить правильно и чисто. Ведь во все времена грамотность была нужна и высоко ценилась. Грамотных людей уважали и почитали. Еще В.И.Ленин верно подметил : «… невежество не есть аргумент ». Об этом нужно помнить всегда.

источники:

http://infourok.ru/fakultativ-po-russkomu-yaziku-dlya-klassa-rechevoy-portret-sovremennika-3163818.html

http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2018/01/16/proekt-po-russkomu-rechevomu-obshcheniyu-rechevoy-portret-moego

Автор: 

Лагутов А., Ахмедова Л., Ивлева А.

 В своей работе ученики хотят показать все преимущества и недостатки современной подростковой речи.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Речевой портрет моего современника Работу выполнили ученики 10 «А» класса Лагутов А., Ивлева А., Ахмедова Л.

Слайд 2

Нет ничего сильнее слова. (Менандр – древнегреческий комедиограф) Речь – великая сила: она убеждает, обращает, принуждает. (Эмерсон – американский философ)

Слайд 3

Цель работы Показать все преимущества и недостатки современной подростковой речи

Слайд 4

План работы I .Недостатки речи подростка: 1)Просторечная и обиходно – разговорная речь(наличие в подростковой речи вульгаризмов и жаргонизмов); 2) «Слова – сорняки», «слова – паразиты», а также чрезмерное употребление иностранных слов; 3)Колебания в ударении(нарушения правил орфоэпии); 4)Место нецензурной лексики в речи подростка. II .Преимущества подростковой речи: 1)Постоянное развитие, модернизация; 2)Варьирование речи. III .Факторы, влияющие на формирование речевого портрета современного подростка: 1)Родители; 2)Школа; 3)Улица; 4)Интернет.

Слайд 5

Жаргонизмы и вульгаризмы мура волынить шамать дай пять Блеск! Сила! Порядок! Железно! Колоссально! Потрясно! Клёво! Прикольно! Круто!

Слайд 6

Колебания в ударении звонИт – звОнит договОр – дОговор киломЕтр – килОметр каталОг – катАлог жалюзИ – жАлюзи квартАл – квАртал

Слайд 7

«Используете ли Вы нецензурную лексику?» ДА 60% НЕТ 11% ИНОГДА 29%

Слайд 8

Кто и что влияет на речевой портрет подростка? Интернет школа улица родители

Слайд 9

Заключение Чешский писатель Ярослав Гашек говорил: « Каждый говорит как умеет ». Однако нужно стремиться уметь говорить правильно и чисто. Ведь во все времена грамотность была нужна и высоко ценилась. Грамотных людей уважали и почитали. Еще В.И.Ленин верно подметил : «… невежество не есть аргумент ». Об этом нужно помнить всегда.